Aŭroro Ĵaŭdo, 25 Julio 2013 N-Ro 4

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aŭroro Ĵaŭdo, 25 Julio 2013 N-Ro 4 KONGRESA KURIERO DE LA 98-A UNIVERSALA KONGRESO DE ESPERANTO Aŭroro Ĵaŭdo, 25 julio 2013 N-ro 4 Unue plej grave : katoj ! Gravaj informoj pri la KER-ekzamenoj Rondo “Kato” invitas ĉiujn katemulojn al kunsideto Festa disdono de la KER-atestiloj por cento el tiuj, vendredon je la 11h30 ĉe la ŝtuparaj benkoj inter kiuj ekzameniĝis dum la tutmonda ekzamentago, la 2-a kaj 3-a niveloj en la kongresejo. Membroj okazos vendredon je la 12-a horo, tuj antaŭ la skriba kaj nemembroj estas bonvenaj . ekzameno komenĉiĝos. Ni petas ĉiujn koncernulojn Francisco Veuthey, KN 785 ke ili tiam aperu antaŭ la salono Dao Anh Kha por mallonga ceremonio. Albanio en la UEA-familio Ĉiuj kandidatoj de la nuna ekzamensesio, kiuj Albana Esperanto-Asocio fariĝis la 71-a landa partoprenos parolan aŭ kompleksan parton kaj ankoraŭ asocio de UEA. La Komitato akceptis ĝian aliĝpeton ne havas tempon por la 29-minuta ekzameno, bv. urĝe en sia lunda kunsido kun 37 voĉoj por, neniu kontraŭ, kontakti Katalin Kováts. Novaj kandidatoj ne aliĝu kaj unu sindeteno. AEA estis fondita en 1991 kaj sen interkonsento pri ekzamentempo, ĉar la ebloj komence nomiĝis Albana Esperanto-Ligo. Ĝia jam estas limigitaj. prezidanto estas inĝ. Shaban Hasani. Katalin Kováts, KN 718 Eŭropa Esperanto-Unio Vegetaranoj ne vegetas La du ĝis nun okazintaj EEU-kunsidoj ne Ĉirkaŭ 25 kongresanoj ĉeestis en mardo la publikan estis anoncitaj en la Kongresa Libro, sed nur kunsidon de Tutmonda Esperantista Vegetarana Asocio en la unua numero de la Kongresa Kuriero. (TEVA). Post mallonga enkonduko de la prezidanto Tiuj kunsidoj do ne allogis multajn landajn Christopher Fettes, sekvis duparta prelego de la reprezentantojn de EEU. La anoncitan kunsidon vicprezidanto Francesco Maurelli. Li parolis pri kvinoo, de EEU en vendredo, la 26-an de julio (Beleva, okaze de la Jaro de Kvinoo proklamita de Unuiĝintaj 15h00-15h30), oni nuligis. Do, la estraro de Nacioj kaj la Organizaĵo pri Nutrado kaj Agrikulturo. EEU invitas vin ĉiujn (ne nur EEU-membrojn) Poste li prezentis la ne-esperantistan organizaĵon ĉeesti la kunvenon pri la Eŭropa Himno, kie mi Eŭropa Vegetarana Unuiĝo, kies prezidanto li iĝis ne nur prezentos la himnon, sed ankaŭ resume parolos pri la temoj de la du antaŭaj EEU-kunsidoj. antaŭ unu jaro. En ĵaŭdo okazos fermita kunsido de TEVA, ĉe kiu estas bonvenaj nur membroj kaj Landaj Flory Witdoeckt, KN 129 Reprezentantoj. Ni esperas havi viglan kaj fruktodonan Tutkelte tostu diskuton pri la agado kaj strukturo de TEVA. Okaze de la prezento de venontjara 1-a Tutkelta Kongreso, kune kun la 109-a Skota (ne Skolta!) Akademio respondis E-Kongreso, ni gustumigos du malsamajn unu- La 18 akademianoj ĉeestantaj la UK-on respondis nurmaltajn viskiojn el Skotlando. Ankaŭ estos dum horo kaj duono demandojn de la publiko pri lingvaj la tradiciaj buterbiskvitoj “mallongaj paneroj”. temoj. Ekzemplo de demando pri nuntempa aĵo: En Venu malkovri keltan kulturon, keltajn lingvojn, radia dissendo oni uzas la vorton kompufono por la keltan muzikon. Venu viziti Skotlandon, ankaŭ por konata anglaĵo smartphone. Ĉu tio estas akceptebla? omaĝi al la skota bardo William Auld. Kaj eĉ por La respondoj estis ĝenerale pli malsimplaj ol la