Ɂࡗؒ̇ ઐᔈկࡗผంй Judicial Officers Recommendation Commission

2003 ͌፣ Contents

Ӱک Foreword ...... i

௃ ࠒ Chapter Pages

Ɂࡗઐᔈկࡗผؒ̇ 1 The Judicial Officers Recommendation Commission ...... 1 Ð 7

կࡗผؿɮА 2 Work of the Commission ...... 8 Ð 9

ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւʥୄᄗؒ৑ 3 Chief Justice and the Court of Final Appeal ...... 10 Ð 14

ঢ়೩ؒ৑ 4 ...... 15 Ð 21

ਟؒ৑ʥɠΔᄗസ୮ਂ 5 District Court and Lands Tribunal ...... 22 Ð 27

സРؒ৑dᄗസ୮ʥϋΐസРؒ࢓ 6 Magistrates’ Courts, Tribunals and Coroner’s Court...... 28 Ð 31

፣ڃ Appendix

α 7 ˂ 1 ˀϭ 2005 α 6 ˂ 30 ˀଊ։ͨ౨ʑ̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผ˚࢐ʥկࡗؿᓯዃ 2003 1 Bio-data of the Chairman and Members of the Judicial Officers Recommendation Commission for the current term 1 July 2003 to 30 June 2005...... 32 Ð 35

Έඖ̇ؒᓻϽؿؒց߬ұ 2 Statutory Requirements for Various Judicial Offices ...... 36 Ð 43 Ӱ Forewordک

Ɏcȹ࠯ዟ͓ An independent Judiciary upholding the rule ofڬΕȹਝԭԹؿࡈ ࠗಋԞ႓ law is of cardinal importance to under theכؿdॶၐᙶؒ؝ؿ̇ؒዀᗐྦྷ ɺ principle of one country two systems. It is crucial thatقϭݯࠇ߬eᏵͨ՜ؿؒւ1 ̦඘̳ 1 ϊcፕ׆̇ؒɁɷؿɮ judges appointed are of complete integrity and highܨe܁ؒכd၀ځ standards of professional competence. The work in Аรݯࠇ߬e relation to judicial appointments is accordingly of great importance. ਂܧ࣓ኣਥ̯ؒcࠗಋऋПϷ .2 Under the Basic Law, judges of the courts of the .2 ܁৑ؿؒւc඘੡Է̯ͅΔؿؒւdؒؒ ΊɁɡୂιؿዟ͓ Hong Kong Special Administrative Region shall beكɁɡʥԯˢʿࠍؿވ ւͨ՜e 1997 appointed by the Chief Executive on theٽܧկࡗผઐᔈcԎͅϷ α7˂1ˀċؒɁࡗઐᔈկࡗผι͓e recommendation of an independent commission ஛࠯կࡗผగܰਥ̯ؒɻད౨ผஉ͓ composed of local judges, persons from the legal ؿዟ͓կࡗผe profession and eminent persons from other sectors. On 1 July 1997, the Judicial Officers Recommendation Commission was established as the independent Ɂࡗઐᔈկࡗผంйcοؒ̇ٲೕ .3 commission contemplated by the Basic Law. Ε͚ˤկࡗผؿࠇ߬ɮАe଱ȹͫկࡗผ c૪ၰؿࣂݒͅ 3. The objective of publishing a report of the Judicialٲαೕ 2003 כంйɰ 1997 α 7 ˂ 1 ˀ঴ϭ 2002 α 12 ˂ 31 ˀ Officers Recommendation Commission is to give an ؿܰ଱ɀͫկࡗผంйc૪ account of the important work of the Commission. TheٲeଊΕೕ˅ ၰؿࣂݒܰ 2003 αͲαe first report of the Commission, covering the period 1 July 1997 to 31 December 2002, was published in .ᒖಳΕ 2003 αӀτྦྷܺԒ̇ؒᓻ 2003. This is the second report and covers the year 2003 .4 ϽАˮͨ՜cЎ҈ࠨΕ̯ంйؿ଱ɍ௃ϭ 4. Although appointments to some judicial offices जΈज़ؒ৑̇ؒᓻϽؿͨړ଱ʒ௃ʑʋಳ were not made in the year 2003, we have retained the ՜ؿτᗐూ߸cᜑɣࡼྦྷկࡗผᓻᚬᆲ௼ description of the different levels of courts in Chapters 3 ʑτᗐ̇ؒᓻϽؿͨ՜τͲࠍؿȿ໬e to 6 so that a comprehensive picture of the judicial offices within the purview of the Commission is given. Ѵશ஛ͫంйॶ˥Бྦྷկࡗผؿɮ .5 АτҡΛؿȿ໬e 5. I hope you will enjoy reading this report and that you will have a better understanding of the work of the Commission.

Ɂࡗઐᔈկࡗผ˚࢐ Andrew Liؒ̇ ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւbңਝॶ Chief Justice Chairman of the Judicial Officers Recommendation Commission

1 ւ¨՗§̇ؒɁࡗ¨eؒ§ܢ˳ւ¨Εϊؒ§ The reference to “Judges” includes both Judges and Judicial Officers.

i կࡗผ ଱ȹ௃ CHAPTER 1 The Commission

Ɂࡗઐᔈկࡗผؿୂι Constitution of JORCؒ̇

Article 48(6) of the Basic Law confers on the Chief 1.1 ܧʒ ૈልʀϷ ਥ̯ؒ଱̒ɊɄ 1.1 ւΕԗ๑ؒցೡѵɎͨЛΈज़ؒ৑ؒւ Executive the power and function to appoint or removeٽ ؿᓻᚬe࣓ኣਥ̯ؒ଱ɄɊɄૈcࠗ judges of the courts at all levels in accordance with legal ࠗಋऋਂ¨€ؒ৑ؿؒ procedures. Article 88 of the Basic Law provides that§ਂܧಋऋПϷ Ɂɡʥԯ judges of the courts of the Hong Kong Specialވ܁ւc඘੡Է̯ͅΔؒւdؒ ΊɁɡୂιؿዟ͓կࡗผઐ Administrative Region (“HKSAR”) shall be appointed byكˢʿࠍؿ ւͨ՜e the Chief Executive on the recommendation of anٽܧᔈcԎͅϷ independent commission composed of local judges, Ɂࡗઐᔈկࡗผ§կࡗผ¨ֶ persons from the legal profession and eminent personsؒ̇ 1.2 .ઐᔈկࡗผ¨€ܰਥ̯ؒ଱ɄɊɄૈ from other sectors§ כད౨ผஉ͓ؿዟ͓կࡗผeկࡗผ 1997α7˂1ˀ࣓ኣࠗಋؒԝ଱92௃̇ 1.2 The Judicial Officers Recommendation Commission (“the Commission” or “JORC”) is the םɁࡗઐᔈկࡗผૈԝι͓cՅ౧ȿؒ ˀؿ̇ؒɁࡗ㟌͂կࡗผe independent commission contemplated by Article 88 of the Basic Law. It was established on 1 July 1997 under ઐᔈկࡗผؿᓻॶ the Judicial Officers Recommendation Commission Ordinance (Cap. 92) (“the JORC Ordinance”) in place .࣓ኣ̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผૈ of the then Judicial Service Commission 1.3 ܧԝcկࡗผؿᓻॶȽగ˞ɎԑඖΉϷ ւొԜ෮ӮֶАˮઐᔈz Functions of JORCٽ

ॠؿි໤h 1.3 Under the JORC Ordinance, the functions of theيa) ̇ؒᓻϽ) ৻ૈͧొˮؿ͇߸c Commission are to advise and make recommendationsרb) ̇ؒɁࡗగ) ւᔝʍʀկ to the Chief Executive regarding ÐٽܧϤ໮͇߸Ɍ຤ͅϷ ࡗผhʥ ;Ϸ (a) the filling of vacancies in judicial officesͅ˿ֶעc) ᄧᚊ̇ؒɁࡗϤ˿ʀ߯) ւᔝʍʀկࡗผؿͨЄԑඖe (b) such representations from a judicial officerٽܧ concerning conditions of service as may be referred ֺτ̇ؒᓻϽяढ़Ƀկࡗผؿᓻᚬ to it by the Chief Executive; and 1.4 Ɂࡗઐᔈؒ̇כᆲ௼c஛ԒᓻϽɰ໯Ͷ (c) any matter affecting judicial officers which may be e 1 ٲڃկࡗผૈԝ prescribed or which the Chief Executive may refer to the Commission.

1.4 All Judicial Offices are within the purview of the Commission. They are specified in Schedule 1 to the JORC Ordinance.

1 ଱ȹ௃ CHAPTER 1

ઐᔈկࡗผؿկࡗ Membership of JORC

ୂιʥկͨ Composition and Appointment

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผૈ 1.5 As prescribed by the JORC Ordinance, theܘ 1.5 ԝcկࡗผͅ˞ɎɁɡୂιiͅୄᄗؒ Commission consists of the Chief Justice as the Chairman, the Secretary for Justice and seven other ̇ܧ܁ܢ˳ڬ৑ࠖ࢐ؒւˮͨ˚࢐cկࡗ ւկͨؿɁɡe members appointed by the Chief Executive, consistingٽܧʥԯˢ7ΊͅϷٽ̇ ࢑d of two judges, one , one solicitor and three other܁Ίؒւd 1 Ίɣ 2 ܢ˳஛ 7 ΊɁɡ .ਨพಲᗐؿɁ persons who are not connected with the practice of law܁࢑cʥ 3 Ίၤؒ܁Ί 1 ɡe 1.6 The Chief Executive is required by the JORC 1.6 τᗐկͨɣ܁࢑ʥ܁࢑ʿࠍcϷܧ Ordinance to consult the Bar Council of the Hong Kong Ɂࡗઐᔈկࡗผૈԝʗ Bar Association and the Council of the Law Society ofؒ̇ܘւ඘ٽ Пጺ໺ࠗಋɣ܁࢑ʔผਨϷկࡗผʥࠗಋ Hong Kong regarding the appointment of the barrister ւ௖ୄʋ˿կͨ and the solicitor respectively. The Chief Executive mayٽܧ࢑ผଉԑผc੹Ϸ܁ ԯˢӀτᏵ੡ɐ߸ਿพ྆᛽ઐᔈؿɁɡe however appoint a person other than a person recommended by the respective professional bodies. ࣓ኣ̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผૈ 1.7 ւ೽ʀ࣊ 1.7 As provided by the JORC Ordinance, an appointedٽܧԝcᏵկͨؿկࡗ˿ΉϷ ᔴ member may resign his office by notice in writing to the܃Ϥᖽᓻc˞ʥ඘Εͨᓻ 2 αكࠍ஝ ᓻcЎτ༅ࣟʹᏵկͨe Chief Executive and shall vacate his office after two years, but shall be eligible for re-appointment.

ಲ༅ࣟᏵկͨؿɁɡ Certain Persons Ineligible

Ɂࡗઐᔈկࡗผૈԝஃց 1.8 The JORC Ordinance provides that a person shallؒ̇ 1.8 Ɏ߸Ɂɡɺ੡Ᏽկͨݯկࡗผկࡗi͓ؒ not be appointed to be a member of the Commission if ؿᓻϽ৖ he is a member of the Legislative Council; or he holds aټผᘪࡗcֶˮͨ˿Ԕτঽͤ ւᓻϽ̔€ؿɁɡcϤ໮ᓻϽؿᑀ༭Ͳ pensionable office (other than the office of a judge) theؒ ˢܰ emoluments whereof are payable wholly or partly out ofڈ஫ֶ஫ʗܰͅʔͳνɃᖔ˟ؿc৖ ۹৥cԎɰగԯଊࣂֺˮͨ public revenue, unless he is on leave prior to retirementکΕАঽ̳ͤ ৻౨ֺผ˟೽ˢؿঽͤ and has already received official notification of theרؿᓻϽֶᓻΨؿ ᙔԝ̔e pension which will be payable to him for service whichڬcّكಁᔾᏵ੡̳β஝ټ comprised service in the office or post of which he is the holder.

2 ଱ȹ௃ CHAPTER 1

կࡗ Membership

1.9 ͨ౨ͅ 2001 α 7 ˂ 1 ˀϭ 2003 α 1.9 The Members of the Commission for the term from July 2001 to 30 June 2003 were re-appointed by the 1 כւٽܧˀؿկࡗผկࡗ஭ͅϷ 30 ˂ 6 2003α6˂ʹ۹կͨcͨ౨2αcଊࣂկ Chief Executive for another two-year period in June ࡗผؿιࡗΣɎz 2003. The current membership is as follows Ð

๫ಳ˚࢐ʥ๫ಳկࡗ Ex officio chairman and member €ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւңਝॶ˚࢐ Chief Justice Kwok-nang (Chairman) €ٽ̇̇ܧ܁ષෲ໱ɤɡ, GBM, JP The Honourable Elsie LEUNG Oi-sie, GBM, JP (Secretary for Justice)

ւؒ Judges ஹͰ෿ؒւ The Honourable Mr Justice Siu-oi ధᒄਥؒւ The Honourable Mr Justice PANG Kin-kee

ɣ܁࢑ʥ܁࢑ Barrister and solicitor ңҁ௩༅૯ɣ܁࢑, JP Miss Gladys Veronica LI Chi-hei, SC, JP (barrister) ᇞКࡄ܁࢑, JP Mr Herbert TSOI Hak-kong, JP (solicitor)

ਨพಲᗐؿɁɡ܁ၤؒ Persons not connected with the practice of law ඟਝ຤௟ɡ, GBS Dr Victor FUNG Kwok-king, GBS ஹ̷౸ͱ́, GBS, JP Mr CHAN Wing-kee, GBS, JP ࡄઠ઒, GBS, JPڌਜ਼ Professor CHANG Hsin-kang, GBS, JP

፣ȹe 1.10 Bio-data of the Chairman and members are atڃכ࢐ʥկࡗؿᓯዃ༗˚ 1.10 Appendix 1.

3 ଱ȹ௃ CHAPTER 1

Procedure and Voting Requirements ڬҺஃٲೡѵʥ

ೡѵ Procedure

яͅ̇ 1.11 The procedure and voting requirements of theڬҺஃٲկࡗผؿೡѵʥ 1.11 Commission are laid down in the JORC Ordinance. The Ɂࡗઐᔈկࡗผૈԝஃဳe˚࢐ட΃ؒ Chairman and no fewer than six other members may 6Ίԯˢկࡗ˿ϷԚʥਨϷկࡗผכɺʭ exercise and perform any of the functions, powers and ؿͨЄᓻॶdᚬɈʥᓻஐeݯկࡗผͨЄ duties of the Commission. For the purposes of any ผᘪؿ͌ؿcΣୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւɺॶਨ meeting of the Commission, if the Chief Justice is unable Ϸ˚࢐ᓻ৻cˮ࢐໮ωผᘪؿկࡗ˿ᔄҺ to act as Chairman, those members present at that ᘪկͨˢࠨԯɻͨЄȹɁອଉԯᓻ৻cԎ meeting may by resolution appoint any of their number ໮ผᘪɻϷԚԎᄚ to act in his place and in so acting to exercise andכΣϊອଉᓻ৻ࣂcכ .Ϸ˚࢐ؿֺτᓻॶeΣͨЄᏵկͨؿկࡗ perform all the functions of the Chairman at that meeting ւ If any appointed member is absent from Hong Kong orٽܧɺΕࠗಋֶɺॶਨϷկࡗᓻ৻cϷ կͨ̊ȹɁᅗࣂອଉ໮կࡗؿᓻ৻e is unable to act, the Chief Executive may appoint another˿ person to act temporarily as a member.

