The Language of the New Testament: Classic Essays

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Language of the New Testament: Classic Essays JOURNAL FOR THE STUDY OF THE NEW TESTAMENT SUPPLEMENT SERIES 60 Executive Editor David Hill JSOT Press Sheffield The Language of the New Testament Classic Essays Edited by Stanley E. Porter Journal for the Study of the New Testament Supplement Series 60 CONTENTS Preface 7 Abbreviations 9 Introduction STANLEY E. PORTER The Greek of the New Testament as a Disputed Area of Research 11 ADOLF DEISSMANN Hellenistic Greek with Special Consideration of the Greek Bible 39 JAMES HOPE MOULTON New Testament Greek in the Light of Modern Discovery 60 CHARLES C. TORREY The Aramaic of the Gospels 98 MATTHEW BLACK Aramaic Studies and the Language of Jesus 112 JOSEPH A. FITZMYER The Languages of Palestine in the First Century AD 126 HENRY S. GEHMAN The Hebraic Character of Septuagint Greek 163 NIGEL TURNER The Language of Jesus and His Disciples 174 NeLAROnw thS Testamen eRYDBEC QuestiotnK i onf th Linguistie Contemporarc Levelys Languagand the Place Miliee ofu th e 191 MOÏSES SILVA Bilingualism and the Character of Palestinian Greek 205 Index of References 227 Index of Authors 234 PREFACE This anthology brings together a number of what I consider to be classic essays regarding the Greek language of the NT; that is, what kind of Greek is it: Semitic, koine, transitionary, and so on? Many positions have been advocated, refuted, and debated. This gathering of spokesmen is designed to give some idea of the history and progress of this continuing discussion. This collection of essays would not have been possible without the assistance of many people. Pride of position must go first to the distin­ guished contributors, many of whom are sadly now dead, but others continue to discuss the topic raised by these essays. Although I do not know many of them personally, through reading their many essays I certainly feel I know them better than I did previously. More than that I believe that I now have an idea of the kinds of questions which are uppermost in their minds and which have generated their interest and response. I am also impressed with the dedication and devotion they have displayed in their work on such an important topic, one which has a history of divisiveness and dissension. I would like also to thank all of the authors or their publishers who granted permission to reproduce the essays enclosed. To an individual, they were coopera­ tive, and in several instances especially encouraging that a collection of this sort was necessary. In the second place I wish to thank my translators, Dr Marika Walter and Dr Harold Biessmann, who took over the task of rendering two previously untranslated essays into idiomatic English: Adolf Deissmann's 'Hellenistic Greek' and Lars Rydbeck's 'On the Question of Linguistic Levels and the Place of the New Testament in the Contemporary Language Milieu'. The German was technical and difficult, and the time-constraints I dare say unreasonable. In the third place I wish to thank my excellent typist, Miss Melody Versoza. Quite frankly, I was astounded at the speed and accuracy with which she took these essays and brought them into conformity with appropriate manuscript form. In the fourth place I wish to thank two diligent reference librarians at Biola University's Rose Memorial Library: Mrs Beth Patton and Mrs Sue Whitehead. In my furious and frantic attempt to fill out as many bibliographical references as possible, they were equally dili­ gent and enthusiastic. Like sleuths groping for hidden clues, they did not give up until every last reference was exhausted. The completeness of the notes in several of these essays is really their responsibility. In the fifth place I wish to thank my publisher, Professor David J.A. Clines of the University of Sheffield, who encouraged me to publish this work when it was little more than an idea, and who accepted it as on-schedule whenever it came in. I wish the Press the best of fortune in the years to come. Finally, I wish to thank and dedicate this collection of essays to my parents, Stanley E. and Lorraine D. Porter, who have been a constant and continual source of encouragement and help. For what its worth, the fact that I do what I do is in large measure their doing. For this book, they alone have helped to offset a good portion of the necessary expenses. In a day and age in which theology is often of paramount—even exclusive—interest for those concerned with the biblical text, some have given quizzical looks when I have mentioned that I have been working on areas of NT Greek grammar. But allow me to quote (a little out of context) James Hope Moulton, who to my mind combined in an unparalleled way excellence in scholarship with true greatness of character: 'But the practical advantages of confining attention to what concerns the grammatical interpretation of a book of unique importance, written in a language which has absolutely no other literature worthy of the