Samnaun's Innovative Hoteliers Launch a Snow Warranty

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Samnaun's Innovative Hoteliers Launch a Snow Warranty Press release Samnaun’s innovative hoteliers launch a snow warranty Three hotels in Samnaun not only promise their guests guaranteed snow on the slopes but also at the village. Because to experience some truly romantic winter moments, you got to hear the crunching of the snow underneath your feet. Their promise: Whoever takes out a snow warranty insurance, only pays half the price for their hotel room with half board or breakfast on the days without ample snow at the village. The insurance is valid from November 22 to December 21. And it applies if there are less than 5 centimetres of snow at the village. Meteo-expert Thomas Bucheli calls it “a courageous innovation”. Everybody wants it – but only few hotels can advertise it as confidently as the ZEGG hotels in Samnaun: guaranteed snow for winter sports fans. Hardly any other ski resort in the Alps has as high a probability of guaranteed snow as Samnaun has. “The snow warranty meets a true need – the guests’ desire for guaranteed experiences”, says Daniel Eisner, hotel manager of the Chasa Montana Hotel & Spa. Once winter season starts in Samnaun on November 22, 2018, 80% of the 238 kilometres of slopes at the Silvretta Arena ski resort in Samnaun / Ischgl are ready to be skied on. But the three hoteliers take it one step further. They not only guarantee snow on the slopes but also at the village. With their innovative snow warranty insurance, the guests get double the benefits. The biggest connected ski resort at the Canton of Grisons with its state-of-the-art facilities offers incredibly attractive prices – Samnaun is the value-for-money leader in Switzerland. And in case of a lack of snow at the village, prices drop even further. Snow warranty insurance: 50% discount Three hotels in Samnaun promise their guests more romantic winter moments and guaranteed snow at the village: - Chasa Montana Hotel & Spa (****S Relais & Château) - Chalet Silvretta Hotel & Spa (****) - Aparthotel Garni Nevada (***) Everyone agrees: Truly romantic winter moments only arise once there is snow at the village. That’s why – as soon as the season starts – guests only pay half the price for their hotel room with half board or breakfast if there isn’t sufficient snow at the village. “Everyone can benefit from this discount if they take out the snow warranty insurance at a surcharge of 5%”, explains Oliver Zegg from the owner family. ZEGG Hotels AG – Dorfstrasse 30, CH-7563 Samnaun T: +41 81 861 90 00 – [email protected] www.hotelchasamontana.ch Here’s how it works: At the big meadow “Pragrond” behind the hotels Chalet Silvretta & Nevada, the quantity of snow is measured at 9 am and published daily online at hotelchasamontana.ch. If the snow cover is less than 5 centimetres thick, the insured guests only pay half the price for the respective day. The snow warranty insurance is valid starting winter season: from November 22 to December 21, 2018. Guests must take out the insurance ten days ahead of their arrival and for the entire duration of their stay. The insurance sum is 5% of their accommodation expenses including breakfast or half board. In case of a party of two in a double room, both guests need to take out the insurance. Meteo-expert Bucheli talks about a courageous innovation. Thomas Bucheli, managing editor at SRF Meteo, responds upon inquiry: “It’s a courageous innovation which is, however, based on meteorological facts. Because the probability of snowfall at the village of Samnaun is higher than average, thanks to its altitude and orientation towards East.” Book via: Chasa Montana Hotel & Spa ****S, Samnaun village T +41 (0)81 861 90 00 [email protected], www.hotelchasamontana.ch Chalet Silvretta Hotel & Spa ****, Samnaun village T +41 (0)81 861 95 00 [email protected], www.hotel-silvretta.ch Aparthotel Nevada ***, Samnaun village T +41 (0)81 861 91 00 [email protected], www.hotelnevada.ch For further information and in case of questions, please contact: Daniel Eisner, hotel manager of the Chasa Montana Hotel & Spa ****S T +41 (0)81 861 90 00, [email protected] Photo information: Image 1) Daniel Eisner, hotel manager of the Chasa Montana, determines the measuring location and performs the first measuring test on October 1, 2018. Image 2) Chasa Montana Hotel & Spa ****S in winter, Samnaun (January 2015) Image 3) Samnaun in a winter coat (January 2018) Image 4) View from the breakfast table at the Chalet Silvretta Hotel & Spa **** ZEGG Hotels AG – Dorfstrasse 30, CH-7563 Samnaun T: +41 81 861 90 00 – [email protected] www.hotelchasamontana.ch .