aktivula trejnado, por kio aparta seminario estos demandoj, kaj ili montris ke la Akademio sekvas organizita. Salono Broadribb, ĵaŭdon je la 16h45. kun atento la uzadon de la lingvo fare de normalaj Ni atendas vin ! esperantistoj. Francesco Maurelli, KN 111 Renato Corsetti, KN 39 Aŭroro n-ro 4 | 1 NOVAJ HONORAJ MEMBROJ DE UEA En sia unua kunsido en Rejkjaviko, la 20-an de julio, la Komitato de UEA elektis tri novajn Honorajn Membrojn de UEA. Jen iliaj biografietoj. Roland LINDBLOM Biruta ROZENFELDE Hallgrímur SÆMUNDSSON Svedo, naskiĝis 1931-01-19. Ek- Latvino, naskiĝis 1933-12-18. La Islandano, naskiĝis 1926-06-19. lernis Esperanton 16-jara kaj jam periodon de 1949 ĝis 1956 ŝi pasigis Sæmundsson lernis Esperanton post ses monatoj gvidis kurson. En en la Amura regiono de Sovetio, en 1947. Li membris en UEA ekde 1958 li kunfondis Svedan E-istan kien ŝia familio estis deportita. Ŝia 1948 kaj estis jardekojn la plej Junularan Unuiĝon kaj fariĝis esperantista patro ekinteresis la agema movadano en Islando. Li ĝia vicprezidanto. En 1972 li filinon pri la lingvo. Reveninte al senĉese aktivis por la Rejkjavika estis petita helpi la estraron de Latvio en 1956 Rozenfelde studis societo “Aŭroro” kaj por Islanda SEF kiel protokolanto. En 1974 en la Riga Pedagogia Instituto, kie E-Asocio, kaj estis prezidanto li fariĝis vicestrarano, en 1976 ŝi partoprenis ankaŭ Esperanto- de ambaŭ. Dum multaj jaroj li estrarano kaj en 1978 prezidanto, kurson kaj tuj ekaktivis en la provlegis la revuon La Tradukisto, kiun tas kon li plenumis ĝis 1985. movado. En 1959 ŝi organizis por kiu li tradukis novelojn el Li membriĝis en UEA en 1953, la unuan Baltian Esperanto- E-o en la islandan kaj inverse. Li fariĝis vicdelegito en 1957 kaj Tendaron (BET) apud Rigo. La esperantigis la klasikan islandan delegito en 1970. Komitatano de tradicio de BET (nun Baltiaj infanlibron Blondulo (2007) kaj UEA li estis 1978-1986, 1992-2001 Esperanto-Tagoj), alterne en la tradukis en la islandan la infan- kaj 2007-2010 kaj estrarano 1983- tri baltaj ŝtatoj, daŭras; en 2014 libron La varma rivereto de E. 1986. Li estis prezidanto de LKK okazos en Latvio jam la 50-a BET. Starovasnik. Li estis komitatano de la 65-a UK en Stokholmo 1980 Rozenfelde aktive partoprenas en A de UEA 1980-1986 kaj poste kaj de la 88-a en Gotenburgo 2003. ilia organizado. En 1993 ŝi prelegis observanto ĝis 2001. Delegito li La Alta Protektanto de la 65-a UK kaj koncertis en Finnlando. Ŝi estis 1949-1960 kaj ekde 1977. estis la parlamentestro Ingemund partoprenis en multaj Universalaj Kiel sekretario de LKK de la 62-a Bengtsson, kiun li konis kaj kies Kongresoj kaj estis komitatano A UK en Rejkjaviko 1977 li decide apogon al E-o li povis utiligi de UEA 1995-2010. Ekde 1993 kontribuis al tio, ke tiu UK estis diversfoje. Lindblom repre zentis ŝi estas fakdelegito pri kulturo. titolita “perlo en la kongresa UEA en du Unesko-konferencoj Ŝi estas vicprezidanto de Latvia koliero”. La sorto ne permesis al en Stokholmo (1978 kaj 1998). Esperanto-Asocio kaj gvidas li vidi la UK-on por la dua fojo en En 1998 li reprezentis UEA ĉe Esperanto-klubon ĉe la Latva Islando, ĉar post elĉerpa malsano konferenco de ISO en Stokholmo. Societo de Rigo. li forpasis la 22-an de junio. Raporto pri la UMEA-kunsido Kandidatoj por la nova estraro estas: Eva Kopečna, Tagmeze