name, need hardly be labored here, and this foreword is already long enough' (Preface to second edition, Prolegomena, vol. 1 of A Grammar of NT Greek [Edinburgh: T. & T. Clark, 3rd edn, 1908] xiv). Now you know my position. ABBREVIATIONS Aeg Aegyptus AGJU Arbeiten zur Geschichte des antiken Judentums und des Urchristentums Απ American Journal of Theology ANRW Aufstieg und Niedergang der römischen Welt ArOr Archiv orientalni ASTI Annual of the Swedish Theological Institute BASOR Bulletin of the American Schools of Oriental Research Bib Biblica BIES Bulletin of the Israel Exploration Society (= Yediot) BJRL Bulletin of the John Rylands University Library of Manchester BT The Bible Translator BTS Bible et terre sainte BWAT Beiträge zur Wissenschaft vom Alten Testament CBQ Catholic Biblical Quarterly CII Corpus inscriptionum iudaicarum CIL Corpus inscriptionum latinarum CRINT Compendia rerum iudaicarum ad Novum Testamentum DBSup Dictionnaire de la Bible, Supplément DJD Discoveries in the Judaean Desert EncJud Encyclopaedia Judaica (1971) ESBNT J.A. Fitzmyer, Essays on the Semitic Background of the NT EstBib Estudios biblicos EvQ Evangelical Quarterly ExpTim Expository Times GCS Griechische christliche Schriftsteller HeyJ Heythrop Journal HJPAJC Ε. Schürer (ed.), History of the Jewish People in the Age of Jesus Christ HNT Handbuch zum Neuen Testament HTR Harvard Theological Review HUCA Hebrew Union College Annual IBS Irish Biblical Studies IDB G.A. Buttrick (ed.), Interpreter's Dictionary of the Bible IEJ Israel Exploration Journal IR R. Hestrin (ed.), Inscriptions Reveal JA Journal asiatique JAOS Journal of the American Oriental Society JBL Journal of Biblical Literature JBR Journal of Bible and Religion JEOL Jaarbencht. ex oriente lux JJS Journal of Jewish Studies JNES Journal of Near Eastern Studies JPCI S. Klein, Jädisch-palästinisch corpus inscriptionum JPOS Journal of the Palestine Oriental Society JQR Jewish Quarterly Review JSNT Journal for the Study of the New Testament JTS Journal of Theological Studies KAI H. Donner and W. Röllig, Kanaanäische und aramäische Inschriften LCL Loeb Classical Library MGWJ Monatsschrift für Geschichte und Wissenschaft des Judentums MPAT J. Fitzmyer and D. Harrington (eds.), Manual of Palestinian Aramaic Texts NovT Novum Testamentum NovTSup Novum Testamentum Supplements NTB C.K. Barrett (ed.), New Testament Background NTS New Testament Studies OGIS Orientis graeci inscriptiones selectae Or Orientalia (Rome) GTS Oudtestamentische Studien PEFQS Palestine Exploration Fund, Quarterly Statement PJB Palästina Jahrbuch PW Pauly-Wissowa, Real-Encyclopädie der classischen Altertumswissenschaft QDAP Quarterly of the Department of Antiquities in Palestine RB Revue biblique REJ Revue des études juives RevQ Revue de Qumran RGG Religion in Geschichte und Gegenwart RSR Recherches de science religieuse RSV Revised Standard Version Sef Sefarad SEG Supplementum epigraphicum graecum TGI K. Galling (ed.), Textbuch zur Geschichte Israels TynBul Tyndale Bulletin VT Vetus Testamentun ZAW Zeitschrift für die alttestamentliche Wissenschaft ZDPV Zeitschrift des deutschen Palästina-Vereins ZNW Zeitschrift für die neutestamentliche Wissenschaft INTRODUCTION THE GREEK OF THE NEW TESTAMENT AS A DISPUTED AREA OF RESEARCH Stanley E. Porter Since the first significant studies of Semitic influence on the NT published in the mid-seventeenth century, there has not been a lack of interest in the Greek language found in the NT, although the issues involved are diverse and not easily defined.1 The topic includes treat­ ment not only of the Greek found in the NT documents themselves, but of the languages current in first-century AD Palestine. The essays in this collection address both of these questions because of their close dependence upon each other. The focus of this anthology is to present the major statements of the twentieth century regarding the kind of Greek found in the Greek NT. Before describing these selections in more detail, however, two caveats must be registered. First, any collection of essays reflects the idiosyncracies of its anthologizer. This collection attempts to present essays which speak for the major movements within this debate during the last one hundred years. Although I have selected the spokesmen who I believe should be represented, it is almost certain that someone else would have made a different selection. Second, it is not always possible or even advisable to include the best-known statements. Con­ sequently, although I believe that I have included incisive statements by some of the most significant authors on this topic, the major piece by each one, especially if this piece is already widely available, is not always included. I have tried to include complete statements, rather 1. For recent summaries of the debate see E.C. Maloney, Semitic Interference in Marcan Syntax (Chico, CA: Scholars Press, 1981), pp. 7-34; and J.W. Voelz, 'The Language of the NT', ANRW II.25.2 (ed. W. Haase; Berlin: de Gruyter, 1984), pp. 894-930. than excerpts.
