Reading and Writing the Lakota Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Reading and Writing the Lakota Language Traditionally, grammar textbooks are about as exciting as military memos— and read about as often. Reading them is laborious to such an extreme that the reader could conclude that the Prussians are responsible for all linguistic studies. American Indian languages have suffered the fate of all tongues in that when scholars finish with them, they are fit for neither man nor beast. This book shatters the usual image of grammars to such a degree that future scholars may well adopt its format and style. People often forget that language is a creation of people, of communities, and of the interplay between and among members of families and the people who interact with them. Thus, the formality that has been given to languages does not exist in real life. People not only "break" the rules of grammar, but also rarely heed them, preferring instead to communicate with others. Puns, double entendres, and shortcut phraseology mark conversations in all cultures, although to view the renditions by scholars one would not believe it. Albert White Hat reverses the traditional method of explaining language by showing through examples, anecdotes and lessons on the world view, and values of the Brule Lakota, how people speak and think. He takes the proper and only correct step to help our understanding of this language by showing that "abstract concepts" are abstract primarily to people who study languages as if they were multiplication tables. Once the words and phrases are seen in the context of people's social lives, however, language comes naturally it flows, and it educates and incorporates the reader into the community. The Sioux people love language. Always known as great orators, we delight in turning a phrase that pinpoints the target. Indeed, the great thing about lan- guage is that, with a slight change in pronunciation, allusions can be made that simply could not exist in other languages. When I was young, my father de- lighted in storytelling because he was particularly skilled in turning phrases. He eagerly looked forward to meetings where the real old masters of the language chatted so he could hear the latest twist that had been devised. We had a new priest at Mission, South Dakota—pretty close to where Albert White Hat has spent his life—and this priest was always after the people to "give him an Indian name." He was a scrawny little man and his clerical collar was too large for his neck, so it always looked like his collar was a life preserver. One day he more or less demanded that he be given the name "Little Bear" because he said that, while he was small, he had the heart of a bear. So people consulted in Lakot a, and my father decided to call him "Ma o nija" When translated, this name did not exactly come out "Little Beaif but was "shriveling" or "shrinking" bear—because he looked like he was shrinking into his clerical clothes. Of course the people were polite to his face when he proudly told them his Sioux name, and he never thought to look back as he left a group to determine whether he had impressed them. Now, Albert White Hat has created a grammar that takes the reader inside the community slang and puns so we can enjoy this kind of linguistic play that is so charactersitic of our people. This book, therefore, may be truly called the first real people's" grammar. It is the language that real people use in their daily lives. Albert's stories and teachings saturate the reader with the life of our people so that the words and phrases come to have an existence of their own. The book is a joy to read even if you don't want to learn the language. This book is truly a masterpiece. VINE DELORIA JR. Editor's Preface The collaboration between Albert White Hat Sr., and me began while I was studying at Yale University. Drawn to western American history as an undergrad- uate, I wanted to better understand my own identity as a fourth generation Mon- tanan. As I studied the cultural biases of anthropologists and historians attempt- ing to understand Indian people, I longed to hear more Native American voices in this debate. Phil Deloria, a doctoral candidate at the time, suggested that I spend a summer on the Rosebud Reservation. He recommended I attend a summer in- stitute sponsored by Si t e Gle k a University. He didn't know much about the program, but suggested I go, if for no other reason than to meet Albert. That summer a new world opened to me. I witnessed—and experienced first- hand—the prejudices between Indians and non-Indians, mixed bloods and full bloods, traditionalists and Christians. I saw the profound impact such judgments have on a culture. Simultaneously I received unconditional compassion and kind- ness from new friends. I was humbled by their ability to rise above the rugged history we both inherited and to embrace me as a relative. By the end of the summer, Rosebud had changed me. I could not simply re- turn to my old world and perspective. Once back east, I missed Lakota insight into American history, but I also missed my Lakota friends. They had taught me that the only true gift human beings have to offer is ourselves and time. In thanksgiving for that summer, I offered to Albert the skills I learned as a student at a traditional western