Voting Requirements ڬҺஃٲ

Εկࡗผผᘪɻc˞ɎؿҺᘪЩᙔ 1.12 At a meeting of the Commission, a resolution is 1.12 τࢽz effective if Ð a) where 7 members are present, at least 5 vote in) ٲa) ɓτ7Ίկࡗˮ࢐ࣂc௖ʭτ5଩) Һᖳιh favour; b) where 8 members are present, at least 6 vote in) ٲb) ɓτ8Ίկࡗˮ࢐ࣂc௖ʭτ6଩) Һᖳιhʥ favour; and c) where 9 members are present, at least 7 vote in) ٲc) ɓτ9Ίկࡗˮ࢐ࣂc௖ʭτ7଩) Һᖳιe favour.

࣊ࠍҺᘪ Written Resolutions

ΕԎಲผᘪᐾϷؿੱؗɎcկࡗผ 1.13 A resolution of the Commission without a meeting 1.13 ࣟc͚ may be put to the vote of the members by circulating aٲҺٲؿҺᘪ˿ᔄੀҺᘪউ࣐ட΃ draft of the resolution with a voting paper; may be voted ٲҺh˿ᔄկࡗΕٲʀկࡗඨቇϤͅկࡗ on by a member by signing the voting paper and ٲࣟɐᖋອʥੀԯ͚Αկࡗผो࣊ϤٲҺ returning it to the Secretary to the Commission; and is ҺhʥΕ˞ɎੱؗcЩᙔτࢽz effective if Ð

ࣟɐᖋອ (a) where 7 members sign the voting paper, at least 5ٲҺٲa) ɓτ 7 ΊկࡗΕ) ;Һᖳιh votes are in favourٲࣂc௖ʭτ 5 ଩ ࣟɐᖋອ (b) where 8 members sign the voting paper, at least 6ٲҺٲb) ɓτ 8 ΊկࡗΕ) Һᖳιhʥ votes are in favour; andٲࣂc௖ʭτ 6 ଩

4 ଱ȹ௃ CHAPTER 1

ࣟɐᖋອ (c) where 9 members sign the voting paper, at least 7ٲҺٲc) ɓτ 9 ΊկࡗΕ) .Һᖳιe votes are in favourٲࣂc௖ʭτ 7 ଩

ЩԚτ 1.13 ݒؿஃցcΣτͨЄ 1.14 Notwithstanding paragraph 1.13, a resolution is 1.14 not effective where any member notifies the Secretary, ो࣊ጽ໮ҺᘪᎶكࣟɐc஝ٲҺٲկࡗΕ on the voting paper, that the resolution should be .ҺᘪЩᙔಲࢽe discussed at a meetingڬΕผᘪɐদሃc

ᚉᚬऩ Disclosure of Interestsׄ

Ɂࡗઐᔈկࡗผૈԝ༗τ 1.15 The JORC Ordinance contains provisions relatingؒ̇ 1.15 τᗐׄᚉᚬऩؿૈʼeɓկࡗผ̳గࠗಋ to the disclosure of interests. Where the Commission is ԝ଱ 484 ௃ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱ 7 exercising its functions in relation to the filling ofؒ vacancies under sections 7 and 8 of the Hong Kong ڈʥ8ૈτᗐկͨୄᄗؒ৑੒ͨؒւ՗ Court of Final Appeal Ordinance (Cap. 484) (which ॠි໤cֶగ໮يؿܞ੒ͨࠗಋؒւ€ֺ provide for the appointment of permanent judges and ؿୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւؿܞԝ଱ 14 ૈֺૈ non-permanent Hong Kong judges of the Court of Final ୽഼ݯֶ˿΋ڬ౨֝౨ϤϷԚԯᓻॶcͨ Appeal) or to the extension of the term of office of the ॠؿ࠰ፕɁؿկࡗcيଉΔ഼ݯි໤τᗐ Chief Justice under section 14 of that Ordinance, a ԯͨ౨̳Ᏽϣᄬ֝౨ؿկࡗc඘ׄᚉ৥ member who is or may reasonably be regarded as aֶ ߗᏵፕֶͨ౨Ᏽઐᔈ֝౨cˢܰЯᗙ෮અ candidate for selection to fill any such vacancy or whose կࡗ term of office is being considered for extension shallכՇկֶͨ֝౨cϤ໮ඖׄᚉ඘ত፣ ผؿผᘪ޵፣ʑeׄᚉᗙ෮અՇկֶͨ֝ disclose whether or not, if he were to be selected or if ౨ؿկࡗcɺ੡਄ၤկࡗผగ໮կֶͨ֝ the extension of his term of office were to be ౨ֺАؿͨЄਆᘪc͛ɺ੡గτᗐɐ߸ԑ recommended, he is willing to accept appointment or Һhʥగկࡗผྦྷ໮կͨ the extension, and that disclosure shall be recorded inٲඖؿͨЄਐᕀ ౨഼ᙔЄੱؗϤց€АˮؿͨЄਆ the minutes of the Commission’s meeting. A memberֶ֝ who discloses a willingness to accept an appointment ᘪֶτᗐɐ߸ԑඖؿਐᕀϤӰc୽഼ݯɺ or extension shall not take part in any deliberation of ॶਨϷկࡗᓻ৻e the Commission with respect to that appointment or extension and shall not vote on any question concerning ᒖಳؒԝԎಲஃցcЎկࡗผྡྷ჌ 1.16 the same; and shall, with respect to any deliberation of ɐΕԯˢੱؗɎɖτፓΨᗘЍؿׄᚉᚬऩ the Commission concerning that appointment or cԝΣΕි໤ঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւ՗ extension as the case may be and any questionڬؿஃ .౦͂ɐ஛ concerning the same, be treated as being unable to actڏ˾ॠࣂc༦يɐേؒ࢓ؒւؿ eڬԒஃ 1.16 Although not required by law, the Commission has in practice applied similar requirements for disclosure of interests to other situations. The situations where such requirements have been relevant have been the filling of vacancies of the office of the Chief Judge of the High Court and vacancies of the Court of Appeal.

5 ଱ȹ௃ CHAPTER 1

ो࣊ Secretary

࣓ኣ̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผૈ 1.17 Under the JORC Ordinance, the Secretary to the 1.17 ԝcկࡗผो࣊඘ݯʔᓻɁࡗcԎ඘ͅ Commission shall be a public officer appointed by the ւկͨeկࡗผो࣊ɺ੡ݯկࡗผ Chief Executive. The Secretary shall not be a memberٽܧϷ կࡗe of the Commission.

஭ 1.18 Since the establishment of the Commission, theقւȹٽܧկࡗผι͓˞ԞcϷ 1.18 ȹᓻؿɁ Chief Executive has appointed the current holder of theٽ৻ܧኪͨ̇ؒዀ࿚کկͨ๫ܰ ࢘ҁੜͱ́ Judiciary Administrator post as the Secretary. Mr Wilfredٽ৻ܧɡˮͨो࣊ėؒዀ࿚ Ϭ1999α6˂15ˀ঴Ᏽկͨݯկࡗผो TSUI Chi-keung, the Judiciary Administrator, has been ࣊e appointed as the JORC Secretary since 15 June 1999.

կࡗผ༜Аؿؒցૈʼ Statutory Provisions Relating to the Operationכᗐ of JORC Ɂࡗઐᔈկࡗผૈԝ༗τؒ̇ 1.19 Ɏτᗐկࡗผ༜Аؿૈʼz 1.19 The JORC Ordinance contains the following˞ provisions relating to the operation of the Commission Ð (a) ࣓ኣૈԝcɓАˮ˞ɎϷࢗcЩᙔ ༢ؒz (a) It is an offence under the Ordinance to Ð

෮ΉկࡗผֶͨЄկࡗొԜ (i) wilfully give false information to theܨ (i) മ৥༅ࢿ଱ 8 ૈ€h Commission or any member (section 8); ւஈ˿cΉͨЄ (ii) publish or disclose, without the permission ofٽܧii) Σ̰຤Ϸ) Ᏽ઒ᚬؿɁೕֶ̠ׄᚉΕ࣓ the Chief Executive, to any unauthorized̰ ኣ̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผૈԝ person or otherwise than in the course of duty ၤ̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผૈ the contents or any part of the contents of anyֶ ԝτᗐؿਨϷᓻஐؿ༦ೡɻֺ document, communication or information ੪ؿͨЄʼͧd஝঩ֶ༅ࢿ which has come to his knowledge in the courseك ؿʑࢀֶ஫ʗʑࢀcֶΕਨϷ of his duties under or in connection with the ᓻஐؿ༦ೡ˞̔ೕֶ̠ׄᚉ໮ JORC Ordinance (section 11); and ೩ʑࢀ଱ 11 ૈ€hʥ (iii) influence or attempt to influence a decision of .(iii) ᄧᚊֶͬ྇ᄧᚊկࡗผؿҺց the Commission or any member (section 12) Єկࡗ଱ 12 ૈ€eֶͨ

6 ଱ȹ௃ CHAPTER 1

b) կࡗผΕϷԚԯᓻॶֶᄚϷԯᓻஐ (b) Reports, statements or other communications) ւֶୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ which the Commission may in the exercise of itsٽܧࣂΉϷ ͚ؿంйdஹ߸ֶ࣊ԯˢ஝঩я functions or the discharge of its duties make to theొ ݯԔτऋᚬؿ஝঩cɺ੡ੜԹੀԯ Chief Executive or to the Chief Justice shall be േஊೡѵɻеਦ଱ 9 privileged in that its production may not be܁ΕͨЄؒ ૈ€e compelled in any legal proceedings (section 9).

(c) ΕৌྦྷկࡗผկࡗగԯਨϷկࡗ (c) A member of the Commission shall have the same Ϸ৽ protection and privileges in proceedings brought܁ᓻஐࣂАˮؿͨЄАݯؿؒ against him for any act done in the execution of his ړേஊɻc໮կࡗผկࡗԔτؿֶ ჋ʥऋᚬcၤؒւਨϷԯᓻ৻Аˮ duty as such member as a judge has when acting .(΃ in the execution of his office (section 10ޚ჋ʥऋᚬړАݯࣂֺԔτؿ ଱ 10 ૈ€e

7 կࡗผؿɮА ଱ɀ௃ CHAPTER 2 Work of the Commission

ઐᔈկࡗผؿɮА Work of JORC

1997α7˂1ˀ̳β඀ն 2.1 The Commission formally commenced operationכկࡗผ 2.1 ༜АeτᗐઐᔈؿদሃʥҺց஝੒஭ܰ஝ on 1 July 1997. Discussions and decisions on ༦ผᘪ൬ϷcЎτࣂɖผᔄඨቇʼͧʿβ recommendations were made usually through meetings ൬Ϸe 2003 αcկࡗผͳ൬Ϸȿ 4 ωผ and occasionally by circulation of papers. In the year ᘪc࢐ංͳদሃȿ17ͫʼͧʥ஝༦ȿ43 2003, a total of four meetings were held at which 17 ඖҺᘪeϊ̔cɌඨቇȿԭͫʼͧ˞Ԝկ papers were discussed and 43 resolutions were passed. cկࡗผΕಲ඘൬Ϸผᘪؿ In addition, two papers were circulated for consideration܃ࡗϣᄬc௖ ؗɎ஝༦ȿԭඖҺᘪe resulting in the passage of two resolutions without aੱ meeting. 2.2 2003 αcկࡗผઐᔈɁፕˮͨΈ ज़ؒ৑ؿ̇ؒᓻϽcϊ̔c͛గਂਟؒ৑ 2.2 In the year 2003, the Commission made ւᓻज़˞ɎؿസРւʥ̇ؒɁࡗؿາ͂ recommendations on judicial appointments to differentؒ ಁࣂc˞ʥ levels of court. Further, in respect of Magistrates andૈټᔝݯ੒ᔾʥ˿Ԕঽͤͧૈ ᘪe Judicial Officers below District Judge level, theۺΕˢࠨؿາ͂΋޸ᙩ౨ԑɐొˮ ᘪؿ Commission made recommendations on transfers toۺαcկࡗผАˮઐᔈʥొˮ 2003 ɀ”ʑe permanent and pensionable terms and renewals ofٲȹ”ʥ“ٲ“כωᅕcʗПͶ ᑹ඘ȹొؿܰcկࡗผ˿గΕͨؒւΕԷ contracts. Breakdowns of the recommendations made by the Commission in 2003 are shown in Table 1 and ۺ౨ొˮͨٽ༠̳੒ঽͤαᙍࣂᎶЯ֝ ᘪcЎկࡗผΕ 2003 αԎӀτАˮϊ೩ Table 2 respectively. It should be noted that the ւͨ౨ؿϣᄬe Commission may also make recommendations onؒٽ֝ extensions of service for judges beyond the normal retirement age but no such extension was considered in 2003.

8 ɀ௃ CHAPTER 2

ȹ”i2003 αઐᔈɁፕˮͨ̇ؒᓻϽؿɁᅕٲ“ Table 1: Recommendations on Judicial Appointments Made in 2003

സРؒ৑ʥᄗസ୮ ୄᄗؒ৑ ঢ়೩ؒ৑ ਂਟؒ৑ Magistrates’ Courts & Court of Final Appeal High Court District Court Tribunals

ٽ੒ͨؒւ ঢ়೩ؒ৑ ࡈஊؒ࢓ ࡈஊؒ࢓ ਂਟؒ৑ؒւ ɠΔᄗസ୮࢓ڈ Non-permanent Judge ࠖ࢐ؒւ ؒւ ऋկؒւ District Judge President, Lands Chief Judge/ Judge of Recorder of Tribunal High Court Court of First Court of First Instance Instance

317641

ᘪؿωᅕۺ՜ؿԑփొԜͨڈɀ”i2003 αగٲ“ Table 2: Recommendations on Matters Other Than Appointment Made in 2003

ᘪؿᆲᕿ ωᅕۺАˮ Subject of Recommendations Number

ಁາ͂ૈټᔝݯ੒ᔾʥ˿Ԕঽͤ 4 Transfer to permanent and pensionable terms

΋޸ᙩ౨ 15 Renewal of contract

9 ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւʥୄᄗؒ৑ ଱ɍ௃ CHAPTER 3 Chief Justice and the Court of Final Appeal

ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ Chief Justice

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱484௃€ஃ 3.1 The Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance 3.1 ցcୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւܰ̇ؒዀ࿚ɾࠖc (Cap. 484) provides that the Chief Justice shall be the ဳଉʥਨϷԯˢ΋ؒ head of the Judiciary and shall be charged with theܧ߲ஐ̇ؒዀ࿚ؿϷ administration of the Judiciary and such other functions Δկʀˢؿᓻॶe࣓ኣ໮ૈԝஃցcୄᄗ as may be lawfully conferred on him. Under the same ৑ࠖ࢐ؒւ඘ˮͨୄᄗؒ৑ᄗР࢓࢓ؒ Ordinance, the Chief Justice shall be President of the .e Court of Final Appealٽ

ኔؒʥؒԝஃց Constitutional and Statutory Requirements

3.2 Article 90 of the Basic Law and section 6 of the ਥ̯ؒ଱ȾɊૈʥࠗಋୄᄗؒ 3.2 Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance stipulate ৑ૈԝ଱6ૈஃցcୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ that the Chief Justice of the Court of Final Appeal shall ඘ͅἙਝಲֈजᚬؿࠗಋऋਂ̷ɔֲֈ be a Chinese citizen who is a permanent resident of the .ɻؿɻਝʔ̵ኪͨe HKSAR with no right of abode in any foreign country̵

ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւֺ჏Ԯௐؿؒց 3.3 The statutory professional qualifications for the 3.3 Chief Justice are stipulated in sections 12(1) and (2) of ਿพ༅ࣟcŏࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱12 the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance (see ፣ɀ€eڃӮעʥ(2)ૈɻɰ຤߯(1) Appendix 2).