Recommended publications
  • “Lead Us Not Into Temptation” *
    A sermon delivered by the Rev. Timothy C. Ahrens, senior minister at the First Congregational Church, United Church of Christ, Columbus, Ohio, Lent 5, April 10, 2011, dedicated to Jane Werum on her birthday, to David and Martha Loy as they established a new home this week, and always to the glory of God! “Lead Us Not Into Temptation” * Matthew 6:13a (Part VI of VIII in the sermon series “The Lord’s Prayer”) +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ Let us pray: May the words of my mouth and the meditations of each one of our hearts be acceptable in your sight, O Lord, our rock and our salvation. Amen. +++++++++++++++++++++++++++++++++++++ “Lead us not into temptation.’’ The Lord’s Prayer appeals to our God. This word “temptation” is often lost to us. Neil Douglas-Klotz in his book Prayers of the Cosmos, translates the prayer from the Aramaic, the original language of Jesus. “Lead us not into temptation translates: “Don’t let us enter into . that which diverts us from the inner purpose of our lives.” In the Greek, the word “temptation” translates “test.” So temptation is not so much about getting caught up in evil as it is about having our strength and resolve being tested. Often, we hear, “Lead us not into this time of testing.” We have come to a great and uplifting truth. What we call temptation is not meant to make us sin. It is not designed to make us fall. Temptation is designed to help us conquer sin and make us stronger and better women and men. Temptation is not designed to make us bad, but it designed to make us good.
    [Show full text]
  • Ref No: JRH Extent: 5 Linear Metres Title: Papers of James Rendel Harris Date: C
    CATALOGUE OF THE PAPERS OF JAMES RENDEL HARRIS HELD AT WOODBROOKE COLLEGE, SELLY OAK ___________________________________________________________________________ Collection description ___________________________________________________________________________ Ref No: JRH Extent: 5 linear metres Title: Papers of James Rendel Harris Date: c. 1880s-1960s Description: The papers of James Rendel Harris include notebooks and newspaper cuttings relating to his research on folklore and the history of the Pilgrim Fathers' ship, the Mayflower; and correspondence with other scholars and friends: Herbert George Wood, his secretary Irene Speller Pickard, Eric Wills, and L Violet Hodgkin. The collection contains many of his own copies of his books and essays, published and unpublished. These are often annotated and occasionally contain letters or other documents. There are also papers about him collected by Irene Speller Pickard during the writing of her book, 'Memories of James Rendel Harris'; and papers of Harris's nephew, John Major, concerning their research on the Egyptian origins of English place names, which was Harris's main research interest in the last years of his life. Arrangement: The papers have been divided into three groups (sub-fonds): papers created by Rendel Harris himself, and papers about him collected by Irene Pickard and by his nephew John Major. The first group has been arranged by record type into five series: press cuttings and research notes; notebooks; articles and lectures; correspondence; and books. The collection was originally listed using references beginning G Har. These correspond to the new references as follows: G Har 1 JRH 1/1/1 G Har 2 JRH 1/3/1 G Har 3 JRH 1/3/2 G Har 4 JRH 1/4/5 G Har 5 JRH 3 G Har 6 JRH 1/1/2 G Har 7 JRH 1/4/9 G Har 8 JRH 1/3/3 G Har 9 JRH 1/4/6 G Har 10 JRH 1/4/7 G Har 11 JRH 1/4/4 G Har 12 JRH 1/4/8 G Har 13 JRH 1/4/2 G Har 14 JRH 2 G Har 15 JRH 1/3/4 G Har 16 JRH 1/1/3-4 G Har 17 JRH 1/3/5 G Har 18 JRH 1/4/3 G Har 19 JRH 1/4/1 Access Conditions: Access to all registered researchers.