university: the ability to write and do research. Without hesitation, Albert accepted my offer, saying he wanted help writing down his language. I returned to Rosebud in the summer of 1992 to help Albert document a Lakota-developed orthography. Neither Albert nor I ever imagined that five pages of oral drills handwritten on yellow legal paper would mark the beginning of a six-year project culminating in the publishing of this book. Given our visible differences in nationality gender, and age, it seemed like an unlikely journey. Though there were definitely times when we struggled with our differences, ultimately our differences complemented each other. My zeal was tempered by Albert's wisdom and patience. Our desire was to combine our creative skills by capitalizing on the strengths of both cultures' approach to language learning. In June of 1993, I moved to Rosebud and began helping Albert full time to "organize his curriculum" As I transcribed Albert's lessons onto the computer, I also recorded and edited his stories, neither of us sure how the two would fit into one document, ln time, it became clear that a synthesis of approaches was essen- tial. The stories complemented the grammar and the grammar reflected the sto- ries. To leave the stories out would be to repeat the mistake of earlier scholars in presenting Lak ot a as a dead language. When Albert and I reached this stage, we knew we were doing more than just "organizing a curriculum" It was exciting to witness the impact the creation of this text had on Albertfe teaching. He would see his own words and thoughts embodied on paper, and pieces would start to come together in new ways. He would say "This works well, JaeL But it makes me realize that we also need to include a lesson of this other concept." Or, more commonly, in my reorganizing I would get something wrong. Albert would sometimes laugh at my naive errors. Because I was not a Lakot a scholar, I looked at lessons through the eyes of a future student. If I be- came confused, it was likely that another student would make the same mistake. Albert and I would discuss the wording in the explanation and work to find a way to resolve the confusion. Sometimes Albert would come to the office having mulled over a lesson. He would tell me what was puzzling him and ask me to research other written sources. While I researched the written word, Albert would talk to other Lakot a teachers. In a couple of days I would present what I found and Albert would go through the material, sorting through the strengths and weaknesses of the other authors' approaches. "Jael, I remember Elder men saying it this way but I don't like how this author explains it in English. Hefe almost right, but the grammar needs to be explained more simply. And he doesn't talk about Lakot a philosophy. He makes it sound dead" Often we would draft a lesson and expect to revise it while Albert did more thinking. I feel blessed by my time on Rosebud. Though I have returned to my home state, Rosebud remains my touchstone, reminding me that celebrating diversity is not a theoretical, liberal concept, but a practical reality. I have two families now: my family of origin, which has graciously accepted sharing me, and my Rosebud family. May my efforts bring honor to both. Introduction Language is vital to Lakot a culture. It is our bloodline. History has demon- strated that how we handle our language and how we develop it can cause the Lakot a people to grow or it can destroy us. Two hundred years ago, the language built us up to a point where we were a progressive and strong people. Within 200 years, the misuse of the language almost destroyed us. It is time the Lakot a language returns as a vehicle of empowerment. This text is my contribution. It is based on personal experience, and the struc- ture relies heavily on oral history. Translations I present and stories I tell are con- troversial.
Recommended publications
  • Uniform Dress and Appearance Regulations for the Royal Air Force Air Cadets (Ap1358c)
    UNIFORM DRESS AND APPEARANCE REGULATIONS FOR THE ROYAL AIR FORCE AIR CADETS (AP1358C) HQAC (ATF) – DEC 2018 by authority of HQ Air Command reviewed by HQAC INTENTIONALLY BLANK 2 Version 3.0 AMENDMENT LIST RECORD Amended – Red Text Pending – Blue Text AMENDMENT LIST AMENDED BY DATE AMENDED NO DATE ISSUED Version 1.01 14 Aug 12 WO Mitchell ATF HQAC 06 Aug 12 Version 1.02 22 Apr 13 WO Mitchell ATF HQAC 15 Mar 13 Version 1.03 11 Nov 13 WO Mitchell ATF HQAC 07 Nov 13 Version 1.04 05 Dec 13 FS Moss ATF HQAC 04 Dec 13 Version 1.05 19 Jun 14 FS Moss ATF HQAC 19 Jun 14 Version 1.06 03 Jul 14 FS Moss ATF HQAC 03 Jul 14 Version 1.07 19 Mar 15 WO Mannion ATF HQAC / WO(ATC) Mundy RWO L&SE 19 Mar 15 Version 2.00 05 Feb 17 WO Mannion ATF HQAC / WO(ATC) Mundy RWO L&SE 05 Feb 17 Version 3.00 04 Dec 18 WO Mannion ATF HQAC / WO Mundy RAFAC RWO L&SE 04 Dec 18 3 Version 3.0 NOTES FOR USERS 1. This manual supersedes ACP 20B Dress Regulations. All policy letters or internal briefing notices issued up to and including December 2018 have been incorporated or are obsoleted by this version. 2. Further changes to the Royal Air Force Air Cadets Dress Orders will be notified by amendments issued bi-annually or earlier if required. 3. The wearing of military uniform by unauthorised persons is an indictable offence under the Uniforms Act 1894.