αАˮؿͨ՜ Appointment Made in 2003 2003

αӀτАˮୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒ 3.4 No appointment of the Chief Justice of the Court 2003 3.4 .ւؿͨ՜e of Final Appeal was made in 2003

10 ଱ɍ௃ CHAPTER 3

ୄᄗؒ৑ Court of Final Appeal

1997α7˂1ˀ࣓ኣਥ 3.5 The Court of Final Appeal was established on 1כୄᄗؒ৑ 3.5 ଱ɊȾૈι͓e໮ૈʼஃցcࠗಋ July 1997 pursuant to Article 19 of the Basic Law, which̯ؒ ୄᄗᚬeୄ provides that the HKSAR shall be vested withܢ˳ऋਂԔτዟ͓ؿ̇ؒᚬc ᄗؒ৑ܰࠗಋज़П௖ঢ়ؿɐേؒ৑cԮτ independent judicial power, including that of final ࣓ኣࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝልʀ̚ؿ̇ؒ adjudication. It is the highest appellate court in Hong ဳᑲᚬe Kong and has jurisdiction in respect of matters conferred on it by the Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance. ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒܢ˳ୄᄗؒ৑ιࡗ 3.6 ւʥ3Ί੒ͨؒւeୄᄗؒ৑˿࣓ኣ჏߬ 3.6 The Court of Final Appeal consists of the Chief ੒ͨࠗಋؒւʥ  ֶԯˢౝ஝ؒሬ Justice and three Permanent Judges. It may as requiredڈᑼᇼ -੒ͨؒւ਄˱ୄᄗؒ৑ؿᄗР invite non-permanent Hong Kong Judges and/or nonڈΔਂؿ͂ Ӯ଱ 3.10 ݒ€e permanent judges from other common law jurisdictions to sit in the Court (see paragraph 3.10). ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝஃցcɐേ 3.7 ඘ͅୄᄗؒ৑ᄗР࢓୏঩ʥസҺcϤୄᄗ 3.7 Under the Hong Kong Court of Final Appeal ৑ᄗР࢓඘ͅ˞Ɏιࡗୂιz Ordinance, an appeal shall be heard and determinedؒ by the Court of Final Appeal constituted as follows Ð ȹܺכa) ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւcΣˢͅ) a) the Chief Justice or a permanent judge designated) ͅڬΐͅ˞ߎ̰ॶˮ࢓୏঩ɐേc ցؿ੒ͨؒւˤ౧ˢ਄˱ᄗ to sit in his place where the Chief Justice is notܞȹΊ Рh available for any cause to hear an appeal; b) 3Ίͅୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւկݢؿ੒ͨ (b) three permanent judges nominated by the Chief) ւhʥ Justice; andؒ -ፕԎͅୄᄗ (c) one non-permanent Hong Kong judge or one nonܥc) ͅୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ) ੒ͨࠗಋؒւֶ1 permanent judge from another common lawڈ৑ᑼᇼؿ1Ίؒ ੒ͨؒ jurisdiction selected by the Chief Justice and invitedڈΊԯˢౝ஝ؒሬ͂Δਂؿ ւe by the Court.

11 ଱ɍ௃ CHAPTER 3

੒ͨؒւ Permanent Judges

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

੒ͨؒւֺ჏Ԯௐؿؒցਿพ༅ 3.8 The statutory professional qualifications for 3.8 (ࣟcŏࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱ 12(1)ʥ permanent judges are stipulated under sections 12(1 ፣ɀ€e and (2) of the Hong Kong Court of Final AppealڃӮעɰ຤߯ૈ(2) Ordinance (see Appendix 2).

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

αӀτАˮୄᄗؒ৑੒ͨؒ 3.9 No appointment of permanent judge of the Court 2003 3.9 .ւؿͨ՜e of Final Appeal was made in 2003

੒ͨؒւ Non-permanent Judgesڈ

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝஃցc͓߯ 3.10 The Hong Kong Court of Final Appeal Ordinance 3.10 ੒ͨࠗಋؒւΊ௰¨ʥȹ§ԯˢౝ provides for a list of non-permanent Hong Kong judgesڈ§ȹ ੒ and a list of non-permanent judges from other commonڈ੒ͨؒւΊ௰¨cʥڈ஝ؒሬ͂Δਂ law jurisdictions, and sets a ceiling of 30 on the total ւɁᅕɺ൚༩ 30 Ίeؒͨ number of non-permanent judges.

੒ 3.11 In accordance with the Hong Kong Court of Finalڈࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝஃցc 3.11 ւ˿࣓ኣ Appeal Ordinance, a non-permanent judge shall holdٽܧւؿͨ౨ݯ3αcЎϷؒͨ ੒ͨؒւ office for a term of three years but that term may beڈᘪcੀۺୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւؿ ؿͨ౨֝ᙩȹωֶȹω˞ɐcҰωᙩ౨ݯ extended for one or more periods of three years by the Chief Executive acting in accordance with the 3 αe recommendation of the Chief Justice.

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

-੒ͨࠗಋؒւֺ჏Ԯௐؿؒցਿ 3.12 The statutory professional qualifications for nonڈ 3.12 พ༅ࣟcŏࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱12(3) permanent Hong Kong judges are stipulated under ፣ɀ€e section 12(3) of the Hong Kong Court of Final AppealڃӮעɰ຤߯ૈ Ordinance (see Appendix 2). ੒ͨڈԞϬԯˢౝ஝ؒሬ͂Δਂؿ 3.13 3.13 The statutory professional qualifications for non- ւֺ჏Ԯௐؿؒցਿพ༅ࣟcŏࠗಋؒ permanent judges from other common law jurisdictions Ӯעୄᄗؒ৑ૈԝ଱ 12(4)ૈɰ຤߯ are stipulated in section 12(4) of the Hong Kong Court .(፣ɀ€e of Final Appeal Ordinance (see Appendix 2ڃ

12 ଱ɍ௃ CHAPTER 3

αАˮؿͨ՜ 2 Appointments2 Made in 2003 2003

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผ 3.14 On the recommendation of JORC, the ChiefܘւٽܧϷ 3.14 -ᘪcկͨ˞ɎԞϬԯˢౝ஝ؒሬ͂Δ Executive appointed the following persons as nonۺؿ ੒ͨؒւz permanent judges from other common law jurisdictions ÐڈؿɁɡˮͨୄᄗؒ৑ਂ

շΊ ͨ౨ Name Term of Appointment

͢ဍʩቺᏲ 2003 α 7 ˂ 28 ˀÐ 2006 α 7 ˂ 27 ˀ The Right Honourable the Lord WOOLF 28 July 2003 Ð 27 July 2006 of Barnes

ܪᄤౣቺᏲ 2003 α 7 ˂ 28 ˀÐ 2006 α 7 ˂ 27 ˀ The Right Honourable the Lord SCOTT 28 July 2003 Ð 27 July 2006 of Foscote

ࠏԿഁᏲɡ 2003 α 7 ˂ 28 ˀÐ 2006 α 7 ˂ 27 ˀ The Right Honourable Sir Ivor 28 July 2003 Ð 27 July 2006 RICHARDSON

๑ਥ̯ؒʥࠗಋୄᄗؒ৑ 3.15 In accordance with provisions of the Basic Lawܘ 3.15 ,2003α7˂ and the Hong Kong Court of Final Appeal OrdinanceכւɰٽܧԝؿஃցcϷૈ గϊ೩ͨ՜ᄩ੡͓ؒผ΃෮cԎɰంɻജ the Chief Executive obtained the endorsement of the ɣผ੒৻կࡗผ Legislative Council in July 2003 of these appointmentsٲɁ̵ͳ՗ਝͲਝɁ̵ˤ ௐ࣐e and reported these appointments to the Standing Committee of the National People’s Congress of the People’s Republic of China for the record.

ୄᄗؒ৑̇ؒ੒৻ւ Registrar, Court of Final Appeal

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝஃցcୄᄗ 3.16 In accordance with the Hong Kong Court of Final 3.16 ৑̇ؒ੒৻ւ߲ஐဳଉୄᄗؒ৑೔ত Appeal Ordinance, the Registrar, Court of Final Appealؒ ୮e shall be in charge of the Registry of the Court of Final Appeal.

2 ੒ͨࠗಋؒւʥ 6 ϽԞϬԯˢౝ஝ؒሬ͂Δਂؿؒڈα 7 ˂ʹ۹ͨ՜ 8 Ͻୄᄗؒ৑ 2003 כᘪcۺୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւؿܘւٽܧϷ α 7 ˂d 2003 α 9 ˂ʥ 2004 α 1 ˂։࿶e 2003 כւcӮ଱ 3.11 ݒe஛ 14 Ͻؒւؿࡈ̯ͨ౨cʗП Acting in accordance with the recommendation of the Chief Justice, the Chief Executive re-appointed in July 2003 eight non- permanent Hong Kong judges of the Court of Final Appeal and six judges from other common law jurisdictions. See paragraph 3.11. The original terms of appointment of these 14 judges expired in July 2003, September 2003 and January 2004.

13 ଱ɍ௃ CHAPTER 3

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱ 42(2)ૈஃ 3.17 Under section 42(2) of the Hong Kong Court of 3.17 Final Appeal Ordinance, the Registrar, Court of Final ցcୄᄗؒ৑̇ؒ੒৻ւֺ჏Ԯௐؿ༅ࣟ Appeal shall possess the same qualifications as are ΃ޚၤկͨঢ়೩ؒ৑̇ؒ੒৻ւֺ߬ұؿ required for appointment as the Registrar of the High .(፣ɀ€e Court (see Appendix 2ڃӮ

αАˮؿͨ՜ Appointment Made in 2003 2003

αӀτАˮୄᄗؒ৑̇ؒ੒ 3.18 No appointment of Registrar, Court of Final Appeal 2003 3.18 .৻ւؿͨ՜e was made in 2003

14 ঢ়೩ؒ৑ ଱̒௃ CHAPTER 4 High Court

ঢ়೩ؒ৑ High Court

ঢ়೩ؒ৑ͅɐേؒ࢓՗ࡈஊؒ࢓ୂ 4.1 The High Court comprises the Court of Appeal 4.1 ιcԯ̇ؒဳᑲᚬʗПŏঢ়೩ؒ৑ૈ and the Court of First Instance. Their jurisdictions are e prescribed in sections 13 and 12 of the High Courtעԝ଱ 4 ௃€଱ 13 ʥ 12 ૈ߯ Ordinance (Cap. 4) respectively. ঢ়೩ؒ৑ɐേؒ࢓ᄗଉؿ࣐ͧcτ 4.2 4.2 The Court of Appeal hears appeals in civil and ࡈஊؒ࢓ֶਂਟؒ৑ֺАˮؿ̵ԑֶרɺ criminal matters from the Court of First Instance and ɠΔᄗרͷԑРҺϤొˮؿɐേc͛τɺ the District Court, as well as appeals from the Lands സ୮ؿРҺϤొˮؿɐേeɐേؒ࢓͛గ Tr ibunal. It also makes rulings on questions of law ਐᕀАˮസҺe܁ΈɎज़ؒ৑ొ͚ؿؒ referred to it by lower courts.

ࡈஊؒ࢓ؿ̵ԑʥͷԑ̇ؒဳᑲᚬ 4.3 The Court of First Instance has unlimited 4.3 яӀτࠉԹeࡈஊؒ࢓͛τɐേဳᑲᚬc jurisdiction in both civil and criminal matters. It also ’സРؒ৑ʥߗɳᄗസ୮ؿസցϤ operates as an appeal court for cases from Magistratesרᄗଉɺ .ˮؿɐേe Courts and a number of tribunalsొ

ঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւ Chief Judge of the High Court

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւܰঢ়೩ؒ৑ؿე 4.4 The Chief Judge of the High Court is the Court 4.4 eঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ Leader of the High Court and the President of the Courtٽኒcɖܰɐേؒ࢓ؿ࢓ of Appeal. He is responsible for the administration of ဳଉcΉ଻ე̇ܧւ߲ஐঢ়೩ؒ৑ؿϷؒ the High Court and is accountable to the Chief Justice ዀ࿚ؿୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ߲ஐeˢ߲ஐؒ who is the head of the Judiciary. He is responsible for ༅฻՗ؒ࢓ࣂංॶਪτࢽΔ༜ؒ̇ړᆢ ensuring the efficient utilization of judicial resources and cԎ߲ஐగঢ়೩ؒ৑ؿ༜А՗ೕࢄʿࠍ court time, and for advising the Chief Justice on matters͂ ೪ԑփcΉୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւొԜ෮ of policy concerning the operation and development ofܧؿ Ӯe the High Court.

ኔؒʥؒԝஃց Constitutional and Statutory Requirements

ਥ̯ؒ଱ȾɊૈஃցcঢ়೩ؒ 4.5 Article 90 of the Basic Law provides that the Chief 4.5 ৑ࠖ࢐ؒւᎶͅἙਝಲֈजᚬؿࠗಋऋ Judge of the High Court shall be a Chinese citizen who ɔֲֈ̵ɻؿɻਝʔ̵ኪͨe is a permanent resident of the HKSAR with no right of̷ਂ abode in any foreign country.

15 ଱̒௃ CHAPTER 4

ঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւֺ჏Ԯௐؿؒց 4.6 The statutory professional qualifications for the 4.6 Chief Judge of the High Court are the same as those for ޚਿพ༅ࣟcၤঢ়೩ؒ৑ؒւؿਿพ༅ࣟ ΃eτᗐஃցɰŏঢ়೩ؒ৑ૈԝ଱ 9 a Judge of the High Court. These are stipulated in .(፣ɀ€e section 9 of the High Court Ordinance (see Appendix 2ڃӮעɻ߯ૈ

αАˮؿͨ՜ Appointment Made in 2003 2003

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผ 4.7 On the recommendation of JORC, the ChiefܘւٽܧϷ 4.7 Executive appointed the Honourable Mr Justice Geoffrey ᘪcկͨ৛༞͓ؒւݯঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ۺؿ MA Tao-li as the Chief Judge of the High Court with effect 2003α7˂14ˀΕષଽɻؒւ from 14 July 2003, upon the retirement of the Honourableכւcؒ ঽͤࣂ඀ն́ࢽe Mr Justice Shiu-chung.

4.8 In accordance with provisions of the Basic Law, ւ the Chief Executive obtained the endorsement of theٽܧ๑ਥ̯ؒؿஃցcϷܘ 4.8 α 7 ˂గ஛࠯ͨ՜ᄩ੡͓ؒผ Legislative Council in July 2003 of the appointment and 2003 כɰ reported the appointment to the Standing Committee of ΃෮cԎɰంɻജɁ̵ͳ՗ਝͲਝɁ̵ˤ the National People’s Congress of the People’s Republic .ɣผ੒৻կࡗผௐ࣐e of China for the recordٲ

ɐേؒ࢓ؒւ Justices of Appeal

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ɐേؒ࢓ؒւ߲ஐ୏঩Ήɐേؒ࢓ 4.9 The duty of a Justice of Appeal is to hear criminal 4.9 and civil appeals in the Court of Appeal. As ˮؿͷԑʥ̵ԑɐേ࣐ͧeΣτ჏߬cొ circumstances necessitate, he may also be asked to sit ɐേؒ࢓ؒւ˿Εঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓඀ as an additional Judge of the Court of First Instance of ࢓cԎ˞ࡈஊؒ࢓ؒւӸʗ൬Ϸ୏঩e the High Court.