Recommended publications
  • Monatlicher Tourismusreport Engadin Samnaun Val Müstair Juni 2019
    Monatlicher Tourismusreport Engadin Samnaun Val Müstair Juni 2019 Ergebnis: 1'809 Logiernächte mehr als im Vorjahr (plus 5.52%). Kumuliert ab 1.01.19: 2'331 Logiernächte weniger als im Vorjahr (minus 0.82%) Verantwortlich: Martina Stadler [email protected] Tel. +41 (0)81 861 88 02 Sachbearbeitung/Kontakt: Tinetta Strimer [email protected] Tel. +41 (0)81 861 88 13 Hotellogiernächte Engadin Scuol Juni Vorjahr Vergleich kumuliert ab kumuliert Vergleich kumuliert ab kumuliert Vergleich Zernez in % 1.01.19 Vorjahr in % 1.05.19 1) Vorjahr in % (nur Frequenzen, keine Wertschöpfung!) Lavin/Susch 531 484 9.71 2’146 2’140 0.28 777 721 7.77 Zernez/Brail 6’396 5’725 11.72 20’909 20’482 2.08 8’184 7’487 9.31 Ardez/Guarda 2’441 1’851 31.87 9’153 8’456 8.24 2’710 2’410 12.45 Ftan 777 617 25.93 7’674 6’764 13.45 891 1’026 -13.16 Scuol 12’445 13’436 -7.38 92’174 91’994 0.20 15’852 18’349 -13.61 Tarasp-Vulpera 477 620 -23.06 2’590 3’298 -21.47 497 620 -19.84 Sent 2’136 1’870 14.22 8’986 7’886 13.95 2’209 2’147 2.89 Valsot 753 600 25.50 2’396 2’307 3.86 889 904 -1.66 Total 25’956 25’203 2.99 146’028 143’327 1.88 32’009 33’664 -4.92 Hotellogiernächte Samnaun Juni Vorjahr Vergleich kumuliert ab kumuliert Vergleich kumuliert ab kumuliert Vergleich (nur Frequenzen, keine Wertschöpfung!) in % 1.01.19 Vorjahr in % 1.05.19 1) Vorjahr in % Samnaun 3’452 2’926 17.98 119’266 124’917 -4.52 4’413 4’096 7.74 Total 3’452 2’926 17.98 119’266 124’917 -4.52 4’413 4’096 7.74 Hotellogiernächte Val Müstair Juni Vorjahr Vergleich kumuliert ab kumuliert Vergleich kumuliert
    [Show full text]
  • A Bavarian-Speaking Exception in Alemannic-Speaking Switzerland: the Case of Samnaun 48 Located
    47 A Bavarian -speaking 1. Introduction1 data2 is missing, as the study by Gröger is the Exception in Alemannic- only detailed linguistic description of the speaking Switzerland: he municipality of Samnaun, situated German dialect in Samnaun. in the extreme east of Switzerland, In this paper, I present a new research The Case of Samnaun project which seeks to fill this gap. The T stands out from the rest of German- speaking Switzerland: Samnaun is usually project is dedicated to the current linguistic A Project Presentation described as the only place where not an situation in Samnaun. Its working title is Alemannic, but a Bavarian dialect is spoken Bairisch-alemannischer Sprachkontakt. Das Journal Article (cf., e.g., Sonderegger 2003: 2839; Wiesinger Spektrum der sprachlichen Variation in Susanne Oberholzer 1983: 817). This claim is based on a study by Samnaun (‘Bavarian-Alemannic Language Gröger (1924) and has found its way into Contact. The Range of Linguistic Variation in Samnaun has been described as the only Samnaun’). This paper describes Samnaun Bavarian-speaking municipality in Ale- many linguistic descriptions of (German- mannic-speaking Switzerland on the basis speaking) Switzerland. In the literature, this and summarises the available descriptions of of a study done in 1924. Hints in the viewpoint has been almost unchallenged for its language situation as well as the aims, literature about the presence of other over 90 years. Hints about the presence of research questions, and methods of the varieties for everyday communication – an other varieties (an Alemannic dialect as well planned project. intermediate variety on the dialect- In section 2, I sketch the municipality of standard -axis as well as an Alemannic as an intermediate variety on the dialect- dialect – have not resulted in more recent standard-axis) from the second half of the Samnaun.
