Tatiana Thesis

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Tatiana Thesis THE EMBRACE OF THE RED QUILL AND THE BLACK LETTER FORM: The Historic Significance of Hand-Painted Initial Letters in Manuscripts and First Printed Books in Florence Tatiana Shukhin In partial fulfillment of the requirements For the Degree of Master of Arts In Art and the Book Washington, DC Spring 2013 ©2013 Tatiana Shukhin All Rights Reserved CORCORAN COLLEGE OF ART + DESIGN 7 MAY, 2013 We hereby recommend that the thesis prepared under our supervision by Tatiana Shukhin entitled THE EMBRACE OF THE RED QUILL AND THE BLACK LETTER FORM: The Historic Significance Of Hand-Painted Initial Letters In Manuscripts And First Printed Books In Florence be accepted as fulfilling, in part, requirements for the degree of Master of Arts in Art and the Book. Graduate thesis Committee: (Signature of Student) Tatiana Shukhin (Printed Name of Student) (Signature of Advisor) Georgia Deal (Printed Name of Advisor) (Signature of Program Director) Kerry McAleer-Keeler (Printed Name of Program Director) i TABLE OF CONTENTS Thesis Statement iii List of Figures and Illustrations iv Epigraph v Chapters Flipping Pages of the Streets of Florence 1 The Birth of the Initial Letter 2 The Geographical Location and Specifics of the Production Market 4 Key Players in Florentine Book Development 6 The Medici Influence 9 Golden Age of the Florentine Manuscripts 12 Woodcut Illustrations 18 Conclusion: “She Was Called a Flower” 21 Illustration References 23 Notes 32 Bibliography 34 ii THESIS STATEMENT In 1471, the first book was printed in Florence. This was three decades after the invention of the printing press in Germany, and six years after printing first appeared in Italy, making Renaissance Florence one of the last places to embrace the new technology. Florence had a centuries-old tradition of manuscripts; Florentine manuscripts were unique and valued throughout Europe. The rulers of Florence, the Medici family, did not support the printing press, but instead continued to commission the production of manuscripts for their courts and libraries. As printed books were introduced into the Florentine life, the hand-painted initial letters were the connecting thread that linked the early printed books to the art of the manuscript. Between 1490-1510, the manuscript illumination found a new life in the woodcuts that transformed colorful miniature paintings into the black-and-white interpretations produced by the printing press. iii LIST OF FIGURES AND ILLUSTRATIONS Fig.1. Fra Angelico, “Glorification of Saints Dominic,” 67v, Missal no. 558, Museo di San Marco, Florence, http://www.royal-painting.com/htmllarge/large-911.html. Fig.2. Attavante degli Attavanti, Sigismondo de’ Sigismondi, Manuscript no.24, Book of Hours, in The Italian Manuscripts in the Library of Major J.R. Abbey, by J.J.G. Alexander and A.C. De la Mare, (Frederick A. Praeger: London, 1969). Fig.3. Maestro del Virgilio Mediceo, Opere di Virgilio per Giovanni di Cosimo de’ Medici, in Biblioteca Medicea Laurenziana, Florence, http://www.palazzo- medici.it/mediateca/en/schede.php?id_scheda=340. Fig.4. Piero Strozzi, Manuscript no.10, Florence, 1453, in The Italian Manuscripts in the Library of Major J.R. Abbey, by J.J.G. Alexander and A.C. De la Mare, (Frederick A. Praeger: London, 1969). Fig.5. Johannes Petrus de Spoleto, Manuscript no.11, in The Italian Manuscripts in the Library of Major J.R. Abbey, by J.J.G. Alexander and A.C. De la Mare, (Frederick A. Praeger: London, 1969). Fig.6. Unknown author, Manuscript no.14, Florence, 1460-1470, in The Italian Manuscripts in the Library of Major J.R. Abbey, by J.J.G. Alexander and A.C. De la Mare, (Frederick A. Praeger: London, 1969). Fig.7. The Irish Gospel Book of St. Gall. in the Library of the Monastery of St. Gallen in Switzerland, Codex 51. Source: St. Gallen, Stiftsbibliothek, Cod. Sang. 51 f. 7r, http://worldupclose.com/exec/page/105/The-Gospel-Book-of-St-Gall. Fig.8. Fra Angelico, Annonciation, 1430, Florence, San Marco Missal 558, fol. 33v, Museo di San Marco, Florence, http://www.wga.hu/html_m/a/angelico/14/2illumip.html. Fig.9. Antonio di Bartolommeo Miscomini, Plotinus and Marsilio Ficino, Florence, 1492, http://www.booktryst.com/2012/07/feast-of-late-15th-century-illuminated.html. Fig.10. Printed by Lorenzo Morgiani and Johannes Petri, published by Piero Pacini, Epistole et Evangelii, Florence, 1495, in Rosenwald Collection at the Library of Congress. Fig.11. Printed by Lorenzo Morgiani and Johannes Petri, published by Piero Pacini, Epistole et Evangelii, Florence, 1495, in Rosenwald Collection at the Library of Congress. iv The dialog between Vespasiano and Cosimo de’Medici: —And one day, when I was with him, he said: “What plan can you suggest for the formation of this library?” I replied that