en mardo la 23-a de julio kunvenis prezidanto; Katalin Faragó, vicprezidanto; Frank en salono Beleva 23 gemedicinistoj sub gvido de Nitzsche, dua vicprezidanto; Włodimierz Opoka, Frank Nitzsche. Estis informoj pri la pasintjara ĝenerala sekretario; kaj Kiryu Yasuo, kasisto. Mankas 18-a Internacia Medicinista Esperanto-Kongreso alternativaj kandidatoj kaj tial oni proponis rezigni pri en Opava (CZ); pri la venonta 19-a IMEK, de la balotoj; ne estis protestoj, nek aliaj proponoj. Ankoraŭ 16-a ĝis la 20-a de julio 2014 en Budapeŝto; kaj mankas inspektoro kiu anstataŭos la forpasintan ankaŭ pri la interreta diskutrondo medicino-per- Gabor Lazar el Rumanio. Estis propono ke iu japana [email protected], kiun aranĝas Ludoviko medicinisto iĝu inspektoro, ĉar en Japanio estas la plej Molnár el Budapeŝto. Komenciĝis nova hejmpaĝo multaj UMEA-anoj. Tamen venis neniu propono de por Medicina Internacia Revuo (MIR) kaj UMEA: la ĉeestantaj japanaj kolegoj; cetere, ankoraŭ mankas interrev.com, kiun organizas la ĝenerala sekretario financa raporto de la japana kasisto. de UMEA kaj redaktoro de MIR Vlodimir Opoka. Fine, Frank Nitzsche prezentis sian prelegon pri Retiriĝis kiel prezidanto pasintjare pro aĝo Imre makzelaj osto-nekrozoj preparitan por la pasinta Ferenczy, kiu nun estas honora prezidanto kaj restas IMEK. komitatano A por UMEA ĉe UEA. Frank Nitzsche, KN 404 2 | Aŭroro n-ro 4 LSG-jarkunveno pri kelkaj nekutimaj okazintaĵoj en rilato kun ekzamenoj Dimanĉon posttagmeze okazis la jarkunveno de la tra la mondo. Ligo de Samseksamaj Geesperantistoj (LSG). Preskaŭ Vigla debato okazis rilate al la movadaj ekzamenoj kvindek membroj kaj kelkaj gastoj partoprenis en la de ILEI kontraste al la KER-ekzamenoj de UEA, kaj plenŝtopita salono Dao Anh Kha. La kasisto donis al la evoluo de tiuj sistemoj. Novaj ideoj naskiĝis. ampleksan aktualan financan raporton de la ligo, kiu Laboro atendas. estis unuanime akceptita de la membroj. Estis diskutate, Mireille Grosjean, KN 270 ĉu la ligo volas pli forte uzi la sociajn retejojn fejsbuko kaj guglo pluso. Al la nova estraro estis reelektita Randy Lingvoj certaj, jaro iom malpli Dean (prezidanto), Rolf Köhler (sekretario kaj kasisto), La interesa historia muzeo Reykjavík 871±2 Francis Soghomonian kaj Paul Harry Barron. Nova en (Aðalstræti 16) tiom bonvenigas esperantistojn, la estraro estas Ed Williger. La kunveno unuanime kaj ke la lingvo internacia iĝis parto de ĝia lingvaro. per forta aplaŭdo akceptis rezolucion, per kiu la ligo La muzeo precipe temas pri la ekloĝiĝo de Islando. esprimis sian subtenon al la Rejkjavika urbestro Jón En la 1990-aj jaroj esploro pri glaĉeroj en Gronlando Gnarr, kiu kondamnis la gej-lesban diskriminacian donis respondon al malnova demando pri kiam okazis politikon de la Moskva urbestraro. Kiel ĝemela urbo la vulkana erupcio ĵus antaŭ la islanda ekloĝiĝo, kiu Rejkjaviko ne povas akcepti tion kaj minacas rompi laŭ malnovaj rakontoj komenciĝis en Rejkjaviko. La ĉiajn rilatojn kun sia rusa partnero. La prezidanto proksimuma kalkulita respondo estis la jaro 871±2, informis, ke la islanda gej-lesba organizaĵo invitas la kio do poste iĝis la nomo de tiu ĉi muzeo. membroj de LSG al sia Rejkjavika ejo. Post omaĝo al La muzeo invitas gastojn aŭskulti sonregistritajn la forpasintaj membroj la kunveno finiĝis.