    [Show full text]
  • Graubünden for Mountain Enthusiasts
    Graubünden for mountain enthusiasts The Alpine Summer Switzerland’s No. 1 holiday destination. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden © Andrea Badrutt “Lake Flix”, above Savognin 2 Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden 1000 peaks, 150 valleys and 615 lakes. Graubünden is a place where anyone can enjoy a summer holiday in pure and undisturbed harmony – “padschiifik” is the Romansh word we Bündner locals use – it means “peaceful”. Hiking access is made easy with a free cable car. Long distance bikers can take advantage of luggage transport facilities. Language lovers can enjoy the beautiful Romansh heard in the announcements on the Rhaetian Railway. With a total of 7,106 square kilometres, Graubünden is the biggest alpine playground in the world. Welcome, Allegra, Benvenuti to Graubünden. CCNR· 261110 3 With hiking and walking for all grades Hikers near the SAC lodge Tuoi © Andrea Badrutt 4 With hiking and walking for all grades www.graubunden.com/hiking 5 Heidi and Peter in Maienfeld, © Gaudenz Danuser Bündner Herrschaft 6 Heidi’s home www.graubunden.com 7 Bikers nears Brigels 8 Exhilarating mountain bike trails www.graubunden.com/biking 9 Host to the whole world © peterdonatsch.ch Cattle in the Prättigau. 10 Host to the whole world More about tradition in Graubünden www.graubunden.com/tradition 11 Rhaetian Railway on the Bernina Pass © Andrea Badrutt 12 Nature showcase www.graubunden.com/train-travel 13 Recommended for all ages © Engadin Scuol Tourismus www.graubunden.com/family 14 Scuol – a typical village of the Engadin 15 Graubünden Tourism Alexanderstrasse 24 CH-7001 Chur Tel. +41 (0)81 254 24 24 [email protected] www.graubunden.com Gross Furgga Discover Graubünden by train and bus.
    [Show full text]
  • Defying Political Boundaries: Transborder Tourism in a Regional Context
    Visions in Leisure and Business Volume 17 Number 3 Article 3 1998 Defying Political Boundaries: Transborder Tourism in a Regional Context Walter Leimgruber Institut de Géographie Follow this and additional works at: https://scholarworks.bgsu.edu/visions Recommended Citation Leimgruber, Walter (1998) "Defying Political Boundaries: Transborder Tourism in a Regional Context," Visions in Leisure and Business: Vol. 17 : No. 3 , Article 3. Available at: https://scholarworks.bgsu.edu/visions/vol17/iss3/3 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at ScholarWorks@BGSU. It has been accepted for inclusion in Visions in Leisure and Business by an authorized editor of ScholarWorks@BGSU. DEFYING POLITICAL BOUNDARIES: TRANSBORDER TOURISM IN A REGIONAL CONTEXT BY DR. WALTER LEIMGRUBER, PROFESSOR INSTITUT DE GEOGRAPHIE PEROLLES CH-1700 FRIBOURG SWITZERLAND ABSTRACT tional boundaries are to a large extent still viewed as a place where traffic flows can be Political boundaries have traditionally been interrupted and where both people and considered barriers, or obstacles, to all kinds goods have to undergo regular or episodic of communication and interaction. The end checks. The boundary as an obstacle to free of the 20th century has seen a gradual de­ mobility continues to survive, despite nu­ functionalisation of many political bounda­ merous efforts to the contrary. ries and a subsequent increase in transborder cooperation. Among the economic sectors This paper does not contest the facts, rather that benefit from such an opening of borders its purpose is to present examples where is tourism, · particularly on a regional scale. transborder cooperation in tourism works to This paper examines the specific case of the benefit of both local/regional actors and Switzerland, a landlocked country with a tourists.