    [Show full text]
  • Religious Symbols and Religious Garb in the Courtroom: Personal Values and Public Judgments
    Fordham Law Review Volume 66 Issue 4 Article 35 1998 Religious Symbols and Religious Garb in the Courtroom: Personal Values and Public Judgments Samuel J. Levine Follow this and additional works at: https://ir.lawnet.fordham.edu/flr Part of the Law Commons Recommended Citation Samuel J. Levine, Religious Symbols and Religious Garb in the Courtroom: Personal Values and Public Judgments, 66 Fordham L. Rev. 1505 (1998). Available at: https://ir.lawnet.fordham.edu/flr/vol66/iss4/35 This Article is brought to you for free and open access by FLASH: The Fordham Law Archive of Scholarship and History. It has been accepted for inclusion in Fordham Law Review by an authorized editor of FLASH: The Fordham Law Archive of Scholarship and History. For more information, please contact [email protected]. Religious Symbols and Religious Garb in the Courtroom: Personal Values and Public Judgments Cover Page Footnote Assistant Legal Writing Professor & Lecturer in Jewish Law, St. John's University School of Law; B.A. 1990, Yeshiva University; J.D. 1994, Fordham University; Ordination 1996, Yeshiva University; LL.M. 1996, Columbia University. This article is available in Fordham Law Review: https://ir.lawnet.fordham.edu/flr/vol66/iss4/35 RELIGIOUS SYMBOLS AND RELIGIOUS GARB IN THE COURTROOM: PERSONAL VALUES AND PUBLIC JUDGMENTS Samuel J. Levine* INTRODUCTION A S a nation that values and guarantees religious freedom, the fUnited States is often faced with questions regarding the public display of religious symbols. Such questions have arisen in a number of Supreme Court cases, involving both Establishment Clause and Free Exercise Clause issues.
    [Show full text]
  • A Short History of the Wearing of Clerical Collars in the Presbyterian Tradition
    A Short History of the Wearing of Clerical Collars in the Presbyterian Tradition Introduction There does not seem to have been any distinctive everyday dress for Christian pastors up until the 6th century or so. Clergy simply wore what was common, yet muted, modest, and tasteful, in keeping with their office. In time, however, the dress of pastors remained rather conservative, as it is want to do, while the dress of lay people changed more rapidly. The result was that the dress of Christian pastors became distinct from the laity and thus that clothing began to be invested (no pun intended) with meaning. Skipping ahead, due to the increasing acceptance of lay scholars in the new universities, the Fourth Lateran council (1215) mandated a distinctive dress for clergy so that they could be distinguished when about town. This attire became known as the vestis talaris or the cassock. Lay academics would wear an open front robe with a lirripium or hood. It is interesting to note that both modern day academic and clerical garb stems from the same Medieval origin. Councils of the Roman Catholic church after the time of the Reformation stipulated that the common everyday attire for priests should be the cassock. Up until the middle of the 20th century, this was the common street clothes attire for Roman Catholic priests. The origin of the clerical collar does not stem from the attire of Roman priests. It’s genesis is of protestant origin. The Origin of Reformed Clerical Dress In the time of the Reformation, many of the Reformed wanted to distance themselves from what was perceived as Roman clerical attire.
    [Show full text]
  • What They Wear the Observer | FEBRUARY 2020 | 1 in the Habit
    SPECIAL SECTION FEBRUARY 2020 Inside Poor Clare Colettines ....... 2 Benedictines of Marmion Abbey What .............................. 4 Everyday Wear for Priests ......... 6 Priests’ Vestments ...... 8 Deacons’ Attire .......................... 10 Monsignors’ They Attire .............. 12 Bishops’ Attire ........................... 14 — Text and photos by Amanda Hudson, news editor; design by Sharon Boehlefeld, features editor Wear Learn the names of the everyday and liturgical attire worn by bishops, monsignors, priests, deacons and religious in the Rockford Diocese. And learn what each piece of clothing means in the lives of those who have given themselves to the service of God. What They Wear The Observer | FEBRUARY 2020 | 1 In the Habit Mother Habits Span Centuries Dominica Stein, PCC he wearing n The hood — of habits in humility; religious com- n The belt — purity; munities goes and Tback to the early 300s. n The scapular — The Armenian manual labor. monks founded by For women, a veil Eustatius in 318 was part of the habit, were the first to originating from the have their entire rite of consecrated community virgins as a bride of dress alike. Belt placement Christ. Using a veil was Having “the members an adaptation of the societal practice (dress) the same,” says where married women covered their Mother Dominica Stein, hair when in public. Poor Clare Colettines, “was a Putting on the habit was an symbol of unity. The wearing of outward sign of profession in a the habit was a symbol of leaving religious order. Early on, those the secular life to give oneself to joining an order were clothed in the God.” order’s habit almost immediately.