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

ɐേؒ࢓ؒ 4.10 The statutory professional qualifications for aܢ˳ঢ়೩ؒ৑ؒւ 4.10 ւ€ֺ჏Ԯௐؿؒցਿพ༅ࣟcŏঢ়೩ judge of the High Court (which includes a Justice of ፣ɀ€e Appeal) are stipulated in section 9 of the High CourtڃӮע৑ૈԝ଱9ૈɰ຤߯ؒ Ordinance (see Appendix 2).

16 ଱̒௃ CHAPTER 4

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

αӀτАˮঢ়೩ؒ৑ɐേؒ 4.11 No appointment of Justice of Appeal of the High 2003 4.11 .࢓ؒւؿͨ՜e Court was made in 2003

ࡈஊؒ࢓ؒւ Judges of the Court of First Instance

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ࡈஊؒ࢓ؒւ߲ஐ୏঩ࡈஊؒ࢓̇ 4.12 A Judge of the Court of First Instance is responsible 4.12 ဳᑲᚬࠉʑؿͷԑʥ̵ԑ࣐ͧc˞ʥ୏ for the hearing of criminal and civil cases which are withinؒ സРؒ৑ʥᄗസ୮ؿസցϤొˮؿ the Court of First Instance’s jurisdiction and for hearingר঩ɺ ɐേe appeals from Magistrates’ Courts and Tribunals.

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

ࡈஊؒ࢓ؒ 4.13 The statutory professional qualifications for aܢ˳ঢ়೩ؒ৑ؒւ 4.13 ւ€ֺ჏Ԯௐؿؒցਿพ༅ࣟcŏঢ় judge of the High Court (which includes a judge of the ፣ Court of First Instance) are stipulated in section 9 of theڃӮע೩ؒ৑ૈԝ଱ 9 ૈɰ຤߯ ɀ€e High Court Ordinance (see Appendix 2).

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗ 4.14 On the recommendation of JORC, the ChiefܘւٽܧϷ 4.14 ᘪcկͨ˞ɎɁɡݯࡈஊؒ࢓ Executive appointed the following persons as Judges ofۺผؿ ւz the Court of First Instance Ðؒ

շΊ ͨ՜́ࢽˀ౨ Name Effective Date of Appointment

੖ؒւ 2003 α 8 ˂ 22 ˀעோ His Honour Judge Michael Anthony 22 August 2003 McMAHON

ʼᕲؒւ 2003 α 8 ˂ 22 ˀ׳ His Honour Judge 22 August 2003 Man-hon

17 ଱̒௃ CHAPTER 4

շΊ ͨ՜́ࢽˀ౨ Name Effective Date of Appointment

ਜ਼ᐾॶؒւ 2003 α 8 ˂ 22 ˀ His Honour Judge Andrew 22 August 2003 Kui-nung

࢑3 2003 α 9 ˂ 15 ˀ܁ঢ়༅૯ɣע࠷ Mr Michael Victor LUNN, SC 3 15 September 2003

࢑ 2003 α 9 ˂ 15 ˀ܁༅૯ɣעᎏࣄ Mr Aarif Tyebjee BARMA, SC 15 September 2003

᮶Ϊϙ༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 9 ˂ 15 ˀ Mr Anselmo Francisco Trinidad REYES, 15 September 2003 SC

ሳว༅૯ɣ܁࢑, JP 3 2004 α 4 ˂ 2 ˀ Mr Robert Ching TANG, SC, JP3 2 April 2004

ɐ߸7Ͻؒւؿͨ՜cܰԗኣ2002 4.15 These seven appointments were made pursuant 4.15 α 11 ˂ঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ؒւࠖωʔ඀ to the first open recruitment exercise for judges of the c̋τਂਟؒ৑ Court of First Instance of the High Court launched inکາϤАˮؿeΕϊɾ׃ ॠɷผАʔ඀ November 2002. Open recruitment had hitherto beenيɎज़Пؿؒ৑ؿᓻϽ˞ֶ .າe 2002 αċؒዀ࿚ၤ̇ؒɁࡗઐ limited to vacancies at and below the District Court level׃ ᔈկࡗผྦྷؒւؿͨ՜౦АᏎদcҺցঢ় A review conducted in 2002 by the Judiciary together with JORC, concerning the appointment of judges, had ׃ॠɖᎶʔ඀ي೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ؿᓻϽ າe concluded that open recruitment should be extended to vacancies at the Court of First Instance of the High Court.

3 Щ৤˅ˮͨঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ऋկؒւe܃࢑ሳวͱ́, JP, ΕᏵͨ՜ݯࡈஊؒ࢓ؒւ܁ঢ়ͱ́ʥ༅૯ɣע࢑࠷܁༅૯ɣ Mr Michael Victor LUNN, SC, and Mr Robert Ching TANG, SC, JP, ceased to be Recorders of the Court of First Instance of the High Court upon their appointment as Judge of the Court of First Instance.

18 ଱̒௃ CHAPTER 4

ঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ऋկؒւ Recorders of the Court of First Instance of the High Court

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ӝɁਨพؿɁ 4.16 Recorders are practitioners in private practice whoވ܁ऋկؒւܰؒ 4.16 ɡc஝੒Ұατᅕܱ౨Εؒ࢓ᄗଉ࣐ͧe usually sit for a few weeks in a year. A Recorder has ऋկؒւԮτԎ˿ϷԚࡈஊؒ࢓ؒւؿֺ and may exercise all the jurisdiction, powers and τ̇ؒဳᑲᚬdᚬɈʥऋᚬcʥਨϷࡈஊ privileges and perform all the duties of a judge of the .࢓ؒւؿֺτᓻஐe Court of First Instanceؒ

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

ऋկؒւ჏Ԯௐؿؒցਿพ༅ࣟc 4.17 The statutory professional qualifications for 4.17 ၤ࣓ኣঢ়೩ؒ৑ૈԝ଱ 9(1)ֶ 9(1A) appointment of Recorders are the same as for High (΃Ӯ Court Judges as stipulated under section 9(1) or 9(1Aޚկͨؿঢ়೩ؒ৑ؒւֺ߬ұؿૈ .(፣ɀ€e of the High Court Ordinance (see Appendix 2ڃ

αͨ՜  ʹ۹ͨ՜ Re-appointments/Appointments Made in 2003 2003

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผ 4.18 On the recommendation of JORC, the ChiefܘւٽܧϷ 4.18 ᘪcʹ۹կͨ˞ɎɁɡˮͨঢ়೩ؒ৑ Executive re-appointed the following persons asۺؿ ࡈஊؒ࢓ऋկؒւz Recorders of the Court of First Instance of the High Court Ð

շΊ ͨ౨ Name Term of Appointment

஬ᄪ৩༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 12 ˂ 1 ˀÐ 2006 α 11 ˂ 30 ˀ Mr Kenneth KWOK Hing-wai, SC 1 December 2003 Ð 30 November 2006

ષ͵ዅ༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 12 ˂ 1 ˀÐ 2006 α 11 ˂ 30 ˀ Miss Jacqueline Pamela LEONG, SC 1 December 2003 Ð 30 November 2006

ᎉᎶ૷༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 12 ˂ 1 ˀÐ 2006 α 11 ˂ 30 ˀ Mr Lawrence LOK Ying-kam, SC 1 December 2003 Ð 30 November 2006

˔̳Χ༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 12 ˂ 1 ˀÐ 2006 α 11 ˂ 30 ˀ Mr WONG Ching-yue, SC 1 December 2003 Ð 30 November 2006

19 ଱̒௃ CHAPTER 4

๑̇ؒɁࡗઐ 4.19 In addition, on the recommendation of JORC, theܘւ͛ٽܧϊ̔cϷ 4.19 ᘪcկͨ˞ɎɁɡˮͨঢ়೩ Chief Executive appointed the following persons asۺᔈկࡗผؿ ৑ࡈஊؒ࢓ऋկؒւz Recorders of the Court of First Instance of the High Court Ðؒ

շΊ ͨ౨ Name Term of Appointment

Еߗࣵ༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 12 ˂ 1 ˀÐ 2006 α 11 ˂ 30 ˀ Mr Benjamin YU, SC 1 December 2003 Ð 30 November 2006

፳Ͱࡄ༅૯ɣ܁࢑ 2003 α 12 ˂ 1 ˀÐ 2006 α 11 ˂ 30 ˀ Mr Joseph P FOK, SC 1 December 2003 Ð 30 November 2006

ঢ়೩ؒ৑୏࣐ւ Masters of the High Court

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ঢ়೩ؒ৑̇ؒ੒৻ւdঢ়ज़৹̇ؒ 4.20 The Registrar, Senior Deputy Registrars and 4.20 ੒৻ւ՗৹̇ؒ੒৻ւϷԚࡈஊؒ࢓஫ʗ Deputy Registrars of the High Court exercise part of the ؿ̵ԑ̇ؒဳᑲᚬeˢࠨਨϷؿ̇ؒᓻ civil jurisdiction of the Court of First Instance. They carry ೡѵؿ out judicial duties such as hearing interlocutory andמᄗֶᓯ̳ڈΕʑ࢓୏঩ܢ˳৻c ᇼc˞ʥΕؒ࢓ʔ඀൬Ϸฌࡻላ᎛ിЅ summary applications in chambers and conducting͇ .ᚬСؿേஊ೩eˢࠨ͛˞ஊ൒ assessment of damages and interpleader trials in courtجʥᄗଉʃ ,ിց୏࣐ւdࣵԑേஊ̇ؒ੒৻ւd̵ԑ They also exercise the jurisdiction of a Taxing Master ɐേ࣐̇ؒ੒৻ւ՗ͷԑɐേ࣐̇ؒ੒৻ Admiralty Registrar, Registrar of Civil Appeals and ւӸʗcʗПϷԚτᗐؿ̇ؒᄗଉᚬeϊ Registrar of Criminal Appeals. In addition, they have duties including taking evidence on commission, Շկͨ፣ܢ˳cˢࠨᑹֻኪȹԒᓻ৻c̔ determining appeals against the decisions of the Director ೸೽ׂٽ౐Хອອ܁ؒרՅᖬኣd୮ଉɺ of Legal Aid on applications for legal aid, and supervising ౐ХϤొˮؿɐേcʥဟ๼Εࠗಋ܁ʀؒ the service of foreign process in Hong Kong. They are ঺༠ਟ̔̇ؒʼ࣊ؿೡѵ೩eˢࠨ߲͛ஐ also responsible for probate administration and the jury ဳଉፘଐֻፒؿԑփ՗ஷᄗࡗΊ௰e list.

20 ଱̒௃ CHAPTER 4

৖ϊɾ̔cঢ়೩ؒ৑̇ؒ੒৻ւᑹ 4.21 In addition, the Registrar, High Court administers 4.21 dɩᔾ፠ the High Court Suitors’ Funds, the Small Claims Tribunalټ߲ஐဳଉঢ়೩ؒ৑േஊɁ᎝Φ ՗௜༅ᄗസ୮േஊ Suitors’ Funds, the Labour Tribunal Suitors’ Funds asټඦᄗസ୮േஊɁ᎝Φ cɌ˞๫ಳፘଐဳଉւ՗၀ुञ well as the Official Administrator’s Account and theټɁ᎝Φ ੩ّলଐሏ͌୏࣐ւؿӸʗcဳଉፘଐဳ Master-in-Lunacy Account in his ex officio capacity as ଉւሏ͌՗၀ुञ੩ّলଐሏ͌eঢ়೩ؒ Official Administrator and Master-in-Lunacy. He also ࢑՗ keeps the professional Rolls of , Solicitors and܁࢑d܁৑̇ؒ੒৻ւ߲͛ஐௐΦɣ .ʔᖬɁؿਿพΊ˫e Notaries Public

ਿพ߬ұ Professional Requirements

ঢ়೩ؒ৑୏࣐ւؿկͨ༅ࣟݯɺʭ 4.22 Ten years’ professional experience as a barrister or 4.22 ࢑ਿพ຤᛻e solicitor has been adopted as the minimum requirement܁࢑ֶ܁αؿɣ 10 כ for appointment as a Master of the High Court.

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

αӀτАˮঢ়೩ؒ৑୏࣐ւ 4.23 No appointment of Master was made to the High 2003 4.23 .ؿͨ՜e Court in 2003

21 ਟؒ৑ʥɠΔᄗസ୮ਂ ଱ʄ௃ CHAPTER 5 District Court and Lands Tribunal

ਟؒ৑ District Courtਂ

ਟؒ৑࣓ኣਂਟؒ৑ૈԝ଱ 5.1 The District Court is established under the Districtਂ 5.1 336௃€ι͓cԮτͷԑ՗̵ԑ̇ؒဳᑲ Court Ordinance (Cap. 336). It has both criminal and േஊ̇ؒဳᑲᚬeϊ̔c civil jurisdictions, including matrimonial jurisdiction. Itۥ਴ܢ˳ᚬcɖ also exercises limited appellate jurisdiction from tribunals ਟؒ৑࣓͛ኣΛඖૈԝcྦྷΈᄗസ୮՗ਂ and statutory bodies conferred on it by various ց྆᛽ϷԚτࠉؿɐേ̇ؒဳᑲᚬeࡼؒ ordinances. The Family Court is a specialized court .ԑؒ࢓ܰਂਟؒ৑ʑؿȹ࠯ਿஐؒ࢓e within the District Court

ਟؒ৑ࠖ࢐ؒւ Chief District Judgeਂ

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ਟؒ৑ࠖ࢐ؒւܰਂਟؒ৑ؿე 5.2 The Chief District Judge is the Court Leader ofਂ 5.2 the District Court. Apart from performing the duties of a ኒeˢ৖ȿ߬ᄚϷਂਟؒ৑ؒւؿᓻ৻ District Judge, the Chief District Judge is responsible ဳଉcԎ for the administration of the District Court and isܧcᑹ჏߲߬ஐਂਟؒ৑ؿϷ̔ Ή଻ე̇ؒዀ࿚ؿୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ߲ accountable to the Chief Justice who is the head of the ༅฻՗ؒ࢓ࣂංॶ Judiciary. He is responsible for ensuring the efficientؒ̇ړஐeˢ߲͛ஐᆢ ਪτࢽΔ༜͂cԎ߲ஐగਂਟؒ৑ؿ༜А utilization of judicial resources and court time, and for advising the Chief Justice on matters of policy ೪ԑփcΉୄᄗؒ৑ࠖ࢐ܧ՗ೕࢄʿࠍؿ concerning the operation and development of the District .ւొԜ෮Ӯe Courtؒ

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

ਟؒ৑ࠖ࢐ؒւֺ჏Ԯௐؿؒց 5.3 The statutory professional qualifications for theਂ 5.3 ਿพ༅ࣟcၤ࣓ኣਂਟؒ৑ૈԝ଱ 5 Chief District Judge are the same as those for a District ΃Ӯ Judge which are stipulated in section 5 of the Districtޚկͨؿਂਟؒ৑ؒւֺ߬ұؿૈ .(፣ɀ€e Court Ordinance (see Appendix 2ڃ

αАˮؿͨ՜ Appointment Made in 2003 2003

αӀτАˮਂਟؒ৑ࠖ࢐ؒ 5.4 No appointment of Chief District Judge was made 2003 5.4 .ւؿͨ՜e in 2003

22 ଱ʄ௃ CHAPTER 5

ਟؒ৑ؒւ District Judgesਂ

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ਟؒ৑ؿͷԑʥ̵ԑ̇ؒဳᑲᚬ 5.5 The responsibilities of a District Judge are toਂ 5.5 ஭ܰτࠉԹؿeਂਟؒ৑ؒւ߲ஐ୏঩ਂ adjudicate upon cases heard in the District Court which ਟؒ৑ؿ࣐ͧcАˮРҺeͷԑ̇ؒဳᑲ has a limited criminal and civil jurisdiction. As far as ᚬʿࠍcਂਟؒ৑ؒւ௖ঢ়˿Р୮ؿဟຑ criminal jurisdiction is concerned, the maximum ͷ౨ݯ 7 αeϬ 2003 α 12 ˂ 1 ˀ঴cਂ sentence that can be imposed by a District Judge is ਟؒ৑ȹঁ̵ԑേஊؿ͇ॗࠉᔾɰᄈϭಋ seven years’ imprisonment. The general civil jurisdiction ྫྷ 100 ຒʏe of the District Court was raised to $1 million with effect from 1 December 2003.