if the books were to be bought, it would be impossible, for the reason that they would not be found. Then he went on, “Then tell me what you would do in the matter.” I said it would be necessary to have the books transcribed, where upon he wanted to know whether I would undertake the task. I said I would… —Christopher de Hamel, A History of Illuminated Manuscript My Florence! Well contented may’st thou be With this digression – thee it toucheth not; Thanks to the people who advise for thee! Many have justice in their hearts; but long Delay, through fear, the meditated shot:- Thy people have it on the very tongue. —Dante Alighieri, Purgatorio v 1 FLIPPING PAGES OF THE STREETS OF FLORENCE The morning sun shines its first rays through the thin openings in wooden shutters, leaving white horizontal stripes on the ceiling. Descending high marble steps, making three sharp turns, a push on a heavy wooden door, and a step out onto a cobble- stoned street, where the sun cannot reach and the shadow inhabits. The street is narrow and winding, cramped between dark grotesque walls of the buildings. Nothing can be predicted - the path can change with each turn or a new street corner. Nothing can be seen, but the moment itself. When the passage suddenly opens, the view is stunning. The towering beauty of the Duomo, the cathedral of Florence, appears. On the other side of the opening of the Cathedral Square - Piazza del Duomo - there is another passage, again narrow, again dark. Then another piazza, this time with monumental statues, and the Palazzo Vecchio with its asymmetrical tower breaking the austerity of the narrow streets. A fresh breeze comes from the river. Crossing the bridge over the river is like opening a new chapter. Then another palace and another time and place — the entire experience of walking through the streets of Florence is akin to flipping pages of a book. The text is a narrow black passage leading to a colorful illustration just beyond the margin. With night falling on the city, the shop signs and gawking people in their twenty-first century clothes slowly disappear. In their place, one imagines Florence as she was six hundred years ago. A bookbinding shop sits neatly at the end of the street, behind a fourteenth century church. A gray-haired Italian man is rebinding old books, and another is working glue on endsheets and dips his brush into a large marble pot. Its years of use are visible in the layer of dried brown glue that coats the sides. The shop sells thick, unprinted volumes for drawing or writing. The books are covered with the bright, decorative papers for which the city is known. The streets of Florence are shrouded in the shadows of walls with closed doors. As people enter or exit through any door, it is tempting to take a peek at what is inside. 2 There are more treasures to be found here where the people live than are displayed in any museum: tiled courtyards and gardens, stairs with centuries-old rails, and windows of stained glass. The city of Florence itself is laid out like a codex. While the exteriors of buildings are an unremarkable dark gray, sometimes gilded with yellow streetlights, there is a vibrant, hidden life within. The same happens with a book, the outside so different from what lies beneath. The old proverb rings true: “don’t judge a book by its cover.” This is especially true if the book is the one first printed in the fifteenth century. THE BIRTH OF THE INITIAL LETTER Today, books are usually valued for their context, design, and illustrations, but often no one values the book for its initial letters. Since the creation of a codex book, a first letter has stressed the beginning of the text, chapter, paragraph, or even a sentence. Almost every medieval manuscript was designed to begin with an enlarged opening initial, sometimes simply in the same ink as the text, frequently in traditional red or blue, or on occasion a multitude of bold colors. A large number of medieval manuscripts had decorated initials on every page throughout the book. Illumination added more charm; illustrators decorated lettering and ornamentation in gold and brilliant colors. While the colored illustrations and designs were based largely on the art of the painter, the embellishment of the initial letters and of the lettering in general was based mainly on the art of the penman, the scribe, or the calligrapher. In the cases of enlarged initial letters and calligraphic ornaments, the illuminators did their part when the copyist had finished and left blanks for the illuminators to fill in1. The relationship between early printed text and that of painted initial letters and decoration is significant because it stays on a threshold of two eras: manuscript era — a time period of singularity and handcrafting — and the era of industrialism and technology.