Recommended publications
  • La Ondo De Esperanto, 2018, №10, P
    La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №12 Bazaj informoj pri La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2018. №12 (290) Ekde 2017 La Ondo de Esperanto aperas nur elektronike, kiel bitgazeto laŭ la normoj “pdf” kaj “ePub”. Aperas ĉiumonate, krom aŭgusto. Senpaga literatura suplemento jarfine. Fondita en 1909 de Aleksandr Saĥarov. Refondita en 1991. Eldonas kaj administras: Halina Gorecka Redaktas: Aleksander Korĵenkov Konstantaj kunlaborantoj: Paweł Fischer-Kotowski (vicredaktoro), Peter Baláž, István Ertl, Irina Gonĉarova, Dafydd ab Iago, Wolfgang Kirschstein, Aleksej Korĵen- kov, Floréal Martorell, Valentin Melnikov, Paŭlo Moĵa jevo, Sergio Pokrovskij Poŝta adreso: RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando Retpoŝtaj adresoj: [email protected], [email protected] Retejoj: http://esperanto-ondo.ru, http://sezonoj.ru Perantoj. Vidu la liston sur p. 66-67. Abontarifo por 2019 Internacia eŭra tarifo: 15 eŭroj Internacia dolara tarifo: 17 usonaj dolaroj Pollando: 60 zlotoj Ruslando kaj Belarusio: 850 ruslandaj rubloj Anonctarifo Plena paĝo: 50 eŭroj (3000 ruslandaj rubloj) Duona paĝo: 30 eŭroj (1800 rubloj) Kvarona paĝo: 15 eŭroj (900 rubloj) Okona paĝo: 10 eŭroj (600 rubloj) Triona rabato pro ripeto. Donacoj: La donacoj estas danke akceptataj ĉe la redakcia adreso (ruslandaj rubloj) aŭ ĉe nia UEA-konto “avko-u” ĉe UEA. Recenzoj: Bonvolu sendi du ekzemplerojn de la recenzota libro, kasedo, disko k. a. al la redakcia adreso. Represoj: Oni povas represi tekstojn kaj bildojn nur kun permeso de la redakcio aŭ de la aŭtoro kaj kun indiko de la fonto. “La Ondo de Esperanto” (Волна эсперанто). 2018, №12 (290). Ежемесячный журнал на языке эсперанто. Журнал зарегистрирован Министерством Российской Федерации по делам печати, телерадиовещания и средств массовых коммуникаций.
    [Show full text]
  • CD Interlinguistics and Esperanto Studies
    1 Published in: “Language Problems & Language Planning”, LPLP (Amsterdam: Benjamins) 28(2003)2. Interlinguistics and Esperanto studies Paths to the scholarly literature Detlev Blanke Humboldt University Berlin A significant number of publications on interlinguistics and Esperanto studies would be improved if their authors had a more thorough knowledge of the significant scholarly literature. However, it is often difficult even for the specialist to find his or her way among current and older scholarly studies dealing with various aspects of planned languages ([“artificial”] world [auxiliary] languages). The current study is intended to facilitate access to the scholarly literature by drawing the reader’s attention to the myriad sources of material worthy of use by the researcher. Particularly included, in addition to monographs, are such sources as anthologies, Festschriften, conference proceedings, university dissertations, and planned-language periodicals both current and older. Especially valuable for up-to-date information are general and specialized interlinguistics bibliographies, bibliographically oriented bulletins, and periodically published international bibliographies with sections on interlinguistics. Yielding most information is the bibliography on modern languages and literatures published by the Modern Language Association (MLA) in New York, which registers the newest materials annually. Specialized libraries, more and more easily consulted on-line, provide large quantities of materials worthy of research. The Internet is playing a growing role in making literature in the field available. Scholarly literature in interlinguistics and Esperanto studies is steadily growing. Finding one’s way around it is increasingly difficult even for experienced researchers, especially if the goal is a literature search on specific problems. For those new to the field, the situation is particularly complicated if the goal is to produce something original.