    [Show full text]
  • Gospel of Mark Study Guide
    Gospel of Mark Study Guide Biblical scholars mostly believe that the Gospel of Mark to be the first of the four Gospels written and is the shortest of the four Gospels, however the precise date of when it was written is not definitely known, but thought to be around 60-75 CE. Scholars generally agree that it was written for a Roman (Latin) audience as evidenced by his use of Latin terms such as centurio, quadrans, flagellare, speculator, census, sextarius, and praetorium. This idea of writing to a Roman reader is based on the thinking that to the hard working and accomplishment-oriented Romans, Mark emphasizes Jesus as God’s servant as a Roman reader would relate better to the pedigree of a servant. While Mark was not one of the twelve original disciples, Church tradition has that much of the Gospel of Mark is taken from his time as a disciple and scribe of the Apostle Peter. This is based on several things: 1. His narrative is direct and simple with many vivid touches which have the feel of an eyewitness. 2. In the letters of Peter he refers to Mark as, “Mark, my son.” (1 Peter 5:13) and indicates that Mark was with him. 3. Peter spoke Aramaic and Mark uses quite a few Aramaic phrases like, Boanerges, Talitha Cumi, Korban and Ephphatha. 4. St Clement of Alexandria in his letter to Theodore (circa 175-215 CE) writes as much; As for Mark, then, during Peter's stay in Rome he wrote an account of the Lord's doings, not, however, declaring all of them, nor yet hinting at the secret ones, but selecting what he thought most useful for increasing the faith of those who were being instructed.
    [Show full text]
  • HEBREW MATTHEW and MATTHEAN COMMUNITIES By
    HEBREW MATTHEW AND MATTHEAN COMMUNITIES by DEBRA SCOGGINS (Under the Direction of David S. Williams) ABSTRACT Shem-Tob’s Even Bohan contains a version of the Gospel of Matthew in Hebrew. By comparing canonical Matthew to Hebrew Matthew, the present study shows that Hebrew Matthew displays tendencies to uphold the law, support the election of Israel, exalt John the Baptist, and identify Jesus as the Messiah during his ministry. These tendencies suggest that Hebrew Matthew reflects a less redacted Matthean tradition than does canonical Matthew. The conservative tendencies of Hebrew Matthew reflect a Jewish-Christian community with characteristics in common with other early Jewish Christianities. The significance of studying such communities lies in their importance for “the partings of the ways” between early Judaisms and early Christianities. INDEX WORDS: Hebrew Matthew, Shem-Tob, Even Bohan, Jewish-Christian Community, Jewish Christianity, Matthean Communities HEBREW MATTHEW AND MATTHEAN COMMUNITIES by DEBRA SCOGGINS B.S., The University of Georgia, 2001 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of The University of Georgia in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree MASTER OF ARTS ATHENS, GEORGIA 2003 © 2003 Debra Scoggins All Rights Reserved HEBREW MATTHEW AND MATTHEAN COMMUNITIES by DEBRA SCOGGINS Major Professor: David S. Williams Committee: Will Power Caroline Medine Electronic Version Approved: Maureen Grasso Dean of the Graduate School The University of Georgia December 2003 ACKNOWLEDGEMENTS Thank you, my family, my friends and colleagues, and, my teachers. Family, thank you for your patience and unending support. Lukas, you are a great teammate, we are a great team. Among my friends and colleagues, I give special thanks to Jonathan Vinson and Christi Bamford.