Recommended publications
  • Curial Humanism Seen Through the Prism of the Papal Library
    CURIAL HUMANISM SEEN THROUGH THE PRISM OF THE PAPAL LIBRARY Massimo Miglio The multifaceted historical perception of Italian humanism, especially with regard to the Quattrocento, that has evolved in the last several years makes it necessary to define humanism’s diverse identities as articulated in the main cultural centers of Italy, such as Milan, Venice, Padua, and Naples.1 For this reason, it is also necessary to attempt to define the characteristics of humanistic culture that developed at the papal court and to evaluate its ever evolving nature because of the particular personalities of some of the popes (Nicholas V, Pius II, Paul II, and Sixtus IV, for example) but, above all, because of the unique socio-cultural composition of the Roman court, which was made up of laymen, clerics, and intellectuals from different regions of Italy and Europe. These individuals were simultaneously called upon to address issues that were both religious and secular. The Roman court was unquestionably atypical with respect to other courts. This uniqueness was due to its mingling of the spiritual with the temporal, to its having to assert itself vis-à-vis the city of Rome and the Papal States as well as all of Christendom, to its being strongly rooted in the social reality of Italy, and to its international composition even though the papal court, contrary to popular belief, was composed primarily of Italians; between 1471 and 1527 around 60% of the court personnel were Italian. The Roman court and the papal Curia (I should note, however, that the Curia constituted only part of the Roman court) were at this time the court par excellence.
    [Show full text]
  • Madison Sowell 556 VESPASIANO DA BISTICCI the VESPASIANO
    Madison Sowell 556 VESPASIANO DA BISTICCI THE VESPASIANO MEMOIRS: LIVES OF ILLUSTRIOUS MEN OF THE XVTH CENTURY Translated by William George Waters and Emily Waters. Toronto: University of Toronto Press, 1997. 476 pp. In the late 1830s Cardinal Angelo Mai (1782-1854), renowned philologist and custodian of the Vatican Library, published the first complete edition of the memoirs of the fifteenth-century Florentine bookseller Vespasiano da Bisticci (1421-1498). (This was the same Angelo Mai to whom Giacomo Leopardi dedicated one of his most famous cantos, "Italo ardito, a che giammai non posi.") Written in Italian, these lives consisted of a series of short biographies of just over 100 men and the noblewoman Alessandra de' Bardi. In 1847 a copy of Mai's edition was loaned to the Swiss historian Jacob Burckhardt, who was in Rome on a visit. Burckhardt read Vespasiano's Lives of Illustrious Men and decades later claimed that it had provided the initial idea for his seminal study, The Civilization of the Renaissance in Italy, published in 1860. That fact alone makes Vespasiano's biographical sketches a required reference for serious historians of the Italian Renaissance. The English translation by W. G. and Emily Waters was first published by Routledge in England in 1926 as The Vespasiano Memoirs. A Harper Torchbook edition appeared in 1963 as Renaissance Princes, Popes, and Prelates, with an introduction by the distinguished Harvard historian Myron P. Gilmore. The edition under review is a reprint by the Renaissance Society of America of the Harper edition but with the original Routledge title. It contains Gilmore's pithy introduction, which traces parallels between Vespasiano and Burckhardt.