    [Show full text]
  • Of the International Language Esperanto, Although Materials for Its Study Are Fairly Complete
    DOCUMENT RESUME ED 135 202 FL 007 996 AUTEOR Tonkin, Eumphrey TITLE Introduction to Esperanto Studies. Esperanto Documents, New Series, Number 6A (1976).. INSTITUTION Universal Esperanto Association, Rotterdam (Netherlands). PUB DATE 75 NOTE 17p.; Paper delivered at meeting of the Chicago Esperanto Society (Chicago, Illinois, March 1975) AVAIIABLE FROM Esperanto Book Service, P. 0. Box 508, Burlingame, California ($1.25) EDRS PRICE MF-$0.83 BC-$1.67 Plus Postage. DESCRIPTORS *Prtificial Languages; International Relations; 1.4:1.1,uage Attitudes; *Language Research; Language Rolez Linguistic Theory; Literature; *Research Needs; Second Language Learning IDENTIFIERS *Esperanto ABSTRACT Relatively few studies have been made of the history of the international language Esperanto, although materials for its study are fairly complete. As a linguistic phenomenon, that is, a language in continuous use for almost a century but without national roots, it has also had little systematic study, though a considerable literature cn the subject exists in Esperanto itself. There are now several native speakers of Esperanto, who might merit special investigation. It would also be useful to have more extensive study of psychological and sociological aspects of the Esperanto speech community. Esperanto has an extensive literature, original and translated, little known by outside scholars. There is also a need for the study of Esperanto's practical application and its potential as a solution to international language problems. Some attention bas been given to the pedagogy of Esperanto, but more work is needed. The language is seldom mentioned in major reference works or adequately represented in libraries, and for these reasons it is often overlooked by scholars.
    [Show full text]
  • The Essential Scholarly Literature in Interlinguistics and Esperantology
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 200-215, 2015 HOW NOT TO REINVENT THE WHEEL … THE ESSENTIAL SCHOLARLY LITERATURE IN INTERLINGUISTICS AND ESPERANTOLOGY Detlev Blanke* Gesellschaft für Interlinguistik Berlin, Germany DOI: 10.7906/indecs.13.2.2 Received: 18 June 2014. Regular article Accepted: 26 June 2014. ABSTRACT Studies of interlinguistics written in ethnic languages – particularly research on planned languages – are often insufficiently grounded in the essential scholarly literature. English-language studies frequently fail to consider scholarly literature in German, Russian, French, and other languages. An important part of this specialized literature is written in planned languages (particularly Esperanto) and all too frequently remains unknown. For lack of knowledge of actual planned-language praxis, misunderstandings arise, for example on the relations between a language and a language project, a language and a language community, language and culture, expressibility in planned languages, and so on. For scientifically valid studies, specialized materials written in planned languages (approximately 95 % of them in Esperanto) are essential. This article provides an overview of the principal accessible sources of scholarly literature on interlinguistics and Esperantology and, inter alia, gives information on specialized libraries and archives, bibliographies, major monographs, anthologies, conferences and conference proceedings, university studies and dissertations, periodicals, internet materials, and handbooks
    [Show full text]
  • La Ondo De Esperanto, 2019, №1 (Demonstra
    La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2019. №1 Bonan Jaron 2019! Bazaj informoj pri La Ondo de Esperanto Internacia sendependa magazino en Esperanto. 2019. №1 (291) Ekde 2017 La Ondo de Esperanto aperas nur elektronike, kiel bitgazeto laŭ la normoj “pdf” kaj “ePub”. Aperas ĉiumonate, krom aŭgusto. Senpaga literatura suplemento jarfine. Fondita en 1909 de Aleksandr Saĥarov. Refondita en 1991. Eldonas kaj administras: Halina Gorecka Redaktas: Aleksander Korĵenkov Konstantaj kunlaborantoj: Paweł Fischer-Kotowski (vicredaktoro), Peter Baláž, István Ertl, Irina Gonĉarova, Dafydd ab Iago, Wolfgang Kirschstein, Aleksej Korĵen- kov, Floréal Martorell, Valentin Melnikov, Paŭlo Moĵa jevo, Sergio Pokrovskij Poŝta adreso: RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando Retpoŝtaj adresoj: [email protected], [email protected] Retejoj: http://esperanto-ondo.ru, http://sezonoj.ru Perantoj. Vidu la liston sur p. 71-72. Abontarifo por 2019 Internacia eŭra tarifo: 15 eŭroj Internacia dolara tarifo: 17 usonaj dolaroj Pollando: 60 zlotoj Ruslando kaj Belarusio: 850 ruslandaj rubloj Anonctarifo Plena paĝo: 50 eŭroj (3000 ruslandaj rubloj) Duona paĝo: 30 eŭroj (1800 rubloj) Kvarona paĝo: 15 eŭroj (900 rubloj) Okona paĝo: 10 eŭroj (600 rubloj) Triona rabato pro ripeto. Donacoj: La donacoj estas danke akceptataj ĉe la redakcia adreso (ruslandaj rubloj) aŭ ĉe nia UEA-konto “avko-u” ĉe UEA. Recenzoj: Bonvolu sendi du ekzemplerojn de la recenzota libro, kasedo, disko k. a. al la redakcia adreso. Represoj: Oni povas represi tekstojn kaj bildojn nur kun permeso de la redakcio aŭ de la aŭtoro kaj kun indiko de la fonto. “La Ondo de Esperanto” (Волна эсперанто). 2019, №1 (291). Ежемесячный журнал на языке эсперанто.
