Licences Now Available Bestseller Licences
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
LicencesLicences 2015 Now available Bestseller Licences LICENCES Before They Pass Away – Jimmy Nelson 4 The Family Album of Wild Africa – Laurent Baheux 6 Arctica: The Vanishing North – Sebastian Copeland 7 Africa – Michael Poliza 8 Pictures – Tim Walker 9 Elliott Erwitt’s New York 10 Elliott Erwitt’s Paris 11 Personal Best – Elliott Erwitt 12 Regarding Women – Elliott Erwitt 13 Angels – Russell James 14 Russell James 15 Brazil – Olaf Heine 16 North Korea – Julia Leeb 17 The Stylish Life – Equestrian 18 The Stylish Life – Yachting 19 The Stylish Life – Tennis 20 The Stylish Life – Football 21 The Stylish Life – Golf 22 The Stylish Life – Skiing 23 Living in Style – City 24 Living in Style – Country 25 Living in Style – London 26 Living in Style – Morocco 27 Living in Style – Mountain Chalets 28 Living in Style – New York 29 Living in Style – Scandinavia 30 How We Live – Marcia Prentice 31 A Passion for Cars 32 The Classic Cars Book – René Staud 33 Mercedes Benz – The Grand Cabrios & Coupés – René Staud 34 The Porsche 911 Book – René Staud 35 BMW Motorrad – Make Life a Ride 36 Luxury Toys for Men – The Ultimate Collection 37 The Grand Châteaux of Bordeaux 38 Spirit of Place – Aurélien Villette 39 A Cat’s Life – Gemma Corell 40 The Wedding Book – Everything You Need to Know 41 For the Love of Bags 42 For the Love of Shoes – Patrice Farameh 43 Everyone Loves New York – Leslie Jonath 44 The Watch Book – Gisbert L. Brunner & Christian Pfeiffer-Belli 45 FC Bayern Helden – Detlef Vetten 46 Before They Pass Away Jimmy Nelson This historic volume showcases tribal cultures around the world. With globalization, these societies are to be prized for their distinctive lifestyles, art, and traditions. They live in close harmony with nature, now a rarity in our modern era. Jimmy Nelson not only presents us with stunning images of customs and artifacts, but also offers insightful portraits of people who are the guardians of a culture that they—and we—hope will be passed on to future generations in all its glory. Nelson’s large-plate field camera captures every intricate detail and fine nuance for posterity. What’s more, Rabari Rabari this splendid pageantry is set against a vivid backdrop of India Indien Origin Ursprünge For almost 1,000 years, the people of the Rabari tribe have roamed the deserts and plains of what is today western India. It is believed that this Seit 1000 Jahren ziehen die Rabari schon durch die Wüsten und Ebenen Westindiens. Der Volksstamm, der eine persische Physiognomie hat, soll tribe, with a peculiar Persian physiognomy, migrated from the Iranian plateau more than a millennium ago. The Rabari are now found largely in vor über einem Jahrtausend vom iranischen Hochland aus nach Indien eingewandert sein. Heute sind die Rabari vor allem in den indischen Gujarat and Rajasthan. Their name, meaning ‘outsider’, refers to the fact that as nomadic herders, they would be found not within town walls, but Bundesstaaten Gujarat und Rajasthan verbreitet. Ihr Name, der „Außenseiter“ bedeutet, bezieht sich darauf, dass sie als nomadische Hirten früher in the periphery and further, where there was enough land for their grazing herds. Traditionally the Rabari were camel herders, crossing desert nur außerhalb der Stadtmauern, am Rand der Städte oder weiter entfernt auf dem Land anzutreffen waren, wo ihre Herden ausreichend Futter areas that were off-limits to other tribal groups, but presently most Rabari herdsmen also keep sheep and goats. Although only about one to fanden. Sie züchteten Kamele, mit denen sie die Wüstengebiete durchwanderten, die für andere Stammesgruppen tabu waren. Die meisten two per cent still practises an entirely nomadic lifestyle, the main sources of Rabari income remain livestock and related products such as hielten zudem Schafe und Ziegen. Auch wenn heute nur noch ein bis zwei Prozent der Rabari ausschließlich nomadisch leben, bleiben ihr Vieh und some of the world’s most pristine landscapes. milk, wool, leather and dung. Shepherds are often hired to herd the combined livestock of entire villages, with flocks sometimes numbering dessen Erzeugnisse – Milch, Wolle, Leder und Dung – ihre wichtigste Einkommensquelle. Rabari-Hirten werden oft angeworben, um die Schafe more than 500. einer ganzen Dorfgemeinschaft zu hüten. Das sind zum Teil Herden mit über 500 Stück. Rabaris can be easily identified by looking at their womenfolk, who usually wear long black headscarves lobadi( ) and distinctive heavy brass Die Rabari-Frauen sind leicht zu erkennen, weil sie lange schwarze Kopftücher (Lobadi) und auffällige, schwere Ohrgehänge aus Messing tragen. earrings. They tattoo magical symbols on their necks, breasts and arms. A Rabari man commonly appears in white dress, sporting golden earrings. Sie tätowieren sich magische Symbole auf Hals, Brüste und Arme. Ein Rabari-Mann trägt gemeinhin ein weißes Gewand und goldene Ohrringe. Traditions Brauchtum Rabari have a very rich cultural past and present. Embroidery is a vital, living and evolving expression of