    [Show full text]
  • The Italian Renaissance What Was
    The [Italian] Renaissance What was it? Why then? Why there? Objective 1 • To understand the values that defined the era and to understand the importance of thought and values to defining the era • To know that art was informed by the values, especially in the choice of the subject, the way in which the subject was depicted, and the overall composition and message. Proto-Renaissance High Renaissance Giotto Leonardo da Vinci Early Renaissance Raphael (Raffaelle Sanzio) Fra Angelico Michelangelo Filippo Brunelleschi High and Late Renaissance Donatello Michelangelo Masaccio Titian Domenico Ghirlandaio Giorgione Fra Filippo Lippi Veronese Andrea Mantegna Tintoretto Piero della Francesca Mannerism Verrocchio Parmigianino Botticelli Bronzino Giovanni Bellini Pontormo Gentile Bellini • Poggio Bracciolini • Coluccio Salutati • Angelo Poliziano • Marsilio Ficino Francesco Petrarca (aka Petrarch) • Giovanni Pico della Mirandola “father of humanism” • Leonardo Bruni • Niccolò Niccolì • Vespasiano da’Bisticci Baldassare Castiglione • Tommaso Parentucelli Niccolò Machiavelli (aka Pope Nicholas V) • Aeneus Silvius Piccolomini (aka Pope Pius II) • Manuel Chrysoloras • Demetrius the Greek Objective 2 • To put forward a definition of Renaissance that is narrower in geographical scope and shorter in time span than that usually seen in most popular and many scholarly histories and that is a more coherent era characterized by a commonly-held set of values and ideas. A French word meaning “rebirth,” Renaissance refers to a period of intellectual, cultural, and artistic flowering that occurred in Italy between about 1350 and 1530, reaching its zenith in Florence in the 1460s to mid-1490s. The “rebirth” (Rinascimento in Italian) referred to the revival of classical Greco-Roman culture and values, but it occurred with a decidedly Christian tone.
    [Show full text]
  • English for “Biblioteche: L’Architettura E L’Ordinamento Del Sapere,”
    English for “Biblioteche: l’architettura e l’ordinamento del sapere,” The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Connors, J. 2010. “English text of“Biblioteche: l’architettura e l’ordinamento del sapere,”with Angela Dressen, in Il Rinascimento Italiano e l’Europa 6, Luoghi, spazi, architetture, ed. Donatella Calabi and Elena Svalduz, Treviso-Costabiss." Vicenza: Angelo Colla Editore. Published Version http://www.angelocollaeditore.it/libri-colla-editore-dett.php? id_lib=103 Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:32714865 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Open Access Policy Articles, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#OAP Libraries: Architecture and the Ordering of Knowledge English text of March 29, 2009, by J. Connors for “Biblioteche: l’architettura e l’ordinamento del sapere,” with Angela Dressen, in Il Rinascimento Italiano e l’Europa, vol. 6, Luoghi, spazi, architetture, ed. Donatella Calabi and Elena Svalduz, Treviso-Costabissara, 2010, pp. 199-228. All the texts describing ancient libraries had been rediscovered by the mid-Quattrocento. Humanists knew Greek and Roman libraries from the accounts in Strabo, Varro, Seneca, and especially Suetonius, himself a former prefect of the imperial libraries. From Pliny everyone knew that Asinius Pollio founded the first public library in Rome, fulfilling the unrealized wish of Juliuys Caesar ("Ingenia hominum rem publicam fecit," "He made men's talents public property").
    [Show full text]
  • Pariser Historische Studien Bd. 47 1998
    Pariser Historische Studien Bd. 47 1998 Copyright Das Digitalisat wird Ihnen von perspectivia.net, der Online-Publi- kationsplattform der Max Weber Stiftung – Deutsche Geisteswis- senschaftliche Institute im Ausland, zur Verfügung gestellt. Bitte beachten Sie, dass das Digitalisat urheberrechtlich geschützt ist. Erlaubt ist aber das Lesen, das Ausdrucken des Textes, das Her- unterladen, das Speichern der Daten auf einem eigenen Datenträ- ger soweit die vorgenannten Handlungen ausschließlich zu priva- ten und nicht-kommerziellen Zwecken erfolgen. Eine darüber hin- ausgehende unerlaubte Verwendung, Reproduktion oder Weiter- gabe einzelner Inhalte oder Bilder können sowohl zivil- als auch strafrechtlich verfolgt werden. CECIL H. CLOUGH Federico da Montef eltro's concept and use of history Aldo Manuzio commissioned the printing of his tract, on the education of a young prince, some seven years after he had addressed its text to Caterina Pio in the form of a letter testifying to his capacities as tutor, having written it in the hope of her patronage. Unsurprisingly the printed pamphlet was ephemeral - there remain but six copies, which while undated can be as­ signed to about 1490 and to the press of Baptista de' Tortis of Venice. My supposition is that the tract was printed to promote Aldo's renewed search for patronage as a teacher, since his post with the Pio had ceased; presuma­ bly his bid proved unsuccessful, as he turned to printing as a career1. It is to be remarked that writing and distributing a tract of this nature was not so unusual in late-fifteenth-century Italy, when there was a superfluity of tea­ chers seeking employment with princely families2.