    [Show full text]
  • Kompetent Urteilen? Wege Zur Fachinformation Über Plansprachen 9
    InterlinguistischeInterlinguistische InformationenInformationen Mitteilungsblatt der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. Beiheft 21 Berlin, November 2014 ISSN 1432-3567 Interlinguistik im 21. Jahrhundert Beiträge der 23. Jahrestagung der Gesellschaft für Interlinguistik e.V., 29. November – 01. Dezember 2013 in Berlin Herausgegeben von Cyril Brosch und Sabine Fiedler Berlin 2014 Über die Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL) Die GIL konzentriert ihre wissenschaftliche Arbeit vor allem auf Probleme der internationalen sprachlichen Kommunikation, der Plansprachenwissenschaft und der Esperantologie. Die Gesellschaft gibt das Bulletin ,,Interlinguistische Informationen“ (ISSN 1430-2888) heraus und informiert darin über die international und in Deutschland wichtigsten interlinguistischen/ esperantologischen Aktivitäten und Neuerscheinungen. Im Rahmen ihrer Jahreshauptversammlungen führt sie Fachveranstaltungen zu interlinguistischen Problemen durch und veröffentlicht die Akten und andere Materialien. Vorstand der GIL Vorsitzende: Prof. Dr. Sabine Fiedler stellv. Vorsitzender/Schatzmeister: PD Dr. Dr. Rudolf-Josef Fischer Mitglied: Dr. Cyril Brosch Mitglied: Dr. habil. Cornelia Mannewitz Mitglied: Prof. Dr. Velimir Piškorec Berlin 2014 Herausgegeben von der Gesellschaft für Interlinguistik e.V. (GIL) Institut für Anglistik Beethovenstr. 15, 04107 Leipzig [email protected] www.interlinguistik-gil.de © bei den Autoren der Beiträge ISSN: 1432-3567 Interlinguistik im 21. Jahrhundert Beiträge der 23. Jahrestagung der Gesellschaft für
    [Show full text]
  • Interlinguistics and Esperanto Studies: Paths to the Scholarly Literature
    TS ES TO DOCUMENT SPERANTO DOCUMENT ISSN 0165-2575 CUMENTS UniversalaESPERANTO Esperanto-Asocio DOCUM TO DOCUMENTS ESPERANTO D ESPERANTO DOCUMENTS ESP OCUMENTS ESPERANTO DOCU ERANTODetlev DOCUMENTS Blanke ESPERAN NTS ESPERANTO DOCUMENTS O DOCUMENTS ESPERANTO DO UMENTS ESPERANTO DOCUME ERANTOInterlinguistics DOCUMENTS and ESPERA PERANTOEsperanto DOCUMENTS studies: ESPERA ENTSPaths ESPERANTO to the scholarly DOCUMENT TO DOCUMENTSliterature ESPERANTO DO ERANTO DOCUMENTS ESPERAN MENTS ESPERANTO DOCUMENT NTO DOCUMENTS ESPERANTO J ESPERANTOEsperanto Documents 47A DOCUMENTS Rotterdam 2004 ES CUMENTS ESPERANTO DOCUM DOCUMENTS ESPERANT ESPERANTO DO NTS ES Esperanto Document 47A (2004) INTERLINGUISTICS AND ESPERANTO STUDIES: PATHS TO THE SCHOLARLY LITERATURE Detlev Blanke CONTENTS Abstract 2 0 Introductory remark 3 1 Interlinguistics, planned languages, Esperanto studies 4 2 Monographs, anthologies, and conference proceedings 8 3 Theses and advanced textbooks 11 4 Periodicals on interlinguistics and Esperanto studies 11 4.1. Interlinguistic periodicals 12 4.2. Periodicals in Esperanto studies 13 5 Bibliographies 15 5.1 Bibliographical surveys in interlinguistics 15 5.2 Special bibliographies in interlinguistics 16 5.3 International periodical bibliographies in linguistics 17 5.3.1 BL-CIP 17 5.3.2 BLL 17 5.3.3 MLA 18 5.3.4 LLBA 19 5.3.5 BL-CIP, BLL and MLA compared 20 5.4 National periodical bibliographies 21 5.5 Bibliographies on single fields of linguistics 21 5.6 Interlinguistic newsletters with a bibliographical orientation 21 5.7 Periodical indexes 23 5.7.1 Periodicals in linguistics 23 5.7.2 Esperanto periodicals 23 5.8 Catalogues of books in and on planned languages 24 6 Libraries and archives specializing in planned languages 25 7 Interlinguistics in electronic media 26 8 Listings of interlinguists 28 Literature 29 ABSTRACT A significant number of publications on interlinguistics and Esperanto studies would be improved if their authors had a more thorough knowledge of the significant scholarly literature.