    [Show full text]
  • Maloja Passau
    Maloja Passau he Inn Cycle Path leads along the Upper Engadin lakes and, to a large extent, is made n the area around Guarda and Scoul the route offers several ascents and descents. From fter the town of Imst, before the Roppen Tunnel, the route leads directly through rom Telfs, the Inn Cycle Path continues on flat, asphalt or surfaced paths near the river p to the Bavarian border, the route follows cycle paths and forest tracks. The westerly n quiet roads the paths lead along the banks of idyllic rivers, through picturesque ou will be mostly cycling along the dam crest of the River Inn, close to nature on t the point where the Danube, Inn and Ilz flow together, the Inn Cycle Path ends in the Tup of mostly unsurfaced flat paths and tracks. The section from Maloja to Sils leads Ithe Swiss border, the Inn Cycle Path leads through lush meadows and usually close to the Athe Imster Schlucht gorge. Then it continues with descents and slight ascents. The Fbank all the way to Innsbruck. In the city, the cycle path leads directly along the River Uroute leads between Kiefersfelden as far as Griesstätt on flat, gravelled paths, nearly Ovillages, shady forests and across unspoiled farmland. In this section there are also Y non-asphalted paths. Short sections are asphalted. There are numerous possibilities to Athree-river town of Passau. along the main road with constant views of Lake Silser See, the route from S-chanf to river and is somewhat hilly and steadily sloping downhill. From Landeck, the cycle path is cycle path follows the north side of the river.
    [Show full text]
  • ESPON ACTAREA Swiss Spatial Strategy and Action Areas
    This targeted analysis is conducted within the framework of the ESPON 2020 Cooperation Programme, partly financed by the European Regional Development Fund. The ESPON EGTC is the Single Beneficiary of the ESPON 2020 Cooperation Programme. The Single Operation within the programme is implemented by the ESPON EGTC and co-financed by the European Regional Development Fund, the EU Member States and the Partner States, Iceland, Liechtenstein, Norway and Switzerland. This delivery does not necessarily reflect the opinion of the members of the ESPON 2020 Monitoring Committee. Authors Erik Gløersen, Nathalie Wergles, Clément Corbineau and Sebastian Hans, Spatial Foresight (Luxembourg) Tobias Chilla and Franziska Sielker, Friedrich-Alexander University of Erlangen-Nuremberg (Germany) Jacques Félix Michelet and Lauranne Jacob, University of Geneva, Hub of Environmental Governance and Territorial Development (GEDT) (Switzerland)) Advisory Group Project Support Team: ESPON EGTC: Sandra di Biaggio Acknowledgements The authors would like to thank to Steering group composed of the Swiss Federal Office for Spatial Development (ARE), the German Federal Ministry of Transport and Digital Infrastructure and the International Spatial Development Commission "Bodensee” (Lake Constance) for the stimulating dialogue throughout the duration of the project. Stakeholders of case study areas and survey respondents have also provided precious inputs, without which the present report could not have been produced. Information on ESPON and its projects can be found on www.espon.eu. The web site provides the possibility to download and examine the most recent documents produced by finalised and ongoing ESPON projects. This delivery exists only in an electronic version. © ESPON, 2017 Printing, reproduction or quotation is authorised provided the source is acknowledged and a copy is forwarded to the ESPON EGTC in Luxembourg.