    [Show full text]
  • Poggio Bracciolini and the Re(Dis)Covery of Antiquity: Textual and Material Traditions Proceedings of the Symposium Held at Bryn Mawr College on April 8-9, 2016
    Textual and Material and Traditions Textual Antiquity: of Poggio Bracciolini the and Re(dis)covery oggio Bracciolini and the Re(dis)covery ofP Antiquity: Textual and Material Traditions PROCEEDINGS OF THE SYMPOSIUM HELD at Bryn Mawr College on April 8-9 2016 Edited by Roberta Ricci FIRENZE UNIVERSITY PRESS ATTI ISSN 2239-3307 (PRINT) | ISSN 2704-6230 (ONLINE) – 38 – ISI FLORENCE SERIES Editor-in-Chief Stefano Baldassarri, ISI Florence, Italy Scientific Board Erika Bianchi, ISI Florence, Italy Marino Biondi, University of Florence, Italy James Hankins, Harvard University, United States Francesca Marini, ISI Florence, Italy Giuseppe Mazzotta, Yale University, United States Fabrizio Meroi, University of Trento, Italy Sergio Zatti, University of Pisa, Italy Titoli già pubblicati Serena Baldini e David Marini, Vorrei. Corso di lingua italiana di livello elementare 1. Libro di testo e libro degli esercizi, 2016 Serena Baldini e David Marini, Vorrei. Corso di lingua italiana di livello elementare 1 e 2. Libro di testo e libro degli esercizi, 2019 Poggio Bracciolini and the Re(dis)covery of Antiquity: Textual and Material Traditions Proceedings of the Symposium Held at Bryn Mawr College on April 8-9, 2016 edited by Roberta Ricci with assistance from Eric L. Pumroy FIRENZE UNIVERSITY PRESS 2020 Poggio Bracciolini and the Re(dis)covery of Antiquity : Textual and Material Traditions : proceedings of the Symposium Held at Bryn Mawr College on April 8-9, 2016 / edited by Roberta Ricci with assistance from Eric L. Pumroy. – Firenze : Firenze University Press, 2020. (Atti ; 38) https://www.fupress.com/isbn/9788864539683 ISSN 2239-3307 (print) ISSN 2704-6230 (online) ISBN 978-88-6453-967-6 (print) ISBN 978-88-6453-968-3 (online PDF) DOI 10.36253/978-88-6453-968-3 Graphic design: Alberto Pizarro Fernández, Lettera Meccanica SRLs Front cover photo: Poggio Bracciolini, De nobilitate, ms.
    [Show full text]
  • Renaissance Politics and Culture
    Renaissance Politics and Culture Jonathan Davies and John Monfasani - 9789004464865 Downloaded from Brill.com09/30/2021 12:55:53PM via free access Brill’s Studies in Intellectual History General Editor Han van Ruler (Erasmus University Rotterdam) Founded by Arjo Vanderjagt Editorial Board C.S. Celenza (Johns Hopkins University, Baltimore) M. Colish (Yale University, New Haven) – J.I. Israel (Institute for Advanced Study, Princeton) – A. Koba (University of Tokyo) – M. Mugnai (Scuola Normale Superiore, Pisa) – W. Otten (University of Chicago) volume 331 The titles published in this series are listed at brill.com/bsih Jonathan Davies and John Monfasani - 9789004464865 Downloaded from Brill.com09/30/2021 12:55:53PM via free access Renaissance Politics and Culture Essays in Honour of Robert Black Edited by Jonathan Davies and John Monfasani LEIDEN | BOSTON Jonathan Davies and John Monfasani - 9789004464865 Downloaded from Brill.com09/30/2021 12:55:53PM via free access Cover illustration: Detail of the Pianta della Catena, a view of fifteenth-century Florence, by Francesco Rosselli (1448–c. 1513). The Library of Congress Cataloging-in-Publication Data is available online at http://catalog.loc.gov Typeface for the Latin, Greek, and Cyrillic scripts: “Brill”. See and download: brill.com/brill-typeface. ISSN 0920-8607 ISBN 978-90-04-46482-7 (hardback) ISBN 978-90-04-46486-5 (e-book) Copyright 2021 by Koninklijke Brill NV, Leiden, The Netherlands. Koninklijke Brill NV incorporates the imprints Brill, Brill Nijhoff, Brill Hotei, Brill Schöningh, Brill Fink, Brill mentis, Vandenhoeck & Ruprecht, Böhlau Verlag and V&R Unipress. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher.