    [Show full text]
  • Esperanto 1 Esperanto
    Esperanto 1 Esperanto Esperanto Created by L. L. Zamenhof Date 1887 Setting and usage International auxiliary language Users Native: 200 to 1,000 (1996) L2 users: 10,000 to 2,000,000 Purpose constructed language • International auxiliary language • Esperanto Writing system Latin (Esperanto alphabet) Sources Vocabulary from Romance and Germanic languages; phonology from Slavic languages Official status Regulated by Akademio de Esperanto Language codes ISO 639-1 eo ISO 639-2 epo ISO 639-3 epo Esperanto is the most widely spoken constructed international auxiliary language.[1] Its name derives from Doktoro Esperanto (Esperanto translates as "one who hopes"), the pseudonym under which L. L. Zamenhof published the first book detailing Esperanto, the Unua Libro, in 1887. Zamenhof's goal was to create an easy-to-learn and politically neutral language that transcends nationality and would foster peace and international understanding between people with different regional and/or national languages. Estimates of Esperanto speakers range from 10,000 to 2,000,000 active or fluent speakers, as well as native speakers, that is, people who learned Esperanto from their parents as one of their native languages. Esperanto is spoken in about 115 countries. Usage is particularly high in Europe, East Asia, and South America.[2] The first World Congress of Esperanto was organized in France in 1905. Since then congresses have been held in various countries every year with the exception of years in which there were world wars. Although no country has adopted Esperanto officially, Esperanto was recommended by the French Academy of Sciences in 1921 and recognized in 1954 by UNESCO (which later, in 1985, also recommended it to its member states).
    [Show full text]
  • The Essential Scholarly Literature in Interlinguistics and Esperantology
    Interdisciplinary Description of Complex Systems 13(2), 200-215, 2015 HOW NOT TO REINVENT THE WHEEL … THE ESSENTIAL SCHOLARLY LITERATURE IN INTERLINGUISTICS AND ESPERANTOLOGY Detlev Blanke* Gesellschaft für Interlinguistik Berlin, Germany DOI: 10.7906/indecs.13.2.2 Received: 18 June 2014. Regular article Accepted: 26 June 2014. ABSTRACT Studies of interlinguistics written in ethnic languages – particularly research on planned languages – are often insufficiently grounded in the essential scholarly literature. English-language studies frequently fail to consider scholarly literature in German, Russian, French, and other languages. An important part of this specialized literature is written in planned languages (particularly Esperanto) and all too frequently remains unknown. For lack of knowledge of actual planned-language praxis, misunderstandings arise, for example on the relations between a language and a language project, a language and a language community, language and culture, expressibility in planned languages, and so on. For scientifically valid studies, specialized materials written in planned languages (approximately 95 % of them in Esperanto) are essential. This article provides an overview of the principal accessible sources of scholarly literature on interlinguistics and Esperantology and, inter alia, gives information on specialized libraries and archives, bibliographies, major monographs, anthologies, conferences and conference proceedings, university studies and dissertations, periodicals, internet materials, and handbooks
    [Show full text]
  • La Ondo De Esperanto, 2011, N-Ro 1 (195)