the crafted textile tradition of the Rabaris. Rabari haben eine reiche Kultur. Stickereien sind ein wichtiger und lebendiger Ausdruck ihrer textilen Handwerkstradition. Soweit das kollektive As far back as the tribe’s collective memory stretches, Rabari women have diligently embroidered textiles as an expression of creativity, aesthetics Gedächtnis zurückreicht, haben die Frauen als Ausdruck von Kreativität, mit Sinn für Ästhetik und Identität schon kunstvoll Stoffe bestickt. Motive and identity. Designs are taken from mythology and the tribe’s desert surroundings. Girls learn the art of embroidery at a young age, practising und Muster sind von der Mythologie und dem Lebensraum Wüste inspiriert. Mädchen erlernen das Kunsthandwerk von klein auf und setzen ihre their new-found skills by working on a collection of embroidered items that will later become their dowry. This collection can sometimes take Fähigkeiten in einer Kollektion um, die später ihre Aussteuer bildet. Deren Vollendung kann zwei bis drei Jahre dauern. two or three years to complete. Traditionell werden Hochzeiten bei den Rabari gern aufwendig begangen und auf einen bestimmten Tag gelegt: Gokulashtami, den Geburtstag Traditionally, weddings can be extravagant events, and they take place on a particular day of the year: the feast of Gokulashtami, Krishna’s des Gottes Krishna. Kinderehen sind noch immer verbreitet. Rabari heiraten nur innerhalb des Stammes und häufig in verwandte Familien ein. birthday. Childhood marriage is still very much in vogue with the tribe. Rabaris marry only within the tribe and often into families that are Seit Jahrhunderten stechen die Frauen Tätowierungen zu dekorativen, religiösen und therapeutischen Zwecken. Die traditionellen Muster closely related. (Trajuva) werden von einer Generation zur nächsten weitergegeben. Die weiblichen Ältesten des Stammes arbeiten noch immer als Tätowiererin- For hundreds of years, the tribal women have practised tattooing for decorative, religious and therapeutic purposes. Traditional patterns (trajuva) nen auf Messen, Festen und Märkten, wo die Rabari ihre Ware vertreiben. are passed down through the generations. The female elders of the tribe women still work as tattoo artists at fairs, festivals and markets where the Rabari gather to trade their goods. Glaube Rabari sind fromme Hindus. Dem Mythos nach wurden sie von Parvati, der Gespielin Shivas, erschaffen. Als der Gott meditierte, wischte Parvati Beliefs ihm Staub und Schweiß vom Körper und formte daraus das erste Kamel. Kaum hatte Shiva dem Kamel Leben eingehaucht, eilte es davon. Dann Rabari are devout Hindus. According to their myths, they were created by Parvati, the consort of Shiva. As Shiva was meditating, Parvati wiped the formte Parvati einen Mann – den ersten Rabari – und spendete ihm Leben, damit er sich um das Kamel kümmerte. Kamelhaltung gilt also von dust and sweat from his body and modelled the very first camel from the dust balls she collected. Once Shiva had breathed life into the camel, it jeher als fromme Betätigung, weshalb die Rabari sich auch eher als Hüter denn als Besitzer der Tiere sehen. Entsprechend betrachten sie Parvati kept running away. So, Parvati fashioned and gave life to a man – the first Rabari – to look after the camel. Keeping animals has thus always been als ihre Schutzgöttin, deren Rat sie bei vielen Gelegenheiten suchen. Parvatis Schutz unterstellen sie auch ihre Tiere. a devout occupation and the Rabari people see themselves primarily as custodians, rather than owners, of animals. It is also their belief that Parvati is their guardian. Her advice is taken on many occasions and animals are commended to her care. Lebensweise Während die Männer mit den Herden nach Weideland suchen, bleiben die Frauen und Kinder in den Ansiedlungen zurück. Ein typisches Dorf Daily life besteht aus rechteckigen Hütten (Vandhas) mit zwei Räumen, gekalkten Lehmwänden und Ziegeldächern. Von außen schmucklos, zeigt der While the men are on the move in search of grazing pastures for their livestock, the women and children remain in the villages. In a typical village, Innenraum die Vorliebe der Rabari für alle möglichen Ornamente. two-room rectangular houses (vandhas) with whitewashed mud walls and tiled roofs may look stark, but the interior decoration of these houses Gewitzt und intelligent verwalten die Frauen die Weiler einschließlich sämtlicher Geldangelegenheiten. Der Gang zu den lokalen Märkten ist ein reflects the Rabari’s fondness for adornments of all sorts. wichtiger Teil des Alltagslebens. Rabari-Frauen verkaufen die Milch ihres Viehs und Milchprodukte. Sie handeln mit Wolle und Leder, um Dinge The women are shrewd and intelligent and manage the hamlets and all money matters. Going to the local village or town markets is an important kaufen zu können, die sie selbst nicht erzeugen. Sie nähen stundenlang, fertigen traditionelle Stickereien und Arbeiten mit Perlen an. part of daily life. There, the Rabari women trade milk and milk products from their livestock. Wool and leather are sold in order to purchase com- modities they do not produce themselves.