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

ਟؒ৑ؒւֺ჏Ԯௐؿؒցਿพ 5.6 The statutory professional qualifications forਂ 5.6 ༅ࣟcŏਂਟؒ৑ૈԝ଱ 5 ૈɰ຤߯ appointment as a District Judge are stipulated in section .(፣ɀ€e 5 of the District Court Ordinance (see Appendix 2ڃӮע

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗ 5.7 On the recommendation of JORC, the ChiefܘւٽܧϷ 5.7 ᘪcկͨɎͶɁɡˮͨਂਟؒ৑ Executive appointed the following persons as Districtۺผؿ ւĶ Judges Ðؒ

շΊ ͨ՜́ࢽˀ౨ Name Effective Date of Appointment

ᅩඈࣔΣɤɡ 2003 α 6 ˂ 30 ˀ Ms Queeny AU YEUNG Kwai-yue 30 June 2003

ஹϐᘚͱ́ 2003 α 6 ˂ 30 ˀ Mr Louis CHAN Kong-yiu 30 June 2003

д޻ށɤɡ 2003 α 8 ˂ 22 ˀ Miss Marlene NG May-ling 22 August 2003

χԣᆋɤɡ 2003 α 10 ˂ 6 ˀ Ms Bebe CHU Pui-ying 6 October 2003

23 ଱ʄ௃ CHAPTER 5

ਟؒ৑୏࣐ւ Masters of the District Courtਂ

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ਟؒ৑̇ؒ੒৻ւʥਂਟؒ৑৹ 5.8 In June 2000, two new ranks of Registrar, Districtਂ 5.8 Court and Deputy Registrar, District Court were created α 6 ˂உ 2000 כ੒৻ւԭ࠯ณᓻज़ؒ̇ to set up a Master system in the District Court. The ȿ୏࣐ւԹ۹eਂਟ Registrar, District Court has the same power to hear͓ۺcԚਂਟؒ৑͓ ৑̇ؒ੒৻ւԮτcԎϷԚਂਟؒ৑ؒ and determine all interlocutory applications, transact allؒ ᄗ͇ᇼ՗୮ଉֺτԑ৻ businesses and exercise all the authority and jurisdiction̳ڈʑ࢓୏঩כւ that may be transacted and exercised by a District Judge ؿ΃೩ᚬɈʥ̇ؒဳᑲᚬeϊ̔cˢ߲͛ in chambers. In addition, he undertakes quasi-judicial ဳܢ˳ԑփcܧஐ୮ଉᗘЍ̇ؒᓻ৻ʥϷ and administrative duties which include administering .e the District Court Suitors’ Fundsټଉਂਟؒ৑േஊɁ᎝Φ

ਿพ߬ұ Professional Requirements

կͨਂਟؒ৑̇ؒ੒৻ւʥਂਟؒ 5.9 There are no statutory requirements on the 5.9 ৑৹̇ؒ੒৻ւֺ჏Ԯௐؿ༅ࣟԎӀτؒ qualifications for appointment as Registrar, District Court ؿᓻϽ஝੒ͅ˚ͨസРւˮ and Deputy Registrar, District Court. The former wasّکeעԝ߯ ሁݢؿΪખ normally filled by a Principal Magistrate and the latterޚസРւΕʃͅڬّ܃cϤͨ Ɏˮͨe by Magistrates under the cross-posting arrangement.

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

αӀτАˮਂਟؒ৑୏࣐ւ 5.10 No appointment of Master was made to the District 2003 5.10 .ؿͨ՜e Court in 2003

ɠΔᄗസ୮ Lands Tribunal

5.11 ɠΔᄗസ୮࣓ኣɠΔᄗസ୮ૈ 5.11 The Lands Tribunal is established under the Lands ԝ଱ 17 ௃€ι͓cτɺ΃ૈԝֺልʀ Tribunal Ordinance (Cap. 17). It has jurisdiction under various ordinances and its jurisdiction includes dealing ܧؿ̇ؒဳᑲᚬc˿୮ଉै৻͇ॗdᔤց νΑɠΔֶΔძΐೕࢄϤಕࠤֺ඘ʻ˟ with tenancy claims, compensation assessments when֚ ؿဳଉԑփdٍय़d࢏ლ land is resumed by Government or reduced in value byذዾۺؿ໤᎛d dɠΔ development, building management matters, disputesٽʥЅࠤɐേ೩eɠΔᄗസ୮ͅ࢓ ᄗസ୮ؒւʥկͨؿԯˢιࡗୂιe and rating and valuation appeals. It consists of a president, presiding officers and such other members as may be appointed.

24 ଱ʄ௃ CHAPTER 5

President, Lands Tribunal ٽɠΔᄗസ୮࢓

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ɠΔᄗസ୮ؿე 5.12 The President is the Court Leader of the LandsܰٽɠΔᄗസ୮࢓ 5.12 ኒe࣓ኣɠΔᄗസ୮ૈԝ଱ 9 ૈcݯ Tr ibunal. Section 9 of the Lands Tribunal Ordinance provides that for the purpose of achieving consistency ȹߎcΣ࢓܃کϷʿࠍܪ܁Ԛᄗസ୮Εؒ in the application of the law by the Tribunal, the President ๫˿ॶผࣹʥͨЄྩณޚႏݯͨЄ࣐ͧٽ shall endeavour, wherever practicable, to exercise the ሃᒨcֶΕᚋʥ͇ॗؿֲሔ jurisdiction of the Tribunal in any case which, in his܁шᗒؿֶؒ ԮτऋПࠇ߬ opinion, is likely to involve any new or difficult point ofܰ܃ಁᔾֶͨЄԯˢΐॖֶ ඘Εʘྡྷ˿Ϸᆲ௼ʑcသɈగ law or which, having regard to the nature or amount ofٽؿc࢓ֲ .৖ the claim or any other factor, is of special importanceٽ໮࣐ͧϷԚᄗസ୮ؿ̇ؒဳᑲᚬe࢓ ȿ߬඀࢓୏঩̔cᑹ߲߬ஐɠΔᄗസ୮ؿ Apart from sitting, the President is responsible for the ဳଉcԎΉୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ߲ஐe administration of the Lands Tribunal and is accountableܧϷ to the Chief Justice. He is responsible for ensuring the ༅฻՗ؒ࢓ࣂංॶਪؒ̇ړˢ͛඘߲ஐᆢ efficient utilization of judicial resources and court time, τࢽΔ༜͂cԎ඘߲ஐగɠΔᄗസ୮ؿ༜ and for advising the Chief Justice on matters of policy ೪ԑփcΉୄᄗؒ৑ࠖ concerning the operation and development of the LandsܧА՗ೕࢄʿࠍؿ .࢐ؒւొԜ෮Ӯe Tr ibunal

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

5.13 ɠΔᄗസ୮ૈԝ଱4(2)ૈஃցc 5.13 Section 4(2) of the Lands Tribunal Ordinance ඘ͅԯɻȹΊঢ়೩ؒ৑ؒւˮͨcԎ provides that the President shall be one of the Judgesٽ࢓ of the High Court and shall be appointed by the Chief ፣ɀ€eڃւկͨӮٽܧ඘ͅϷ Executive (see Appendix 2).

αАˮؿͨ՜ Appointment Made in 2003 2003

๑̇ؒɁࡗઐᔈկࡗผ 5.14 On the recommendation of JORC, the ChiefܘւٽܧϷ 5.14 ʼ Executive appointed the Honourable Mr Justice Johnson׳ᘪcկͨঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ؒւۺؿ cͅ 2003 α 12 ˂1 LAM Man-hon, Judge of the Court of First Instance ofٽᕲݯɠΔᄗസ୮࢓ ˀ঴́ࢽcઅ౧ͅ 1997 α 7 ˂ 1 ˀ঴ˮ the High Court, as President, Lands Tribunal with effect ؿঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ؒ from 1 December 2003, in place of the Honourable MrٽɠΔᄗസ୮࢓ͨ ւͨᚪзe Justice David YAM, Judge of the Court of First Instance of the High Court, who had been President of the Tribunal since 1 July 1997.

25 ଱ʄ௃ CHAPTER 5

ɠΔᄗസ୮ؒւ Presiding Officers, Lands Tribunal

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ɠΔᄗസ୮ؒւ୏঩ɠΔᄗസ୮̇ 5.15 A Presiding Officer hears and determines matters 5.15 .ဳᑲᚬᆲ௼ʑؿԑփcԎగ໮೩ԑփА within the jurisdiction of the Lands Tribunalؒ ˮസցe

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

5.16 ɠΔᄗസ୮ૈԝ଱4(3)ૈஃցc 5.16 Section 4(3) of the Lands Tribunal Ordinance Έਂਟؒ৑ؒւʥਂਟؒ৑ᅗկؒւcя provides that every District Judge and deputy District ንᔄԯֺͨᓻϽˮͨɠΔᄗസ୮ؒւӮ Judge shall by virtue of his office be a presiding officer .(፣ɀ€e (see Appendix 2ڃ

ɠΔᄗസ୮ιࡗ Members, Lands Tribunal

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

5.17 ɠΔᄗസ୮ιࡗ߲ஐ୏ᚹʥസҺɠ 5.17 A member, Lands Tribunal hears and determines Δᄗസ୮̇ؒဳᑲᚬᆲ௼ʑؿԑփcЎؒ matters within the jurisdiction of the Lands Tribunal other ᘪ஝੒ than points of law, which are usually determined by theجሃᒨؿ܁৖̔eؒڬᘪجሃᒨ܁ .ɠΔᄗസ୮ؒւസցe Presiding Officerͅ

ԝஃց Statutory Requirementsؒ

5.18 ࣓ኣɠΔᄗസ୮ૈԝ଱4(4)ૈc 5.18 In accordance with section 4(4) of the Lands ࢑ֶਿพЅࠤ࢑ Tr ibunal Ordinance, a member of the Lands Tribunal may܁ͅ˿ɠΔᄗസ୮ؿιࡗ .(፣ɀ€e be a lawyer or a professional valuer (see Appendix 2ڃˮͨӮ

ᘪ஝੒ܰͅɠΔᄗ 5.19 As points of law are usually dealt with by Presidingجሃᒨ܁ؒכͅ 5.19 സ୮ؒւ୮ଉcΐϊcЅࠤ࢑ιࡗȹঁܰ Officers, a valuer member is usually a Member of the τ΃೩ਿพ༅ Hong Kong Institute of Surveyors or holds an equivalentܛࠗಋಡ൴࢑ነผผࡗcֶ ’ࣟcԎԮτ௖ʭ5α੣ԑɠΔЅძ຤᛻ؿ professional qualification, with at least five years Ɂɡe experience in the practice of land valuation.

26 ଱ʄ௃ CHAPTER 5

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

5.20 2003 αӀτАˮɠΔᄗസ୮ιࡗ 5.20 No appointment of Member, Lands Tribunal, was .ؿͨ՜e made in 2003

27 സРؒ৑dᄗസ୮ʥϋΐസРؒ࢓ ଱ʒ௃ CHAPTER 6 Magistrates’ Courts, Tribunals and Coroner’s Court

സРؒ৑ Magistrates’ Courts

സРؒ৑ؿͷԑ̇ؒဳᑲᚬᆲ௼ᄤ 6.1 The Magistrates’ Courts exercise criminal 6.1 ೡ jurisdiction over a wide range of indictable and summaryמc τᚬᄗଉΛᗘ˿ʔേຬϷ՗ᓯ؟ ѵຬϷeᒖಳగ˿ʔേຬϷcസРւȹঁ offences. Although there is a general restriction of two ಋྫྷ 10 ຒʏ years’ imprisonment, and a fine of $100,000 for indictable˞ڬॶРԭαဟຑcၔಁ̋ ݯࠉcЎܰ෵Ԟ෵ΛૈԝልʀസРւҡɣ offence, a growing number of ordinances empower ’ؿᚬɈc௖ঢ়˿Рဟຑ3αcၔಁ͛˿ঢ় Magistrates to impose sentences up to three years ༠ಋྫྷ 500 ຒʏe imprisonment and fines up to $5,000,000.

ᄗസ୮ʥϋΐസРؒ࢓ Tribunals and Coroner’s Court d෧փ 6.2 The Labour Tribunal provides a quick, informal andڏࣂdᓯޘ௜༅ᄗസ୮ొԜ 6.2 ؿபࢗc໬Һ཭˚՗཭ࡗɾංؿ௜༅ٍ inexpensive means to resolve disputes between ᔾӀτɐ employers and employees. There is no upper limit onټय़eΕ௜༅ᄗസ୮ֺ͇ॗؿ ࠉcЎ̦඘Εಋྫྷ8000ʏ˞ɐeᔶʿ๫ the amount that may be claimed but the claim has to be .e over $8,000. Legal representation is not allowedٲ࢑ˤ܁ԑɁяɺ੡ͅ

6.3 ɩᔾ፠ඦᄗസ୮ઔ͂ᓯ௰d෧փd 6.3 The Small Claims Tribunal provides a simple, Ѽβؿೡѵᄗଉಋྫྷ5ຒʏֶ˞Ɏؿ inexpensive and informal procedure to deal withדɺ ࢑ˤ monetary claims not exceeding $50,000. Legal܁፠͇ॗeᔶʿ๫ԑɁяɺ੡ͅټ .e representation is not allowedٲ

The Obscene Articles Tribunal has jurisdiction to 6.4 ۂذᄗസ୮τᚬസցτᗐۂذ૬ᑖ 6.4 ૬ᑖֶɺඏcֶܺԒʔ඀ࢄ͐ؿ determine whether an article is obscene or indecent, orכЯᙔܰ ɺඏe໮ᄗസ୮͛τᚬੀτ whether a matter publicly displayed is indecent. It alsoכЯᙔܰۂذ ɺ has the power to classify an article as Class I (neitherڈ૬ᑖd͛ڈܫʗݯ଱ȹᗘۂذᗐ ඏ€d଱ɀᗘɺඏ€ֶ଱ɍᗘ૬ᑖ€e obscene or indecent), Class II (an indecent article) or Class III (an obscene article). 6.5 ϋΐസРւτᚬሁ݅Εࠗಋ඘ʀం ဳࣂϋ 6.5 Coroners are empowered to investigate reportableޜйؿϋə࠯࣐eߗτɁΕւʿ deaths in Hong Kong. An inquest must be held in respect ܞ঩ޢəcֶঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ೕˮϋΐ ঩c of deaths in official custody, or as directed by the Courtޢ߬ұ൬Ϸϋΐٽ̇̇ܧ܁cɌֶ͐ of First Instance of the High Court or requested by the ޢϋΐസРؒ࢓̦඘గτᗐ࠯࣐൬Ϸϋΐ ঩e Secretary for Justice.

28 ଱ʒ௃ CHAPTER 6

Έᄗസ୮ʥϋΐസРؒ࢓ؿ̇ؒᓻ 6.6 Appointments to judicial offices in Tribunals and 6.6 τᗐؿ the Coroner’s Court have ceased since 1988. Judicial܃৤˅կͨcԯڏϽϬ 1988 α঴ ሁݢؿΪ vacancies thereof have been filled by the cross-postingޚॠҝͅസРւΕʃيᓻϽؒ̇ ખɎˮͨe of Magistrates instead.