    [Show full text]
  • Introduction.Pdf
    TAKOTA A LAN6UACECOURSE FOR BECINNERS THI5 BOOKI5 DE5ICNEDTO BEUSED WITH A 5ERIE5OF TAKOTALANCUACE CA'SETTE5. THEYARE AVAILABLE FROM THE PUBLISHER autrlo.FqRUm A Divisionof JeflreyNorton Publishers Guilford,Connectiqll kkola: A Languag€Cour$ lor B€ginn€rs lotme y Hecetu Yelo (The Way ]t ls) SflrdenlMenud Copyright@ 1989 Oglala LakolaCollege. Allrigi s res€rued.Prinled in the UniledSlates ol America. Nopart ollhis publicationmay be reproduced,slored in a retrievalst€lem, or lfansmilled,in anyform or by an means,eleclronic, mochanical, photocopying, recording,orotherwlse, wilhoutthe prior lvrilten p€mission ol lhe publisher. ISBN0-88432-44a-6 l€xl and c€sselles ISBN0-88432-609-8 lexl only Publishedby Audio-Forum, adivisionol JetfreyNonon Publishers, Inc. On-lhe'Green.Guillord. Connecl cul 0&37-2635 I ACKNOWLED6MENTS TheseLakota langJage lessons were p'oduced under a Natonal Endowment for the Humanities grant to OglalaLakota Collegeand KlLl radio. Lakota language lessons, n somewhat differentformat irom these presented on the cassettes, were aired on KlLlrad o during1986-88. PatLee, former Lakota Studies Chair and current Vice President forInstruct on at Ogala Lakota College, was Project Director. Princioalsoeakers on the audio cassettes are Karen White Eyes,Lakota Studies Instructor, and l\,4arcell Bul Bear,D recloroi PejutaHaka Co lege Cenler in Kyle,SD. The cassettes were recordedat Ogala Lakota College by Tony Brave and Robert Quver, Sound Technicians. Theaccompany ng printed malerlals were developed by Karen WhiteEyes and Charmaine
    [Show full text]
  • Gs 1944B General Synod Private Member's Motion
    GS 1944B GENERAL SYNOD PRIVATE MEMBER’S MOTION: CANON B8 Background note from the Secretary General The current canonical requirements 1. The canonical requirements in relation to the vesture of ministers during divine service are set out in Canon B 8, which reads: “Of the vesture of ordained and authorized ministers during the time of divine service 1. The Church of England does not attach any particular doctrinal significance to the diversities of vesture permitted by this Canon, and the vesture worn by the minister in accordance with the provision of this Canon is not to be understood as implying any doctrines other than those contained in the formularies of the Church of England. 2. Notwithstanding the provisions of this Canon, no minister shall change the form of vesture in use in the church or chapel in which he officiates, unless he has ascertained by consultation with the parochial church council that such changes will be acceptable: Provided always that incase of disagreement the minister shall refer the matter to the bishop of the diocese, whose direction shall be obeyed. 3. At the Holy Communion, the presiding minister shall wear either a surplice or alb with scarf or stole. When a stole is worn, other customary vestments may be added. The epistoler and gospeller (if any) may wear surplice or alb to which other customary vestments may be added. 4. At Morning and Evening Prayer on Sundays the minister shall normally wear a surplice or alb with scarf or stole. 5. At the Occasional Offices, the minister shall wear a surplice or alb with scarf or stole.” Previous consideration of the canonical requirements by the General Synod 2.