    [Show full text]
  • SWITZERLAND. TYPICALLY SWISS HOTELS SWISS TYPICALLY Typically Swiss Hotels at a Glance
    SWITZERLAND. TYPICALLY SWISS HOTELS Typically Swiss Hotels 2021. Typically Typically Swiss Hotels at a glance. Switzerland is a small country with great variety; its Typically Swiss Hotels are just as diverse. This map shows their locations at a glance. D A Aargau Schaffhausen B o d B Basel Region e n s Rhein Thur e e 2 Töss Frauenfeld C Bern B Limm at 145 Baden D Fribourg Region Liestal 102 irs B Aarau 146 147 148 149 Herisau Delémont 99 96 97 E Geneva n F A 100 Appenzell i Re 144 e 103 h 1 u R H ss Z ü F 78 r i 101 Lake Geneva Region s Solothurn c ub h - s e o e D 77 e L Zug Z u 95 g Aare e Vaduz r W G s a e Graubünden La Chaux- e lense e L i de-Fonds e n e s 86 87 t r 93 94 h e el Bi 88 89 90 Weggis Glarus H Jura & Three-Lakes 32 98 84 Vierwald- Schwyz Bad Ragaz Neuchâtel re 85 stättersee Stoos Aa Braunwald 66 76 l 80 81 I te Stans La Lucerne-Lake Lucerne Region 91 nd châ qu u Sarnen Altdorf Linthal art Ne 55 C R Chur de e Flims ac u 92 s Davos J Eastern Switzerland / L E 82 68 69 70 m Engelberg s 56 50 51 me Scuol e 28 Liechtenstein y 27 61 Arosa ro Fribourg Thun 6 Inn Yverdon B Brienz a 30 31 Disentis/ 59 Lenzerheide- L D 29 rs.
    [Show full text]
  • Impuls4action 1. Pilot Case – Peatland Pilot Area: Engiadina Bassa
    Impuls4Action 1. Pilot case – Peatland Pilot area: Engiadina Bassa, Switzerland 1.1 General The pilot case is situated in the Inn catchment area which mainly description of comprises the two regions of Upper and Lower Engadine. As a result of the case study the new district divisions, the Upper Engadin with the municipality of Bergell belongs to the Maloja region and the Lower Engadin together with the municipality of Val Müstair to the Engiadina Bassa Val Müstair region. The total area is 1,720 km2 and currently around 25,000 people live in these regions. The Upper Engadine comprises 12 political municipalities with 18,184 inhabitants (source: www.gr.ch, status 2019). The municipality of Bergell, to which the Maloja fraction also belongs, forms the Maloja region together with the municipalities of Bever, Celerina, La Punt Chamues-ch, Madulain, Pontresina, St. Moritz, Samedan, S-chanf, Sils in the Engadine, Silvaplana and Zuoz. The original language in the Upper Engadine is the Romansh idiom Puter. However, this is increasingly being supplanted by German and Italian. The Upper Engadine (excluding Maloja) covers an area of 722 km2, of which just under 3%, 21.4 km2, is used as agricultural land. Since the fusions of the communes, the Lower Engadine has only 4 communes - Samnaun, Valsot, Scuol and Zernez - instead of the former 12, with 7,760 inhabitants (www.gr.ch; as of 2019). The language of the Lower Engadin is the idiom Vallader. Apart from Samnaun, which is German-speaking, Romansh is the official language in all the communes. Of the 1,069 km2, 46.4 km2 are used for agricultural purposes.
    [Show full text]
  • 1 Öffnungszeiten Geschäfte Nationalfeiertag 2021