    [Show full text]
  • Humanism, Diplomacy, and the Cultural Gift in Fifteenth-Century Florence
    NORTHWESTERN UNIVERSITY Costumed Words: Humanism, Diplomacy, and the Cultural Gift in Fifteenth-Century Florence A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Field of History By Brian Maxson EVANSTON, ILLINOIS June 2008 2 ABSTRACT Costumed Words: Humanism, Diplomacy, and the Cultural Gift in Fifteenth-Century Florence Brian Maxson This project argues that displays of humanist learning in diplomacy served to demonstrate the extraordinary good will of the Florentine regime towards a host ruler. I call this act of surpassing previous oratorical gestures a “cultural gift”. Although the singular goal of humanism in diplomacy remained offering cultural gifts in the ritual marking the entrance of diplomats into a host space, the techniques that diplomats used towards this end changed over time and from person to person. At the beginning of the fifteenth century, basic displays of humanist rhetoric by humanist dilettantes were more than the usual oratorical display. As humanist performances became increasingly common, humanist authors increasingly lent their pens and voices to ensure successful diplomatic orations. At first, the low familial status of most of these figures prevented their direct involvement in diplomacy, forcing famous humanists like Leonardo Bruni to write orations for other diplomats. Over time, the challenges of continually offering extraordinary oratorical performances led to the involvement of figures that lacked prominent familial histories but possessed extraordinary literary reputations. 3 ACKNOWLEDGEMENTS The path from first generation college graduate to completing a PhD would never have been possible without the continuous help from others. I cannot thank enough Edward Muir, my advisor, for his guidance and support of me over the years.
    [Show full text]
  • Criticism of Biblical Humanists in Quattrocento Italy
    CRITICISM OF BIBLICAL HUMANISTS IN QUATTROCENTO ITALY John Monfasani Despite Lorenzo Valla’s originality and the image sometimes given of his New Testament scholarship as especially transgressive,1 one can argue that the pivotal fi gure in quattrocento biblical studies was Pope Nicholas V (1447–55).2 Not only did Nicholas call Valla to Rome, inte- grate him into the Curial establishment, receive his dedication of the Collatio Novi Testamenti, and recommend the work to others in the papal court,3 he also was a great friend and protector of Giannozzo Manetti, 1 See, e.g., Anna Morisi, “La fi lologia neotestamentaria di Lorenzo Valla,” Nuova rivista storica 48 (1964), 35–49; Jacques Chomarat, “Les Annotations de Valla, celles d’Erasmus et la grammaire,” in Olivier Fatio and Pierr Fraenkel, eds., Histoire de l’exégèse au XVIe siècle: Textes du colloque internationale tenu a Genève en 1976 (Geneva, 1978), pp. 202–28; and Salvatore I. Camporeale, Lorenzo Valla: Umanesimo e teologia (Florence, 1972), pp. 277–403, who stresses Valla’s criticism of Thomas Aquinas and his polemic with Poggio Bracciolini. 2 As Ursula Jaitner-Hahner, Humanismus in Umbrien und Rom: Lilius Tifernas, Kanzler und Gelehrter des Quattrocento, 1 (Baden-Baden, 1993), p. 745, n. 21, points out, in his biographical profi le of Nicholas V, Vespasiano da Bisticci specifi cally called attention to the pope’s devotion to Bible study: “et la Bibia tutta aveva a mente a suo proposito l’alegava. Feciongli questi testi della Scrittura Sancta grandissimo onore nel suo pon- tifi cato.” Quotation from Vespasiano da Bisticci, Le vite, ed.
    [Show full text]