ᐢസРւ Chief Magistrate

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ᐢസРւܰΈസРؒ৑dϋΐസР 6.7 The Chief Magistrate is the Court Leader of the 6.7 ࢓d௜༅ᄗസ୮dɩᔾ፠ඦᄗസ୮ʥ૬ Magistrates’ Courts, the Coroner’s Court, the Labourؒ ᄗസ୮ؿეኒc߲ஐ஛Ԓؒ৑՗ᄗ Tr ibunal, the Small Claims Tribunal and the Obsceneۂذᑖ ဳଉcԎΉ଻ე̇ؒዀ࿚ؿୄ Articles Tribunal. He is responsible for the administrationܧസ୮ؿϷ ᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւ߲ஐeᐢസРւ߲͛ஐᆢ of such Courts and Tribunals and is accountable to the ༅฻՗ؒ࢓ࣂංॶਪτࢽΔ༜͂c Chief Justice who is the head of the Judiciary. He isؒ̇ړ Ԏ߲ஐగԯဳᑲؿؒ৑՗ᄗസ୮Ε༜А՗ responsible for ensuring the efficient utilization of judicial ೪ԑփcΉୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒ resources and court time, and advising the Chief Justiceܧೕࢄʿࠍؿ ւొԜ෮Ӯe on matters of policy concerning the operation and development of the courts and tribunals under his purview.

αАˮؿͨ՜ Appointment Made in 2003 2003

αӀτАˮᐢസРւؿͨ 6.8 No appointment of Chief Magistrate was made in 2003 6.8 ՜e 2003.

˚ͨസРւ Principal Magistrates

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

സРւ৖ȿ߬ᄚϷസРւؿ̇ 6.9 In addition to the judicial duties of a Magistrate, aͨ˚ 6.9 ᓻ৻̔cᑹ჏߲ஐԯ˚ဳؿസРؒ৑ؿ Principal Magistrate has administrative responsibilitiesؒ ɮАe˚ͨസРւ͛඘గΈസРؒ৑ in the Magistrates’ Court where he sits. PrincipalܧϷ ԑփΉᐢസРւొԜ෮Ӯe Magistrates are also called upon to assist the ChiefܧؿϷ Magistrate on matters relating to the administration of the Magistrates’ Courts.

29 ଱ʒ௃ CHAPTER 6

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

αӀτАˮ˚ͨസРւؿͨ 6.10 No appointment of Principal Magistrate was made 2003 6.10 ՜e in 2003.

സРւ Magistrates

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

സРւ჏ᄗଉΈസРؒ৑ؿ࣐ͧe 6.11 Magistrates are required to try cases in the 6.11 ˢࠨ͛˿୽ݢ֡ϋΐസРؒ࢓d௜༅ᄗസ Magistrates’ Courts. They may also be posted to the ᄗസ୮ˮ Coroner’s Court, Labour Tribunal, Small Claims Tribunalۂذ୮dɩᔾ፠ඦᄗസ୮ʥ૬ᑖ ͨϋΐസРւd௜༅ᄗസ୮ᄗസւdɩᔾ and Obscene Articles Tribunal where they will sit as ፠ඦᄗസ୮ᄗസւʥ˚ᄗസРւcֶ୽ݢ Coroners, Presiding Officers, Adjudicators and Presiding ਟؒ৑୏࣐ւؒ࢓ˮͨਂਟؒ৑৹̇ Magistrates respectively, or to the Masters’ Office in theਂ֡ ,੒৻ւe District Court where they will sit as Deputy Registrarؒ District Court.

ਿพ߬ұ Professional Requirements

സРւؿկͨ༅ࣟݯ̦඘Ԯτɺʭ 6.12 Not less than five years’ professional experience 6.12 ࢑ؿਿพ຤᛻ؿɁ as a barrister or solicitor has been adopted as the܁࢑ֶ܁5αАݯɣכ ɡe minimum requirement for appointment as a Magistrate.

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

.αӀτАˮസРւؿͨ՜e 6.13 No appointment of Magistrate was made in 2003 2003 6.13

ऋկസРւ Special Magistrates

ᓻ৻ʥஐͨ Duties and Responsibilities

ऋկസРւᄗଉΈസРؒ৑༖Ⴆ෬ 6.14 Special Magistrates are required to try relatively 6.14 ᒻሒ՗͚஝༢ԝ࣐ minor offences in the Magistrates’ Courts such as illegalؒڈؿຬϷ࣐ͧcԝΣ ͧ೩cԎ˿Р୮ȹঁɺ൚༦ಋྫྷ 10 ຒʏ hawking and traffic offences. Their jurisdiction is .ؿၔಁe generally limited to a maximum fine of $100,000

30 ଱ʒ௃ CHAPTER 6

ਿพ߬ұ Professional Requirements

6.15 1998 αАˮᏎদ܃cऋկസРւ 6.15 Following a review in 1998, the possession of professional legal qualifications as a barrister or solicitor ܁ؿկͨ༅ࣟcϬ 1999 α঴ݯ჏Ԯτɣ and five years’ experience in a field relevant to legal or ༅ࣟcʥԮτ5αၤ܁࢑ؿਿพؒ܁࢑ֶ judicial work have been adopted as the minimum ɮАτᗐؿ຤᛻e requirements for appointment as a Special Magistrateֶؒ̇܁ؒ since 1999.

αАˮؿͨ՜ Appointments Made in 2003 2003

αӀτАˮऋկസРւؿͨ 6.16 No appointment of Special Magistrate was made 2003 6.16 ՜e in 2003.

31 α 7 ˂ 1 ˀϭ 2005 α 6 ˂ 30 ˀͨ౨ʑ̇ؒɁࡗઐᔈ 2003 ፣ȹ կࡗผ˚࢐ʥկࡗؿᓯዃڃ Appendix 1 Bio-data of the Chairman and Members of the Judicial Officers Recommendation Commission for the term 1 July 2003 to 30 June 2005

˚࢐ Chairman

ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւңਝॶ The Honourable Chief Justice Andrew LI Kwok-nang

Chief Justice Li holds the degrees of Master of Arts and ܁τჴኽɣነʼነဨɡʥؒܛңਝॶؒւ ဨɡነϽeˢΕ 1970 αᏵ੡ߜਝɣ܁࢑ Master of Laws from the Cambridge University. He was ਨพ༅ࣟc 1973 αᏵ੡ࠗಋɣ܁࢑ਨพ called to the English Bar in 1970 and the Hong Kong Bar in 1973. In 1988, he was appointed Queen’s ܁༅ࣟcԎΕ 1988 αᏵկͨݯ੥͂ɣ ࢑eңਝॶؒւΕ 1997 α 7 ˂ 1 ˀᏵկ Counsel. Chief Justice Li was in private practice before ˢ he was appointed as the first Chief Justice of the Courtکݯࠖͨୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւcΕϊɾͨ αᏵፕݯ of Final Appeal on 1 July 1997. He was made an 1997 כ੣ԑӝɁਨพeˢقȹ αᏵ Honorary Bencher of the Middle Temple in 1997 and an 1999 כ࢑ነ৑ΊᙷկࡗcԎ܁ɻำ ჴኽɣነഥওۤ෧ነ৑ཕ઒Ίᙷ৑ɡΊ Honorary Fellow of Fitzwilliam College Cambridge in .ᖓӘɤɻነ࣎໎ผ৹˚ 1999. He is the Vice Chairman of the Council of StړჀeˢଊࣂݯັ Շ Paul’s Co-Educational College. He is a trustee of theټμਥڌӡɾʤ෯ഁ܁࢐d૜ജɣነؒ μɁ՗૜ജɣነ۪࢔ઠ઒e Friends of Tsinghua University Law School Charitable Tr ust and a Guest Professor of the Tsinghua University.

๫ಳկࡗ Ex officio member

ષෲ໱ɤɡ, GBM, JP The Honourable Elsie LEUNG Oi-sie, GBM, JPٽ̇̇ܧ܁

ષෲ໱ɤɡΕ 1968 αՅ੡܁࢑༅ࣟ܃඀ Ms Leung was qualified as a solicitor and started her practice in 1968. She obtained her LLM degree from αՅ੡ࠗಋɣነ 1988 כնӝɁਨพe΢ the in 1988. She became the α 7 ˂ 1 ˀι first Secretary for Justice of the Hong Kong Special 1997 כነဨɡነϽcԎؒ cుဳ Administrative Region in July 1997. She heads theٽ̇̇ܧ܁ਂܧݯࠖͨࠗಋऋПϷ ,࢑e Department of Justice which has, among other staff܁޸300Ίܢ˳ؿɁࡗc๫ɻ̇ܧ܁ about 300 lawyers. She is currently the Chairman of Թ۹܁ҝࠎկࡗผdᔶႍؒ܁΢ଊࣂݯؒ the Law Reform Commission, the Committee on ’࢑ᐲ೼կࡗผؿ˚࢐e Bilingual Legal System, and the Legal Practitioners܁կࡗผ՗ਨพ Liaison Committee.

կࡗ Members

ୄᄗؒ৑੒ͨؒւஹͰ෿ The Honourable Mr Justice Patrick CHAN Siu-oi

ࠗಋɣነc Mr Justice Chan graduated from the University of HongכஹͰ෿ؒւΕ 1974 αଓพ αՅ੡ؒ Kong with a Bachelor of Law degree in 1974 and a 1975 כᏵཕؒነነɡነϽcԎ ነਿพᖬ࣊eˢΕ 1976 αᏵ੡ࠗಋɣ܁ Postgraduate Certificate in Law in 1975. He was called

32 Appendix 1 ፣ȹڃ

࢑ਨพ༅ࣟc1987α11˂ᏵկͨݯΔʿ to the Hong Kong Bar in 1976 and was in private practice ੣ԑӝɁਨ until his appointment as a District Judge in Novemberقˢȹک৑ؒւcΕϊɾؒ α 1 ˂Ᏽկͨݯ 1987. He was appointed Deputy Registrar, Supreme 1991 כพeஹͰ෿ؒւ ௖ঢ়ؒ৑৹຤ዃ̇c 1992 α 5 ˂Ᏽկͨ Court in January 1991 and a Judge of the High Court in ݯঢ়೩ؒ৑ؒւc 1997 α 7 ˂Ᏽկͨݯ May 1992. In July 1997, he was appointed Chief Judge α 9 ˂Ᏽ of the High Court. In September 2000, he was appointed 2000 כঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւcԎ կͨݯୄᄗؒ৑੒ͨؒւeஹͰ෿ؒւܰ a Permanent Judge of the Court of Final Appeal. Mr ࢑ነ৑ؿΊᙷկࡗcԎݯୄᄗؒ৑ Justice Chan is an Honorary Bencher of the Inner܁ʑำ ࠖ࢐ؒւֺஉ͓ؿ̵ԑ̇ؒԹ۹ҝࠎɮА Temple. He is the Chairman of the Chief Justice’s կࡗผιࡗeˢ Working Party on Civil Justice Reform and a member ofڬɩୂ˚࢐՗ୄᄗؒ৑ஃ ਿพ the Court of Final Appeal Rules Committee. He also sits܁ɣነؿ̟ؒے͛ܰࠗಋɣነʥࠗಋ ᖬ࣊ҝࠎነ୺կࡗผιࡗe on the Academic Boards on PCLL Reform of the University of Hong Kong and the City University of Hong Kong.

ঢ়೩ؒ৑ؒւధᒄਥ The Honourable Mr Justice PANG Kin-kee

΍ɣነཕ઒ʼነነ Mr Justice Pang was awarded a Bachelor of Arts degreeޒధᒄਥؒւᏵ˱ࢬɣ αΕߜਝ՗ۤဍ౜Յ from the Queen’s University, Canada. He was called to 1978 כɡነϽeˢ ੡ɣ܁࢑ਨพ༅ࣟc 1979 αᏵࠗಋɣ܁ the Bar of England and Wales in 1978, and was admitted αΕዌݘၐΛС to the Hong Kong Bar in 1979 and the Bar of the State 1983 כ࢑ਨพ༅ࣟcԎ ࢑ਨพ༅ࣟeధᒄਥؒւΕ of Victoria, Australia in 1983. Mr Justice Pang was in܁Յ੡ɣޘԓ ˢȹ private practice before joining the Judiciary as Magistrateکα 5 ˂ˮͨസР̇cΕϊɾ 1985 α 8 ˂Ᏽկ in May 1985. He was appointed District Judge in August 1987 כ੣ԑӝɁਨพeˢق ݯΔʿؒ৑ؒւcԎΕ 1997 α 1 ˂Ᏽ 1987 and Judge of the High Court in January 1997. Mrͨ կͨݯঢ়೩ؒ৑ؒւeధᒄਥؒւଊࣂݯ Justice Pang is the Chairman of the Criminal Court ͷԑؒ࢓Ԛّ͂կࡗผؿ˚࢐dʥ̇ؒዀ Users’ Committee, and a member of the Judicial Studies ࿚ؿ̇ؒɁࡗ਩ফկࡗผ՗༅঩ޫҌɮА Board and the Technology Working Group of the ɩୂؿιࡗc͛ܰঽͤʔ৻ࡗగพ͇ᇼጺ Judiciary. He is the Chairman of the Advisory Committee ໺կࡗผʥࠗಋഁኒผؿ˚࢐eధᒄਥؒ on Post-retirement Employment and the Society of ɣነؿؒነਿ Rehabilitation and Crime Prevention, Hong Kong. Mr̟ےւɖܰࠗಋɣነ՗ࠗಋ พᖬ࣊ᇾೡؿᐢ࣎̔ϣ໰կࡗdࠗಋɣነ Justice Pang is the Chief External Examiner of the PCLL courses of the University of Hong Kong and the City ܁ઠөነӡΊᙷᑟ࢑dʥࠗͅಋ܁ਿพؒ ࢑༅ࣟϣ໰ؿᐢϣ࣏կ University of Hong Kong, and is an Honorary Lecturer܁࢑ผ˚ፒؿࣵ̔ ࡗe in the Department of Professional Legal Education of the University of Hong Kong. He is also the Chief Examiner of the Overseas Lawyers Qualification Examination conducted by the .

33 Appendix 1 ፣ȹڃ

ңҁ௩༅૯ɣ܁࢑, JP Miss Gladys Veronica LI Chi-hei, SC, JP

τჴኽ Miss Li is a practising Senior Counsel. She holds theܛ࢑c܁ңҁ௩ɤɡݯਨพ༅૯ɣ ɣነʼነነɡነϽؒነʼነɡ࿘ᙷነϽ degree of Bachelor of Arts (Law Tripos) from the αΕߜਝ՗ۤဍ౜Յ Cambridge University. She was called to the Bar of 1971 כϣ໰€e΢ ੡ɣ܁࢑ਨพ༅ࣟc 1978 αᏵ੡ࠗಋɣ England and Wales in 1971 and the Hong Kong Bar in .࢑ਨพ༅ࣟc 1990 αᏵկͨݯ੥͂ɣ 1978. In 1990, she was appointed Queen’s Counsel܁ She was admitted as an advocate and solicitor of the αՅ੡ณ˱գ௖ঢ়ؒ৑ 1994 כ࢑cԎ܁ Supreme Court of Singapore in 1994. Miss Li was the േஊˤଉɁ՗܁࢑༅ࣟeңҁ௩ɤɡΕ Vice-Chairman and Chairman of the Hong Kong Bar 1994αϭ1995αʥ1995αϭ1997αʗ Association from 1994 to 1995 and from 1995 to 1997 Пͱ܃ˮͨࠗಋɣ܁࢑ʔผ৹˚࢐ʥ˚ respectively. She serves as member of the Council and ࢐e΢ଊࣂݯਝ჌̇ؒୂᓱࠗಋʗผկࡗ Chairman of ‘JUSTICE’, the Hong Kong Section of the ;(ʥ˚࢐dਝ჌̇ؒୂᓱผࡗcʥؒነነɡ International Commission of Jurists (the ICJ ՗ؒነဨɡϣ໰¥ࠗಋɁᚬ¦ޫ࣎̔ϣ໰ Commission Member of the ICJ; and External Examiner կࡗe in ‘Human Rights in Hong Kong’ for the LLB and LLM degree examinations.