    Zernez — Susch — Lavin — Guarda — Ardez — Ftan — Tarasp — Scuol — Sent — Ramosch — Tschlin Tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM) +41 (0)81 861 88 00 Stradun, CH-7550 Scuol [email protected] MwSt-Nr. CHE-115.911.767 www.engadin.com Öffnungszeiten Geschäfte Nationalfeiertag 2021 Geschäftsname Ort Samstag Sonntag Montag Bemerkungen 31.07.2021 01.08.2021 02.08.2021 Butia da Besch Ardez 14.00-17.00 Uhr geschlossen 14.00-18.00 Uhr Volg Ardez 07.00-18.00 Uhr 08.00-17.00 Uhr 07.00-19.00 Uhr Pastizeria Cantieni Ftan 07.30-12.00 Uhr geschlossen 07.30-12.00 Uhr 14.00-17.00 Uhr 14.00-18.00 Uhr Jon Sport Ftan im Sommer geschlossen im Sommer geschlossen im Sommer geschlossen Volg Ftan 07.00-18.00 Uhr 07.00-18.00 Uhr 07.00-19.00 Uhr Butia Uorsin Guarda Auf Anfrage auf Anfrage auf Anfrage Volg Guarda 07.30-12.30 Uhr 07.30-13.00 Uhr 07.30-12.30 Uhr 14.30-17.00 Uhr 14.30-18.30 Uhr Bäckerei Giacometti Lavin 07.00-12.00 Uhr geschlossen 07.00-12.00 Uhr 13.00-16.00 Uhr 13.30-18.00 Uhr Volg Lavin 07.30-12.00 Uhr 07.30-12.00 Uhr 07.30-12.00 Uhr 14.30-17.00 Uhr 14.30-18.00 Uhr Prima (Volg) Ramosch 08.00-11.30 Uhr geschlossen 08.00-11.30 Uhr 14.30-17.30 Uhr 14.30-18.30 Uhr Alprausch Shop Scuol 09.00-17.00 Uhr 09.00-12.00 Uhr 09.00-12.00 Uhr 14.00-18.30 Uhr Apoteca Engiadinaisa Scuol 08.00-12.30 Uhr geschlossen 08.00-12.30 Uhr 13.30-17.00 Uhr 13.30-18.30 Uhr Arena Tech Scuol 08.30-17.00 Uhr geschlossen 08.30-12.30 Uhr Haushalt, Eisenwaren 14.00-18.30 Uhr und Multimedia Arena Regional Scuol 08.00-19.00 Uhr geschlossen 08.00-12.30 Uhr (Lebensmittel) 15.00-19.00 Uhr Bacharia Hatecke Scuol 07.30-17.30 Uhr 08.00-13.00 Uhr 08.00-12.15 Uhr 13.30-18.00 Uhr Bäckerei Benderer Scuol 07.00-18.00 Uhr 07.00-14.00 Uhr 07.00-18.30 Uhr 1 Zernez — Susch — Lavin — Guarda — Ardez — Ftan — Tarasp — Scuol — Sent — Ramosch — Tschlin Tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM) +41 (0)81 861 88 00 Stradun, CH-7550 Scuol [email protected] MwSt-Nr.
    [Show full text]
  • Viver Ill‵Età Avanzada — Leben Im Alter | Sportas — Angebote Viver a Chasa Fin Ill‘Età Avanzada - Che Fa Dabsögn in Engiadina Bassa Per Quai?
    Viver ill‵età avanzada — Leben im Alter | Sportas — Angebote Viver a chasa fin ill‘età avanzada - che fa dabsögn in Engiadina Bassa per quai? In Engiadina Bassa daja sportas numerusas No Tillas/Tils giavüschain experienzas fasci- e multifarias per senioras e seniors. Activi- nondas, inscunters interessants ed inrichinds tats sportivas, «Qi Gong», maisas da mezdi, e bler plaschair cun imprender a cugnuoscher chantar, ir a teater, cuors da computer – quai las sportas cuntschaintas e nouvas. sun be ün pêr exaimpels. Quista broschüra cuntegna tuot ils cuors, ils arrandschamaints Lur squadra dal post da cussagliaziun Chüra e las sportas per senioras e seniors chi‘ns sun cuntschaints, ordinats tenor cumüns ed in successiun alfabetica. Vaina svaglià Lur buonder e Lur interess? Lura Tillas/Tils invidaina gugent da chattar aint illa broschüra las sportas adattadas per Ellas/Els e da giodair las activitats correspundentas. Zu Hause leben bis ins hohe Alter – was braucht es im Unterengadin dazu? Im Unterengadin gibt es zahlreiche und viel- Wenn wir Ihre Neugier und Ihr Interesse fältige Angebote für Seniorinnen und Senioren. geweckt haben, laden wir Sie gerne dazu Diese reichen von sportlichen Aktivitäten ein, in der Broschüre die für Sie passenden über «Qi Gong», Mittagstische, Singen, Angebote zu finden und die entsprechenden Theaterbesuche bis hin zu Computerkursen. Aktivitäten zu erleben. In der vorliegenden Broschüre sind alle uns bekannten Kurse, Veranstaltungen Wir wünschen Ihnen attraktive Erlebnisse, und Freizeitangebote für Seniorinnen interessante und bereichernde Begegnungen und Senioren aufgeführt. Um Ihnen die und viel Freude beim Kennenlernen der Übersicht zu erleichtern, haben wir diese bekannten und auch der neuen Angebote.