    [Show full text]
  • Perspectives of Saskatchewan Dakota/Lakota Elders on the Treaty Process Within Canada.” Please Read This Form Carefully, and Feel Free to Ask Questions You Might Have
    Perspectives of Saskatchewan Dakota/Lakota Elders on the Treaty Process within Canada A Dissertation Submitted to the College of Graduate Studies and Research In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy In Interdisciplinary Studies University of Saskatchewan Saskatoon By Leo J. Omani © Leo J. Omani, copyright March, 2010. All rights reserved. PERMISSION TO USE In presenting this thesis in partial fulfillment of the requirements for a Postgraduate degree from the University of Saskatchewan, I agree that the Libraries of this University may make it freely available for inspection. I further agree that permission for copying of the thesis in any manner, in whole or in part, for scholarly purposes may be granted by the professor or professors who supervised my thesis work or, in their absence, by the Head of the Department or the Dean of the College in which my thesis was completed. It is understood that any copying or publication or use of this thesis or parts thereof for financial gain is not to be allowed without my written permission. It is also understood that due recognition shall be given to me and to the University of Saskatchewan in any scholarly use which may be made of any material in my thesis. Request for permission to copy or to make other use of material in this thesis, in whole or part should be addressed to: Graduate Chair, Interdisciplinary Committee Interdisciplinary Studies Program College of Graduate Studies and Research University of Saskatchewan Room C180 Administration Building 105 Administration Place Saskatoon, Saskatchewan Canada S7N 5A2 i ABSTRACT This ethnographic dissertation study contains a total of six chapters.
    [Show full text]
  • Clothing Terms from Around the World
    Clothing terms from around the world A Afghan a blanket or shawl of coloured wool knitted or crocheted in strips or squares. Aglet or aiglet is the little plastic or metal cladding on the end of shoelaces that keeps the twine from unravelling. The word comes from the Latin word acus which means needle. In times past, aglets were usually made of metal though some were glass or stone. aiguillette aglet; specifically, a shoulder cord worn by designated military aides. A-line skirt a skirt with panels fitted at the waist and flaring out into a triangular shape. This skirt suits most body types. amice amice a liturgical vestment made of an oblong piece of cloth usually of white linen and worn about the neck and shoulders and partly under the alb. (By the way, if you do not know what an "alb" is, you can find it in this glossary...) alb a full-length white linen ecclesiastical vestment with long sleeves that is gathered at the waist with a cincture aloha shirt Hawaiian shirt angrakha a long robe with an asymmetrical opening in the chest area reaching down to the knees worn by males in India anklet a short sock reaching slightly above the ankle anorak parka anorak apron apron a garment of cloth, plastic, or leather tied around the waist and used to protect clothing or adorn a costume arctic a rubber overshoe reaching to the ankle or above armband a band usually worn around the upper part of a sleeve for identification or in mourning armlet a band, as of cloth or metal, worn around the upper arm armour defensive covering for the body, generally made of metal, used in combat.
    [Show full text]
  • FINAL OBSTRUENT VOICING in LAKOTA: PHONETIC EVIDENCE and PHONOLOGICAL IMPLICATIONS Juliette Blevins Ander Egurtzegi Jan Ullrich
    FINAL OBSTRUENT VOICING IN LAKOTA: PHONETIC EVIDENCE AND PHONOLOGICAL IMPLICATIONS Juliette Blevins Ander Egurtzegi Jan Ullrich The Graduate Center, Centre National de la Recherche The Language City University of New York Scientifique / IKER (UMR5478) Conservancy Final obstruent devoicing is common in the world’s languages and constitutes a clear case of parallel phonological evolution. Final obstruent voicing, in contrast, is claimed to be rare or non - existent. Two distinct theoretical approaches crystalize around obstruent voicing patterns. Tradi - tional markedness accounts view these sound patterns as consequences of universal markedness constraints prohibiting voicing, or favoring voicelessness, in final position, and predict that final obstruent voicing does not exist. In contrast, phonetic-historical accounts explain skewed patterns of voicing in terms of common phonetically based devoicing tendencies, allowing for rare cases of final obstruent voicing under special conditions. In this article, phonetic and phonological evi - dence is offered for final obstruent voicing in Lakota, an indigenous Siouan language of the Great Plains of North America. In Lakota, oral stops /p/, /t/, and /k/ are regularly pronounced as [b], [l], and [ɡ] in word- and syllable-final position when phrase-final devoicing and preobstruent devoic - ing do not occur.* Keywords : final voicing, final devoicing, markedness, Lakota, rare sound patterns, laboratory phonology 1. Final obstruent devoicing and final obstruent voicing in phonological theory . There is wide agreement among phonologists and phoneticians that many of the world’s languages show evidence of final obstruent devoicing (Iverson & Salmons 2011). Like many common sound patterns, final obstruent devoicing has two basic in - stantiations: an active form, involving alternations, and a passive form, involving static distributional constraints.