ᇞКࡄͱ́, JP Mr Herbert TSOI Hak-kong, JP

࢑ Mr Tsoi is a practising solicitor and is a Partner of Herbert܁࢑cԎݯᇞКࡄ܁ᇞКࡄͱ́ܰਨพ αʗПΕߜਝ Tsoi & Partners. He was admitted as Solicitor in England 1976 כԑ৻ֺ΋͟Ɂeˢ ࢑ਨพ༅ࣟcԎΕ and Wales and in Hong Kong in 1976. Mr Tsoi was the܁՗ۤဍ౜ʥࠗಋՅ੡ 2000 α 5 ˂ϭ 2002 α 5 ˂౨ංˮͨࠗಋ President of the Law Society of Hong Kong from May 2000 to May 2002. He is a member of the Law Reform ҝࠎկ܁eᇞКࡄͱ́ଊݯؒٽ࢑ผผ܁ Commission Sub-committee on Decision-making for ɩ͐ܞɁɡАҺցʥདͱ়פכࡗผˤா Comatose Persons and Advance Directives and the ୂկࡗผιࡗcɖܰ෧ܧʔອᄗ݅ஓϔᐾ Operations Review Committee of the Independent ผԑ Commission Against Corruption. He also participatesمంጺ໺կࡗผկࡗeˢ͛਄ʀΛඖ ৻e in a number of community activities.

ඟਝ຤௟ɡ, GBS Dr Victor FUNG Kwok-king, GBS

τ޻ਝௌ Dr Fung is the Group Chairman of the Li & Fung groupܛඟਝ຤௟ɡݯСᔔඑ྆˚࢐c ޘଉɮነ৑ཋዀɮೡነነɡʥဨɡነϽc of companies. He was awarded a Bachelor and a Master Ѓɣነਆพ຤Ꮬነ௟ɡነϽeˢଊࣂ Degree in Electrical Engineering from the Massachusettsۄʥ ݯࠗಋዀ௿ဳଉѫ˚࢐՗ࠗಋɣነ࣎৻կ Institute of Technology, and was made a Doctorate in Business Economics from Harvard University. Dr Fung ࡗผ˚࢐eˢΕ1991αϭ2000α౨ංˮ is Chairman of the Hong Kong Airport Authority and כೕࢄѫ˚࢐eඟਝ຤௟ɡמࠗಋൗͨ Chairman of the Hong Kong University Council. He was 1995 αΕࠗಋਆพαᆉፕᐾɻᏵཕ໮α Chairman of the Hong Kong Trade Development Council

34 Appendix 1 ፣ȹڃ

αᏵፕݯ໮αؿࠗ from 1991 to 2000. Dr Fung was voted Businessman of 1998 כؿਆࡼᆉcԎ ಋ௑ˮე୿e the Year in the Hong Kong Business Awards in 1995 and was also chosen Hong Kong Leader of the Year in 1998.

ஹ̷౸ͱ́, GBS, JP Mr CHAN Wing-kee, GBS, JP

ϐႇϸᄥτࠉʔ̇໎ԑᐢ Mr Chan is the Managing Director of Yangtzekiangٽஹ̷౸ͱ́ܰ τࠉʔ̇໎ԑdࠗಋᓱ஥ Garment Manufacturing Co Ltd; Director of YGM Tradingמϐൗٽ຤ଉd Ltd; Director of Hong Kong Knitters Ltd; Chief Executive ᐢܧτࠉʔ̇໎ԑdԓݘཋ഼τࠉʔ̇Ϸ Officer of Asia Television Ltd and Director of Bank of സʥ޻ਝႺϷԓݘ€τࠉʔ̇໎ԑeˢ America (Asia) Ltd. Mr Chan is the ex-Council Member ଉԑ1991 αϭ of Hong Kong Trade Development Council (1991 toͨکೕࢄѫמࠗಋൗܰ α€cଊࣂݯࠗಋɻജᄥਆᐲ΋ผ 2003). He is the Permanent Honorary President of The 2003 Chinese Manufacturers’ Association of Hong Kong; Vice- ˚dࠗಋɮਆਿพᐲผ৹ٽႩΊᙷผ̷ Chairman of Business and Professional Federation of e Hong Kong; and honorary chairman/president of aٽ᛽ؿΊᙷ˚࢐  ผ྆מ࢐cʥΛ࠯ൗ number of trade associations.

ࡄઠ઒, GBS, JP Professor CHANG Hsin-kang, GBS, JPڌਜ਼

ʥɣነᑟ Professor Chang is the President and Universityٽɣነ̟࣎ےࡄઠ઒ܰࠗಋڌਜ਼ ࢔ઠ઒cܛτਝ͓̎ᜪɣነɠ˃ɮೡଉነ Professor of City University of Hong Kong. He was ነɡነϽďɽါɣነ೶࿚ɮೡଉነဨɡ awarded the degrees of B.S. Civil Engineering from the ᔢነɮೡࡑነ௟ɡነ National Taiwan University, M.S. Structural EngineeringذነϽ՗Ϲ˵ɣነ́ ࡄઠ઒Ϭ 1969 α঴ɣ஫ͫࣂං from Stanford University and PH. D. BiomedicalڌϽeਜ਼ Ε޻ਝd˱ࢬɣʥؒਝΛංɣነͨઠeˢ Engineering from Northwestern University. Professor Chang has taught in universities since 1969, most of כଊࣂݯ௚ณޫҌᚋਐկࡗผιࡗc͛౦ 2000αϭ2003αˮͨࠗಋʼʝկࡗผ˚ the years in USA, Canada and France. Professor Chang ൚༦100ᆵޫነሃ is a Member of the Council of Advisors on Innovationٲࡄઠ઒౦ೕڌ࢐eਜ਼ ӠടАؿᇁፎcԎՅ੡ and Technology. He was Chairman of the Culture andޢʼcܰԭͫਿᕀ ȹඖ˱ࢬɣؿਿСഽ˫eˢτ5̯ടАc Heritage Commission from 2000 to 2003. He has ͛τΛᆵ˞ɻʼᅅᄘؿʼ௃e published over 100 scientific articles, is the editor of two research monographs, and holds one Canadian patent. He is also the author of five books and many articles in Chinese.

35 ፣ɀ Έඖ̇ؒᓻϽؿؒց߬ұڃ Appendix 2 Statutory Requirements for Various Judicial Offices

ୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւʥ੒ͨؒւ Chief Justice and Permanent Judges of the Court of Final Appeal

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱484௃€଱12(1) Sections 12(1) and (2) of the Hong Kong Court of ʥ(2)ૈz Final Appeal Ordinance (Cap. 484) Ð

Є˞ɎɁɡяτ༅ࣟᏵկͨݯࠖ “(1) A person shall be eligible to be appointed as theͨ (1)§ ࢐ؒւֶ੒ͨؒւĶ Chief Justice or as a permanent judge if he is Ð a) ঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւdɐേؒ࢓ (a) the Chief Judge of the High Court, a Justice of) ;ւֶࡈஊؒ࢓ؒւhֶ Appeal or a judge of the Court of First Instanceؒ ࢑Ӹʗਨ or܁࢑ֶ܁b) Εࠗಋ˞ɣ) ࢑e (b) a barrister who has practised as a barrister or܁พ௖ʭ 10 αؿɣ solicitor in Hong Kong for a period of at least (2) ЩԚ଱(1)ಁɰτஃցcͨЄ˞ɎɁ 10 years. ɡ͛τ༅ࣟᏵկͨݯࠖͨࠖ࢐ؒւ ݯ੒ͨؒւc˘ੀผΕୄᄗؒ৑ (2) Notwithstanding subsection (1) a person shall alsoֶ Ᏽ੡կͨĶ be eligible to be appointed as the first Chief Justiceک୏঩ࠖրɐേ a) ɰঽͤؿঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւh to be appointed or as a permanent judge to be) appointed prior to the hearing of the first appeal by b) ɰঽͤؿɐേؒ࢓ؒւhֶ) the Court if he is Ð ¨c) ɰঽͤؿࡈஊؒ࢓ؒւe) (a) a retired Chief Judge of the High Court; (b) a retired Justice of Appeal; or (c) a retired judge of the Court of First Instance.”

੒ͨࠗಋؒւ Non-permanent Hong Kong Judges of theڈୄᄗؒ৑ Court of Final Appeal

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱484௃€଱12(3) Section 12(3) of the Hong Kong Court of Final Appeal ૈĶ Ordinance (Cap. 484) Ð

-A person shall be eligible to be appointed as a non (3)“ ڈЄ˞ɎɁɡяτ༅ࣟᏵկͨݯͨ (3)§ ੒ͨࠗಋؒւcɺሃˢܰЯ஝੒ֈ permanent Hong Kong judge if he is Ð ;ࠗಋĶ (a) a retired Chief Judge of the High CourtכϾ ;a) ɰঽͤؿঢ়೩ؒ৑ࠖ࢐ؒւh (b) a retired Chief Justice of the Court) ;b) ɰঽͤؿୄᄗؒ৑ࠖ࢐ؒւh (c) a retired permanent judge of the Court) c) ɰঽͤؿୄᄗؒ৑੒ͨؒւh)

36 Appendix 2 ፣ɀڃ

d) ଊᓻֶɰঽͤؿɐേؒ࢓ؒ (d) a Justice or retired Justice of Appeal; or) ւhֶ (e) a barrister who has practised as a barrister or ࢑Ӹʗਨ solicitor in Hong Kong for a period of at least܁࢑ֶ܁e) Εࠗಋ˞ɣ) ,࢑e¨ 10 years܁พ௖ʭ 10 αؿɣ whether or not he is ordinarily resident in Hong Kong.”

੒ͨؒւ Non-permanent Judges from Other Commonڈԯˢౝ஝ؒሬ͂Δਂ Law Jurisdictions

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱484௃€଱12(4) Section 12(4) of the Hong Kong Court of Final Appeal ૈĶ Ordinance (Cap. 484) Ð

Єଲ΋˞ɎૈͧؿɁɡяτ༅ࣟᏵ “(4) A person shall be eligible to be appointed as a judgeͨ (4)§ կͨݯԯˢౝ஝ؒሬ͂ΔਂؒւĶ from another common law jurisdiction if he is Ð a) ᙔԯˢౝ஝ؒሬ͂Δਂؿ̵ԑ (a) a judge or retired judge of a court of unlimited) ͷԑ̇ؒဳᑲᚬɺஉࠉؿؒ jurisdiction in either civil or criminal matters inֶ ;৑ؿଊᓻֶɰঽͤؒւّhϤ another common law jurisdiction ࠗಋ˞̔Δʿh (b)a person who is ordinarily resident outsideכb) ˢ஝੒ֈϾ) ʥ Hong Kong; and c) ˢ੣̰Εࠗಋኪͨ༦ঢ়೩ؒ৑ (c) a person who has never been a judge of the) ւdਂਟؒ৑ؒւֶ੒ͨസ High Court, a District Judge or a permanentؒ Рւe¨ magistrate, in Hong Kong.”

ୄᄗؒ৑̇ؒ੒৻ւ Registrar of the Court of Final Appeal

ࠗಋୄᄗؒ৑ૈԝ଱484௃€଱42(2) Section 42(2) of the Hong Kong Court of Final Appeal ૈĶ Ordinance (Cap. 484) Ð

ւկͨcϤ “(2) The Registrar shall be appointed by the Chiefٽܧ੒৻ւ඘ͅϷؒ̇ (2)§ ˢֺ඘Ԯௐؿ༅ࣟ඘ၤկͨঢ়೩ؒ Executive and shall possess the same qualifications ΃e¨ as are required for appointment as the Registrar ofޚ৑̇ؒ੒৻ւֺ߬ұّ the High Court.”

37 Appendix 2 ፣ɀڃ

ঢ়೩ؒ৑ؒւʥঢ়೩ؒ৑ࡈஊؒ࢓ Judges of the High Court and Recorders of ऋկؒւ the Court of First Instance of the High Court

ঢ়೩ؒ৑ૈԝ଱ 4 ௃€଱ 6A(1)ૈĶ Section 6A(1) of the High Court Ordinance (Cap. 4) Џ

ᐢ๼ 4 ˿կͨȹΊ࣓ኣ଱ 9(1)ֶ(1A) “(1) The Governor 4 may appoint a person who is eligible (1)§ τ༅ࣟᏵկͨݯঢ়೩ؒ৑ؒւؿ to be appointed to be a judge of the High Courtૈ ᔄ under section 9(1) or (1A), to be a recorder of theܘɁݯࡈஊؒ࢓ऋկؒւcͨ౨ Ϥ Court of First Instance for such period as may beّעܞАˮ໮կͨؿʼֺ࣊˞ ցe¨ specified in the instrument by which the appointment is made.”

ঢ়೩ؒ৑ૈԝ଱ 4 ௃€଱ 9 ૈĶ Section 9 of the High Court Ordinance (Cap. 4) Џ

§(1) ͨЄɁΣଲ΋˞ɎૈͧcЩτ༅ࣟ “(1) A person shall be eligible to be appointed to be a Ᏽկͨݯঢ়೩ؒ৑ؒւĶ judge of the High Court if Ð a) ໮ɁΕࠗಋֶͨЄԯˢౝ஝ؒ (a) he is qualified to practise as an advocate in a) ሬ͂ΔਂؿͨЄؒ৑τ༅ࣟਨ court in Hong Kong or any other common law พݯˮ࢓ˤஊɁcϤ໮ؒ৑ܰ jurisdiction having unlimited jurisdiction either Ε̵ԑֶͷԑԑփɐԮτಲࠉ in civil or criminal matters; or (ဳᑲᚬؿhֶ (b) he is qualified as mentioned in paragraph (aؒ̇ b) ໮ɁԮτ(a)ݒֺ߸ؿ༅ࣟcϤ and prior thereto was qualified to practise as a) ,τ༅ࣟΕɐ߸ؒ৑ solicitor in such a courtڬکΕϊɾ ࢑c and, in either case, he has for at least 10 years܁ɾȹਨพݯ practised as an advocate or solicitor in such a ϤΕɐ߸ͨЄȹိੱؗɻc໮ɁΕ court. ɐ߸ؒ৑ɾȹਨพݯˮ࢓ˤஊɁֶ ܁࢑௖ʭɰτ 10 αe (1A) A person shall also be eligible to be appointed to be a judge of the High Court if he is qualified to ܁1A) ͨЄɁΣτ༅ࣟਨพݯঢ়೩ؒ৑) practise as a solicitor of the High Court and has ࢑cԎΣϊਨพ௖ʭɰτ10αc͛ for at least 10 years practised as such. τ༅ࣟᏵկͨݯঢ়೩ؒ৑ؒւe

4 ւؿొ߸eٽܧϷਂܧ࣓ኣࠗಋΑᓊૈԝ଱ 2601 ௃€ؿૈʼcྦྷࠗಋᐢ๼ؿొ߸c඘໬ᘷݯྦྷࠗಋऋПϷ In accordance with provisions of the Hong Kong Reunification Ordinance (Cap. 2601), any reference to the shall be construed as a reference to the Chief Executive of the Hong Kong Special Administrative Region.