    [Show full text]
  • ENGA PM Nachhaltigkeit 2021
    Zernez — Scuol — Valsot — Samnaun — Val Müstair Ferienregion Engadin Samnaun Val Müstair Tourismus Engadin Scuol Samnaun Tel. +41 (0)81 861 88 00 Val Müstair AG (TESSVM) Fax +41 (0)81 861 88 01 Stradun 403a, 7550 Scuol [email protected] MwSt-Nr. CHE-115.911.767 engadin.com Madeleine Papst – [email protected] – Tel. +41 (0)81 861 88 15 Medienmitteilung – Wegbereiterin der Nachhaltigkeit, 01.06.2021 Ferienerlebnisse mit anhaltender Wirkung Ferienregion Engadin Samnaun Val Müstair bei Nachhaltigkeit wegweisend Die Ferienregion Engadin Samnaun Val Müstair setzt als Heimat des Schweizerischen Nationalparks seit über 100 Jahren auf nachhaltigen Touris- mus. Ihre Vorreiterrolle nimmt die Tourismus Engadin Scuol Samnaun Val Müstair AG (TESSVM) bis heute wahr. Dazu gehören neben einem sorgsamen Umgang mit der Natur ebenso die Pflege des kulturellen Erbes der Region. Gäste dürfen sich diesen Sommer auf innovative touristische Angebote freuen, welche ihnen nicht nur die einzigartige alpine Flora und Fauna, sondern auch den Lebensalltag im Unterengadin, Val Müstair und in Samnaun auf authentische Weise näherbringen. Als erste Schweizer Destination strebt die TESSVM die Zertifizierung durch TourCert an und schreitet auch diesbezüglich mit ihrer Nachhaltigkeitsstrategie als Vorbild voran. Qualitativ hochstehende Angebote mit Bezug zu Natur und Kultur gehören zur DNA der Ferienregion Engadin Samnaun Val Müstair, die drei Täler und Kulturräume vereint. Im Schweizerischen Nationalpark, einem der touristischen Aushängeschilder der Region, wird Nachhaltigkeit seit über 100 Jahren grossgeschrieben. Seit 2017 listet die UNESCO den Nationalpark zusammen mit dem Val Müstair und der Gemeinde Scuol als UNESCO-Biosphärenreservat Engiadina Val Müstair, in welcher sich Mensch und Natur in einem ausgewogenen Zusammenspiel beispielhaft entfalten.
    [Show full text]
  • ROUTES DU BONHEUR Explore the Mountains in Engadin
    My Route du Bonheur... - Suggestions of itineraries to discover the world... Switzerland ROUTES DU BONHEUR Explore the mountains in Engadin In eastern Switzerland, the Engadin is home to endless unspoiled natural sites in the middle of the Grison Alps. During the summer it’s the perfect place for outdoor sports, among gorges and valleys, lakes and rivers. Come winter, the peaks are snowcapped and perfect for skiing down! 4 NIGHTS A concierge is at your service: from 0800 888 3326 * ¥ 180,718.59* * Prix Total communiqué à titre indicatif au 10/07/2021, calculé sur la base de 2 personnes en chambre double pour un séjour du nombrede nuits indiqué sur cette page par établissement, hors activités conseillées, hors établissements non réservables en ligne et hors restaurants. ** Prix d'un appel local. 1 2 3 4 16 miles 23 miles 26 miles My Route du Bonheur... - Suggestions of itineraries to discover the world... 1 PONTRESINA — 1 NIGHT ( 1 property available ) Hotel Walther Hotel and restaurant in the mountains. Enjoy the relaxed, modern atmosphere of this family-run grand hotel. At Hotel Walther, hospitality has been a top priority for three generations, elevated all the more by the fresh and lively new look that the foyer, reception, lobby, restaurants, bar and smoker’s lounge received in 2017. From the comfort of a deck chair or up close during a hike, the surrounding mountainscape is nothing short of breathtaking. The oldest mountain village in Switzerland, Pontresina is home to this fascinating natural beauty as well as an array of sporting and cultural activities year-round.
    [Show full text]