    2011 1 INTERNACIA SENDEPENDA MAGAZINO 2011. ¹1 (195) Aperas „iumonate Fotis Andrzej Sochacki Fondita en 1909 de Aleksandr Sa†arov Refondita en 1991 Katalin Kováts – la Esperantisto de la Jaro 2010 Eldonas kaj administras Halina Gorecka Redaktas Aleksander Kor±enkov La Ondo de Esperanto iniciatis en 1998 „iujaran prokla- Konstantaj kunlaborantoj Peter Balá, István Ertl, mon de la Esperantisto de la Jaro. Al „i tiu projekto ali•is Dafydd ab Iago, Wolfgang Kirschstein, Aleksej Kor±enkov, reprezentantoj de diversaj tendencoj en la Esperanto-komun- Alen Kris, Floréal Martorell, Valentin Melnikov, umo kaj sendependaj kompetentuloj. Andrej Pe„onkin, Sergio Pokrovskij, Serge Sire, La listo de la laμreatoj Andrzej Sochacki 1998 William Auld (Skotlando) Adreso RU-236039 Kaliningrad, ab. ja. 1205, Ruslando 1999 Kep Enderby (Aμstralio) Telefono (4012) 656033 2000 Hans Bakker (Nederlando) Elektronika po›to [email protected] Mauro La Torre (Italio) Hejmpa•o http://Esperanto.Org/Ondo Jouko Lindstedt (Finnlando) Abontarifo por 2011 2001 Osmo Buller (Finnlando/Nederlando) Internacia tarifo: 38 eμroj 2002 Michel Duc Goninaz (Francio) Orienteµropa tarifo: 20 eμroj 2003 Dafydd ab Iago (Kimrio/Belgio) Ruslanda tarifo: 590 rubloj 2004 Helmar Frank (Germanio) Pollanda tarifo: 60 zlotoj 2005 Povilas Jegorovas (Litovio) Aerpo›ta aldono: 5 eμroj 2006 Bertilo Wennergren (Svedio) Elektronika abono (pdf): 12 eμroj por „iuj landoj 2007 Peter Zilvar (Germanio) Perantoj vidu la liston sur la 23a pa•o. 2008 Ilona Koutny (Pollando) Konto „e UEA avko-u 2009 Aleksander Kor±enkov (Ruslando) Recenzoj Bonvolu sendi du ekzemplerojn de la recenzota libro, En „i tiu jaro kandidatigantoj proponis 21 kandidatojn, al kasedo, disko k.a. al la redakcia adreso.
    [Show full text]
  • Comment S'informer Sur La Littérature Spécialisée En Interlinguistique Et
    Cahiers de l’ILSL, № 61, 2019, pp. 27-50 Comment s’informer sur la littérature spécialisée en interlinguistique et en espérantologie Detlev BLANKE† Université Humboldt de Berlin Résumé: Les travaux d’interlinguistique écrits dans des langues etHniques – notamment les études sur les langues planifiées – ne s’appuient souvent pas suffisamment sur la littérature spécialisée de base. Dans les études écrites en anglais, les travaux spécia- lisés écrits en allemand, en français, en russe et dans d’autres langues ne sont pas suffisamment pris en considération. Une partie importante de la littérature spéciali- sée est écrite dans une langue planifiée (surtout en espéranto) et reste de ce fait trop souvent méconnue. À cause de l’ignorance dont est l’objet la pratique réelle des langues planifiées, des malentendus apparaissent, par exemple concernant la diffé- rence entre langue et projet de langue, concernant le rapport entre langue et com- munauté linguistique, entre langue et culture, concernant les capacités expressives d’une langue planifiée, etc. Pour des études scientifiques de qualité, du matériau spécialisé écrit dans une langue planifiée (en espéranto dans environ 95% des cas) est disponible. L’article fait la liste des principales sources disponibles pour la littérature spécialisée en interlinguistique et donne des informations concernant les bibliothèques et les archives spécialisées, les bibliograpHies, les monograpHies essentielles, les antHologies, les colloques et les actes de colloques, les études uni- versitaires et les thèses, les périodiques et les manuels d’interlinguistique, les sources sur internet. Mots-clés: interlinguistique, espéranto, espérantologie, bibliographies, langues planifiées internationales, Modern Language Association of America, bibliothèques 28 Cahiers de l’ILSL, № 61, 2019 1.
    [Show full text]