38 Appendix 2 ፣ɀڃ

(2) ͨЄɁΣଲ΋˞Ɏૈͧc͛τ༅ࣟ (2) A person shall also be eligible to be appointed to Ᏽկͨݯঢ়೩ؒ৑ؒւĶ be a judge of the High Court if Ð a) ໮ɁΕࠗಋֶͨЄԯˢౝ஝ؒ (a) he is qualified to practise as an advocate in a) ሬ͂ΔਂؿͨЄؒ৑τ༅ࣟਨ court in Hong Kong or any other common law พݯˮ࢓ˤஊɁcϤ໮ؒ৑ܰ jurisdiction having unlimited jurisdiction either Ε̵ԑֶͷԑԑփɐԮτಲࠉ in civil or criminal matters; or (ဳᑲᚬؿhֶ (b) he is qualified as mentioned in paragraph (aؒ̇ b) ໮ɁԮτ(a)ݒֺ߸ؿ༅ࣟcϤ and prior thereto was qualified to practise as a) ,τ༅ࣟΕɐ߸ؒ৑ solicitor in such a courtڬکΕϊɾ ࢑c and, in either case, he has, subject to subsection܁ɾȹਨพݯ ϤΕɐ߸ͨЄȹိੱؗɻcΕଲ΋ (3), for at least 10 years Ð (଱(3)ಁؿஃցɎc໮Ɂ௖ʭ౦τ10 (i)-(iii)(Repealed 14 of 1997 s. 2 αܰĶ (iv) been a District Judge appointed in (i)-(iii)ͅ 1997 α଱ 14 ໔଱ 2 ૈ accordance with section 4 or 7 of the ᄠ৖€ District Court Ordinance (Cap. 336); ๑ਂਟؒ৑ૈԝ଱ (v) been a permanent magistrate appointedܘ (iv) 336௃€଱4ֶ7ૈկͨؿ by warrant under section 5 of the ;(ਟؒ৑ؒւh Magistrates Ordinance (Cap. 227ਂ (v) ࣓ኣസРւૈԝ଱227 (vi) been a legal officer as defined in section .կͨؿ੒ 2 of the Legal Officers Ordinance (Capر˥˞௃€଱5ૈ ͨസРւh 87); (vi) ܁ܧɁࡗૈԝ଱87௃€ (vii) (Repealed 8 of 1993 s. 6) Ɂܧ܁ցؿވ଱ 2 ૈֺ (viii) been a Director, Deputy Director, ࡗh Assistant Director of Legal Aid or Legal (vii) ͅ1993α଱8໔଱6ૈᄠ Aid Officer appointed in accordance with ৖€ section 3 of the Legal Aid Ordinance ;(଱ (Cap. 91 ౐Хૈԝ܁๑ؒܘ (viii) ౐܁91௃ ଱3ૈկͨؿؒ (ix) been an Official Receiver, Assistant Хଉֶٽd৹ອٽХອອ Official Receiver (Legal), Assistant ౐Х˚ͨh܁ֶؒٽອ Principal Solicitor, Senior Solicitor or (ix) ܘ๑वଐૈԝ ଱ 6 ௃ Solicitor, appointed in accordance with ଱75ૈկͨؿवଐဳଉອ section 75 of the Bankruptcy Ordinance dХଉवଐဳଉອອ (Cap. 6); orٽອ ܁dХଉࠖ࢐ ܁ؒ ٽ ࢑hֶ܁࢑ֶ܁࢑dঢ়ज़

39 Appendix 2 ፣ɀڃ

உ (x) been a Director, Deputy Director orٽᖫଐᚬອອك๑ܘ (x) ͓€ૈԝ଱ 412 ௃€଱ Assistant Director of Intellectual Property ᖫଐᚬອອ or a Senior Solicitor, appointed inكկͨؿૈ 3 accordance with section 3 of the Director ֶٽХଉອֶٽd৹ອٽ ঢ়ज़܁࢑e of Intellectual Property (Establishment) Ordinance (Cap. 412).

(2A) ͨЄɁΣଲ΋˞Ɏૈͧc͛τ༅ࣟ (2A) A person shall also be eligible to be appointed to Ᏽկͨݯঢ়೩ؒ৑ؒւĶ be a judge of the High Court if Ð a) ໮ɁܰࠗಋֶͨЄԯˢౝ஝ؒ) (a) he is a solicitor of a court in Hong Kong or any ࢑c܁ሬ͂ΔਂؿͨЄؒ৑ؿ other common law jurisdiction having unlimited ;Ϥ໮ؒ৑ܰΕ̵ԑֶͷԑԑփ jurisdiction either in civil or criminal matters ɐԮτಲࠉ̇ؒဳᑲᚬؿh (b) he is and has been for the previous 2 years at (b) ໮Ɂ௖ʭΕ༦˾2αʑʥΕଊࣂ least, and in aggregate for at least 5 years, ࠗಋ employed in the service of the Crown5 in HongכϤᐢ߮௖ʭτ5α€Շ཭ 5 ɮАhʥ Kong on judicial or legal work; and܁ւʿ ੣ԑֶ̇ؒؒ c) Εଲ΋଱(4)ಁؿஃցɎc໮Ɂ (c) he has, subject to subsection (4), for at least) ௖ʭ౦τ 10 αܰĶ 10 years either Ð i) Ε໮೩ؒ৑ɾȹਨพݯˮ (i) practised as an advocate or solicitor in) such a court; or ࢑hֶ܁࢓ˤஊɁֶ (ii) been employed in such service as is .(described in paragraph (b רii) Շ཭੣ԑ(b)ݒֺూ߸ؿ) ৻e (3)For the purposes of calculating the period of 10 ݯ့߮଱(2)ಁֺొ߸ؿ 10 α౨ years referred to in subsection (2), periods of less (3) (ංc˿ੀΕ໮ಁ଱(iv)ϭ(x)ݒԯɻͨ than 10 years falling within any of paragraphs (iv Єȹݒᆲ௼˞ʑΈݒɺӷ10αؿ౨ to (x) of that subsection may be combined, and ං΋ԡ့߮cԎ˿ੀΕ଱(2)(a)ಁֺ there may be included in such period, any period ߸ؿͨЄȹֺؒ৑ਨพݯˮ࢓ˤ of practice as an advocate or solicitor in any of theొ .(࢑ؿ౨ං့߮Εʑe courts referred to in subsection (2)(a܁ஊɁֶ

(4)For the purposes of calculating the period of 10 ݯ့߮଱(2A)(c)ಁֺొ߸ؿ10α౨ (4) years referred to in subsection (2A)(c) there may ංc˿ੀΕ଱(2)ಁ଱(iv)ϭ(x)ݒԯ be included any period of less than 10 years falling ɻͨЄȹݒᆲ௼˞ʑΈݒɺӷ10α within any of paragraphs (iv) to (x) of subsection (ؿ౨ං့߮ΕʑcԎ˿ੀΕ଱(2A (2), and periods of less than 10 years falling within c)ಁ଱(i)ʥ(ii)ຝᆲ௼˞ʑؿΈݒɺ subparagraphs (i) and (ii) of subsection (2A)(c) may) .ӷ 10 αؿ౨ං΋ԡ့߮e be combined

5 ؿొ߸e֚ܧਂܧ࣓ኣࠗಋΑᓊૈԝ଱ 2601 ௃€ؿૈʼcྦྷւʿؿొ߸c඘໬ᘷݯྦྷࠗಋऋПϷ In accordance with provisions of the Hong Kong Reunification Ordinance (Cap. 2601), any reference to the Crown shall be construed as a reference to the Government of the Hong Kong Special Administrative Region.

40 Appendix 2 ፣ɀڃ

ؿ 10 α౨ංc (5) For the purposes of calculating the period of 10ܞݯ့߮଱(2)ಁֺ (5) ɁԑᇁԹ€ૈ years under subsection (2), periods served in anٽቱဳഽ˫ᐢອອ ԝ଱ 100 ௃€ɰ୽ᄠ৖cኪͨ໮ office specified in the repealed Registrar General ؿᓻϽؿ౨ං (Establishment) Ordinance (Cap. 100) may beעܞɰ୽ᄠ৖ૈԝֺ ʋ˿့߮Εʑe¨ taken into account notwithstanding the repeal of that Ordinance.”

ਟؒ৑ؒւ District Judgesਂ

ਟؒ৑ૈԝ଱ 336 ௃€଱ 5 ૈĶ Section 5 of the District Court Ordinance (Cap. 336) Ðਂ

৖Ɏ߸ؿɁ̔cͨЄɁɺ੡࣓ኣ଱4 “(1) No person shall be appointed to be a District Judge (1)§ Ᏽկͨݯਂਟؒ৑ؒւĶ under section 4 unless Ðૈ a) ໮ɁΕࠗಋֶͨЄԯˢౝ஝ؒ (a) he is qualified to practise as an advocate or as) ሬ͂ΔਂؿͨЄؒ৑τ༅ࣟਨ a solicitor in a court in Hong Kong or any other ࢑cϤ໮ common law jurisdiction having unlimited܁พݯˮ࢓ˤஊɁֶ ৑ܰΕ̵ԑֶͷԑʿࠍԮτؒ jurisdiction either in civil or criminal matters; ಲࠉ̇ؒဳᑲᚬؿhʥ and c໮Ɂɰ܃b) ϬԮτΣϊؿ༅ࣟ) αؿ౨ංֶΕ (b) since becoming so qualified he has for a 5 כΕȹݒɺʭ αؿ period of or periods totalling not less than 5 5 כɺ΃౨ංϤ΋ͳɺʭ ౨ංܰĶ years Ð i) Ε໮೩ؒ৑ɾȹਨพݯˮ (i) practised as an advocate or solicitor in) ࢑hֶ such a court; or܁࢓ˤஊɁֶ (ii)-(iv) ͅ 1997 α଱ 14 ໔଱ 3 (ii)-(iv) (Repealed 14 of 1997 s. 3) ૈᄠ৖€ (v) been a permanent magistrate appointed (v) ࣓ኣസРւૈԝ଱227 by warrant under section 5 of the կͨؿ੒ Magistrates Ordinance (Cap. 227); orر˥˞௃€଱5ૈ സРւhֶ (vi) been a legal officer as defined in sectionͨ (vi)܁ܧɁࡗૈԝ଱87௃€ 2 of the Legal Officers Ordinance (Cap. Ɂܧ܁ցؿވ଱ 2 ૈֺ 87); or ࡗhֶ (vii) (Repealed 8 of 1993 s. 26) (vii)ͅ 1993 α଱ 8 ໔଱ 26 ૈ (viii)been a Director, Deputy Director, Assistant ᄠ৖€ Director of Legal Aid or Legal Aid Officer ౐Хૈԝ଱܁๑ؒܘ (viii) appointed in accordance with section 3 of ౐܁91௃€଱3ૈկͨؿؒ dХଉ the Legal Aid Ordinance (Cap. 91); orٽd৹ອٽХອອ ౐Х˚ͨhֶ܁ֶؒٽອ

41 Appendix 2 ፣ɀڃ

(ix) ܘ๑वଐૈԝ଱ 6 ௃€ (ix)been an Official Receiver, Assistant Official ଱ 75 ૈկͨؿवଐဳଉອ Receiver (Legal), Assistant Principal ,dХଉवଐဳଉອອ Solicitor, Senior Solicitor or Solicitorٽອ appointed in accordance with section 75 of ܁dХଉࠖ࢐€܁ؒٽ ࢑hֶ the Bankruptcy Ordinance (Cap. 6); or܁࢑ֶ܁࢑dঢ়ज़ உ (x) been a Director, Deputy Director orٽᖫଐᚬອອك๑ܘ (x) ͓€ૈԝ଱ 412 ௃€଱ Assistant Director of Intellectual Property ᖫଐᚬອອ or a Senior Solicitor, appointed inكկͨؿૈ 3 accordance with section 3 of the Director ֶٽХଉອֶٽd৹ອٽ ঢ়ज़܁࢑e of Intellectual Property (Establishment) Ordinance (Cap. 412). ݯ့߮ɐ߸ؿ 5 α౨ංc˿ੀΕ଱ (2) ಁ(b)ݒΈຝᆲ௼˞ʑΈݒɺӷ 5 (2)For the purpose of calculating such period of 5(1) αؿ౨ං΋ԡ့߮e years, periods of less than 5 years falling within any of the sub-paragraphs of paragraph (b) of .ݯ့࣓߮ኣ଱(1)ಁؿ 5 α౨ංcቱ subsection (1) may be combined (3) ɁԑᇁԹ€ૈԝٽဳഽ˫ᐢອອ ଱ 100 ௃€ɰʀᄠ৖cЎ౦ኪͨ໮ (3)For the purposes of calculating the period of 5 years Ϥ̋ࠉͅԮτ under subsection (1), periods served in an officeעܞɰ୽ᄠ৖ૈԝֺ ਿพ༅ࣟؿɁኪͨؿᓻϽؿ౨ specified in the repealed Registrar General܁ؒ ංc͛˿့߮Εʑe¨ (Establishment) Ordinance (Cap. 100) appointment to which was restricted to legally qualified persons may be taken into account notwithstanding the repeal of that Ordinance.”

President, Lands Tribunal ٽɠΔᄗസ୮࢓

ɠΔᄗസ୮ૈԝ଱17௃€଱4(2)ૈĶ Section 4(2) of the Lands Tribunal Ordinance (Cap. 17) Ð

඘ͅԯɻȹΊঢ়೩ؒ৑ؒւˮ “(2) The President shall be one of the Judges of theٽ࢓ (2)§ ւկͨe¨ High Court and shall be appointed by the ChiefٽܧcԎ඘ͅϷͨ Executive.”

42 Appendix 2 ፣ɀڃ

ɠΔᄗസ୮ؒւ Presiding Officer, Lands Tribunal

ɠΔᄗസ୮ૈԝ଱17௃€଱4(3)ૈĶ Section 4(3) of the Lands Tribunal Ordinance (Cap. 17) Ð

Έਂਟؒ৑ؒւʥਂਟؒ৑ᅗկؒ “(3) Every District Judge and deputy District Judge shall (3)§ ”.ւcяንᔄֺͨᓻϽˮͨؒւe¨ by virtue of his office be a presiding officer

ɠΔᄗസ୮ιࡗ Members, Lands Tribunal

ɠΔᄗസ୮ૈԝ଱17௃€଱4(4)ૈĶ Section 4(4) of the Lands Tribunal Ordinance (Cap. 17) Ð

§(4) ৖଱(2)ʥ(3)ಁʥ଱ 6A ૈ̊τஃց “(4) Subject to subsections (2) and (3) and section 6A, ւ members of the Tribunal shall be such personsٽܧcᄗസ୮ؿιࡗ඘ݯͅϷ̔ ؿɁɡĶ appointed by the Chief Executive who are Ðעֺկͨؿଲ΋˞Ɏ႓ ਿพ༅ࣟhֶ (a) qualified in law; or܁a) Ԯτؒ) ւႏݯܰΕ੣ԑɠΔЅ (b) in the opinion of the Chief Executive, sufficientlyٽܧb) Ϸ) ೡ experienced in the practice of land valuation܁ძʿࠍֶΕᗐ˝ᄗസ୮ؒ ѵؿܺԒԯˢᆲᕿԮௐӷਪ຤ or some other subject relevant to the ᛻ˮͨᄗസ୮ιࡗؿe¨ proceedings of the Tribunal to sit as members of the Tribunal.”

43