    [Show full text]
  • James Hope Moulton
    io8 THE CLASSICAL REVIEW value of these is in exact proportion to cism (I am thinking of notes like that the labour spent upon understanding on 401). Citations of parallels are less the subject-matter expounded in the apt than often. The very Latin of the Introduction. In some respects the editor's notes has lost something of its text and notes evidence, I think, as old force and individuality. Yet the compared with Books I. and II., a notes as a whole have the character of falling off. Not a great many of the high scholarship for the mere reason emendations proposed in the text have, that they are based on a wide and to my mind, that ireiffavdyier) which so masterly apprehension of a tiresome often distinguishes Mr. Housman's and intricate subject. Let me add that critical conjectures. Yet I have mostly they are throughout almost impeccably the feeling that, if they do not hit the polite—the occasional snappish imper- truth, they are hammering patiently tinences which once so much delighted round it; whereas I have thought in those who were not their object are the past that Mr. Housman was apt absent. from impatience merely to knock holes 1 The critical presuppositions of Mr. in the wall. In the notes again, which Housman's text remain unaltered. accompany the text, there are fewer of Unlike the Dutch editor of the new the wide-ranging Lachmannian order, Teubner text, he still believes in the sweeping the whole field of Latin litera- independent authority of the Codex ture to establish a proposition in Gemblacensis; and he assigns to the grammar, language, orthography, criti- Venetus no more importance than, I 1 It is refreshing to see Mr.
    [Show full text]
  • Classical and Modern Standard Arabic Marijn Van Putten University of Leiden
    Chapter 3 Classical and Modern Standard Arabic Marijn van Putten University of Leiden The highly archaic Classical Arabic language and its modern iteration Modern Standard Arabic must to a large extent be seen as highly artificial archaizing reg- isters that are the High variety of a diglossic situation. The contact phenomena found in Classical Arabic and Modern Standard Arabic are therefore often the re- sult of imposition. Cases of borrowing are significantly rarer, and mainly found in the lexical sphere of the language. 1 Current state and historical development Classical Arabic (CA) is the highly archaic variety of Arabic that, after its cod- ification by the Arab Grammarians around the beginning of the ninth century, becomes the most dominant written register of Arabic. While forms of Middle Arabic, a style somewhat intermediate between CA and spoken dialects, gain some traction in the Middle Ages, CA remains the most important written regis- ter for official, religious and scientific purposes. From the moment of CA’s rise to dominance as a written language, the whole of the Arabic-speaking world can be thought of as having transitioned into a state of diglossia (Ferguson 1959; 1996), where CA takes up the High register and the spoken dialects the Low register.1 Representation in writing of these spoken dia- lects is (almost) completely absent in the written record for much of the Middle Ages. Eventually, CA came to be largely replaced for administrative purposes by Ottoman Turkish, and at the beginning of the nineteenth century, it was function- ally limited to religious domains (Glaß 2011: 836).
    [Show full text]
  • Textbook (Academic Version) the Beatitudes Course: the Beatitudes of Jesus (Nt303)
    E M B A S S Y C O L L E G E TEXTBOOK (ACADEMIC VERSION) THE BEATITUDES COURSE: THE BEATITUDES OF JESUS (NT303) DR. RONALD E. COTTLE THE BEATITUDES : THE CHRISTIAN'S DECLARAT ION OF INDEPENDENCE by Ronald E. Cottle, Ph.D., Ed.D., D.D. © Copyright 2019 This specially formatted textbook, the Academic Version, is designed for exclusive use by students enrolled in Embassy College. Please do not distribute the PDF file of this book to others. This text is intended as a complement to the course syllabus with the recommendation that the student print this textbook in a two- sided format (duplex) and with a three-hole punch for binding with the syllabus in a notebook folder. Beatitudes Academic Version – Page 2 DEDICATION To Joanne Cottle She has never wavered in her love and devotion to Christ or to me. For that I am grateful. - Second Edition - Easter, 1999 Beatitudes Academic Version – Page 3 TABLE OF CONTENTS THE BEATITUDES: THE CHRISTIAN'S DECLARATION OF INDEPENDENCE ................................... 1 DEDICATION ............................................................................................................................................................... 3 TABLE OF CONTENTS ............................................................................................................................................. 4 CHAPTER 1: HOW MANY BEATITUDES ARE THERE? ................................................................................ 5 CHAPTER 2: THE CHRISTIAN'S DECLARATION OF INDEPENDENCE: MATTHEW 5:1-12 ....... 22 CHAPTER
    [Show full text]
  • Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Department of Anthropology Papers Department of Anthropology 2012 Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies Brian Spooner University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/anthro_papers Part of the Anthropological Linguistics and Sociolinguistics Commons, and the Anthropology Commons Recommended Citation (OVERRIDE) Spooner, B. (2012). Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies. In H. Schiffman (Ed.), Language Policy and Language Conflict in Afghanistan and Its Neighbors: The Changing Politics of Language Choice (pp. 89-117). Leiden, Boston: Brill. This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/anthro_papers/91 For more information, please contact [email protected]. Persian, Farsi, Dari, Tajiki: Language Names and Language Policies Abstract Persian is an important language today in a number of countries of west, south and central Asia. But its status in each is different. In Iran its unique status as the only official or national language continueso t be jealously guarded, even though half—probably more—of the population use a different language (mainly Azari/Azeri Turkish) at home, and on the streets, though not in formal public situations, and not in writing. Attempts to broach this exclusive status of Persian in Iran have increased in recent decades, but are still relatively minor. Persian (called tajiki) is also the official language ofajikistan, T but here it shares that status informally with Russian, while in the west of the country Uzbek is also widely used and in the more isolated eastern part of the country other local Iranian languages are now dominant.
    [Show full text]
  • THE SYRO-ARAMAIC MESSIAH: the HEBRAIC THOUGHT, ARABIC CULTURE a Philological Criticism
    THE SYRO-ARAMAIC MESSIAH: THE HEBRAIC THOUGHT, ARABIC CULTURE A Philological Criticism Moch. Ali Faculty of Letters, Airlangga University, Surabaya Abstract: Artikel ini mengeksplorasi wacana mesianisme melalui text Semit bertradisi Arab, dan sekaligus mengkritisi para akademisi literal dan liberal yang tak berterima tentang eksistensi Mesias Ibrani apalagi Mesias Syro-Arami. Di kalangan politisi Muslim, agamawan rumpun Ibrahimi, maupun akademisi kultural Semit, tema sentral mengenai mesianisme masih menjadi tema kontroversial. Pada era milenium ketiga ini, terutama di kalangan ‘Masyarakat Berkitab’ – mengutip istilah Dr. Muhammad Arkoen, pakar sastra Arab Mesir - perdebatan politiko-teologis tema tersebut masih mengacu pada tiga ranah sub- tema kontroversial; (1) politisasi ideologi mesianisme yang dianggap ‘a historis’ akibat tragedi politico-social captivity, (2) misidentifikasi personal Mesias Syro- Arami yang sebenarnya mengakar dan pengembangan dari konsep Mesianisme Ibrani, (3) pembenaran teks sakral Islam terhadap Yeshô’ de-Meshîho sebagai Mesias Syro-Arami dalam kultur Arab melalui cara kontekstualisasi iman dan tradisi Semit liyan. Tulisan ini mencoba untuk mendekonstruksi ‘keberatan rasional akademik sekuler’ dan komunitas iman yang mengusung ‘Arabisme’ terhadap kesejatian Mesias Syro-Arami sebagai manifestasi dan pengejawan- tahan Mesias Ibrani, terutama dengan menggunakan pendekatan linguistik historis (filologi) dan data historis. Keywords: Hebraic Messiah, Syro-Aramaic Messiah, Eastern Syriac, Western Syriac, Semitic, Arabic,
    [Show full text]
  • Modern and Classical Language Studies (MCLS) 1 2 Kent State University Catalog 2020-2021
    Kent State University Catalog 2021-2022 1 MCLS 20091 VARIABLE CONTENT SEMINAR IN GLOBAL LITERACY: MODERN AND CLASSICAL CASE STUDIES 3 Credit Hours (Repeatable for credit) In-depth study of the interaction between two or LANGUAGE STUDIES (MCLS) more cultures of the world, focusing on the impact of linguistic and other cultural differences. Topics will vary. MCLS 10001 INTRODUCTION TO STRUCTURAL CONCEPTS FOR Prerequisite: None. LANGUAGE STUDENTS 3 Credit Hours Schedule Type: Seminar Prepares students for successful study of a foreign language; includes Contact Hours: 3 lecture introduction to basic grammatical concepts such as use of verb tenses, Grade Mode: Standard Letter personal pronouns, etc., as well as strategies for learning a foreign MCLS 21417 MULTICULTURALISM IN TODAY'S GERMANY (DIVG) 3 language efficiently. Credit Hours Prerequisite: None. This course examines how issues of diversity have shaped German Schedule Type: Lecture culture and traces the country's transformation into a postnational, Contact Hours: 3 lecture multicultural society. Taught in English; knowledge of German not Grade Mode: Standard Letter necessary. MCLS 10095 SPECIAL TOPICS IN ELEMENTARY FOREIGN LANGUAGE Prerequisite: None. STUDY 1-3 Credit Hours Schedule Type: Lecture (Repeatable for credit) Study of a foreign language at the elementary Contact Hours: 3 lecture level (Elementary I or II) or intermediate level (Intermediate I or II) as Grade Mode: Standard Letter determined appropriate by the department. No proficiency needed for Attributes: Diversity Global work at the Elementary I level; proficiency equivalent of Elementary I for MCLS 21420 WOMEN OF ARAB SOCIETIES 3 Credit Hours work at the Elementary II level, at Elementary II for the Intermediate I This course will consider questions and lead to fruitful discussions about level, and at Intermediate I for the Intermediate II level.
    [Show full text]
  • 'An Extremely Dangerous Book'? James Hope Moulton's Religions
    ‘A much-needed Tract for the Times’ or ‘an extremely dangerous book’? James Hope Moulton’s Religions and Religion (1913) Martin Wellings On 4 April 1917 the British passenger steamship SS City of Paris, travelling from Karachi to Liverpool, was torpedoed by a German submarine in the Gulf of Lions, and sank with considerable loss of life. Among the passengers were two eminent scholars, the Quaker James Rendel Harris and the Wesleyan Methodist James Hope Moulton. Both survived the sinking of the ship, but Moulton died of exposure three days later and was buried at sea.1 Rendel Harris wrote and published a moving account of Moulton’s heroic behaviour in the life-boat, sharing the burdens of rowing and baling, and ministering to Indian crew members.2 The incident became something of a cause célèbre, an example of ‘[t]he ruthlessness of our enemies, unrestrained by moral scruples or humane principles’.3 Paying tribute to his friend and colleague in the Bulletin of the John Rylands Library, Arthur Samuel Peake recorded the ‘tragic irony’ of the death under such circumstances of an eloquent advocate of peace and of a scholar whose international reputation in New Testament studies, built on his Grammar of New Testament Greek (1906) was signalled by plaudits from Harnack, a doctorate from the University of Berlin and a long-standing academic friendship with Adolf Deissmann.4 James Hope Moulton, however, was more than a New Testament scholar. His presence in the dangerous waters of the Mediterranean in the spring of 1917 came about through his second area of acknowledged expertise, the history and thought of Zoroastrianism, which took him to India for eighteen months’ work with the Parsee community under the auspices of the Indian YMCA.5 In his life and in his writings Moulton brought together biblical scholarship, a fascination with the evolution of religion and a passionate enthusiasm for Christian missions.
    [Show full text]
  • Jesus Aramaic New Testament
    Jesus Aramaic New Testament meanwhile.Winnable and Tetragonal exophthalmic and isolatingGiffer still Dante metallised overstretch his Dinesen her perpetuality headlong. pawns Burked meander Rainer pursue: and helms he emanated vaguely. his dogy meteorically and Is being the birds will find a renewed interest for jewish high mountain, jesus christ and they were all consider the prince of new testament was very largely located within aram This is jesus aramaic new testament scriptures in jesus spoke it? But jesus was new testament, that is satan comes with the holy land of heaven that area, for blessing of the kingdom of composition being written. What jesus christ to. The new imperial aramaic as these things from jesus aramaic new testament? But perhaps spoke in which lead to the way for many jews of upi. Two parts of aramaic can we think about the testament was written on the language throughout israel, and i have been written in. Full access options below link mohammed bin salman to jesus aramaic new testament come down of the. And aramaic to news in fire for device should fall into greek testament was. As she was a tremendous labor pains and sews it collected from above, thanks so enthusiastic that along with care. Thanks and new testament has just check for? Rabuli is jesus in! Christian church of aramaic, but the testament documents look like to seize him and truly i say that their tradition is? The joy of upi mpin to jesus aramaic new testament in english new insights you? Aramaic text as the testament textual notes and jesus aramaic new testament writings have been written in aramaic? Setting their aramaic new testament into the jesus would suggest jesus stood over the time ago stirred up.
    [Show full text]