    [Show full text]
  • Lochdale's Indigenous Language Club
    Lochdale’s Indigenous Language Club Greetings & Introductions 2018-20 Lochdale’s Indigenous Language club This book is dedicated to the students, staff and community of Lochdale Community School. Researched & Designed by Brandi Price & Lochdale Community Indigenous Students. Photo Credits: Brandi Price Picture Credits: Pixabay.com Audio Recording: Lochdale Community Indigenous students Edited by Burnaby Indigenous Education Team 2018-2020 Table of Contents 1. What is Indigenous Language Club? Page 2 2. Acknowledgements Page 2 2. Nuučaan̓ uɫ-Barkley Sound Page 3 3. Denésoliné Page 4 4. Sm'algyax Page 5 5. Denesųłiné Page 6 6. Nēhiyawēwin– Y Dialect Page 7-8 7. Sm’algyax Page 9 8. Nēhiyawēwin– Y Dialect Page 10 9. Nuučaan̓ uɫ-Barkley Sound Page 11 10. Denesųłiné Page 12 11. Nēhiyawēwin– Y Dialect Page 13 12. Ucwalmícwts Page 14 13. Lakȟótiyapi Page 15 14. Michif Page 16 15. Kwak’wala Page 17 16. Indigenous Language Map of Canada Page 18 17. Map of the World Page 19 18. UNESCO status of Indigenous Languages in Canada Page 20-21 18. Resources Page 22 What is Indigenous Language Club? Lochdale Community school language club is a safe place for students to increase their awareness of the Indigenous languages in Canada and is inclusive to all languages. All Indigenous languages in Canada are at a high risk of becoming endangered or extinct due to the impacts of colonization and residential schools. Indigenous communities are currently engaged in a variety of efforts to maintain and revitalize their languages. Using the Truth And Reconciliation (TRC), section 13 and the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous peoples (UNDRIP), article 13 as a guide, I wanted to create an opportunity for urban indigenous students who come from various cultural backgrounds to explore, learn, research and play with their ancestral language through firstvoices.com, learnmichif.com, youtube and other online platforms.
    [Show full text]
  • Men Clergy Shirts, Collars & Accessories
    Men Clergy Shirts, Collars & Accessories (ask about discount on bulk orders) To Place Your Order Call 301-333-8009 or email: [email protected] Wanda Childs CEO/President of two companies (Blessed 24:7 Gift Shop) and (Printing Express & Designs, LLC) Tab Collar Clergy Shirt SM101 Affordably priced, this high quality clergy shirt is tailored in an easy care poly/cotton blend for wrinkle-resistant good looks. Tailoring details include: Comfortable, low-profile tab collar (includes reusable plastic tab insert) Generous full cut Front placket conceals 7 button closure Center back pleat Left front pocket Machine washable blend of 65% polyester and 35% cotton Full and half sizes 15 – 18 ½; Full sizes 19 – 21 15” 15 ½ “ 16” 16 ½ “ 17” 17 ½’ Neck 18” 18 ½” 19” 20” 21” $35.90 ea. Tab Collar Clergy Shirt SM104 * See Size Chart Below Tab collar convenience makes this black long-sleeve clergy shirt a wardrobe standard. Tailoring details include: Comfortable, low-profile tab collar (includes reusable plastic tab insert) Generous full cut Front placket conceals 7 button closure Center back pleat Adjustable 2 button mitered cuffs Buttoned sleeve plackets Left front pocket Full and half sizes 15 – 18, Machine washable blend of 65% polyester and with sleeve lengths 32/33, 35% cotton 34/35 and 36/37; Sizes 18 ½, 19, 20, 21 with sleeve lengths 34/35, 36/37 and 38/39 $41.90 ea Tab Collar Clergy Shirt SM109 Affordably priced, this high quality clergy shirt is tailored in an easy care poly/cotton blend for wrinkle-resistant good looks. Tailoring details include: Comfortable, low-profile tab collar (includes reusable plastic tab insert) Generous full cut Front placket conceals 7 button closure Center back pleat Left front pocket Machine washable blend of 65% polyester and 35% cotton 15” 15 ½ “ 16” 16 ½ “ 17” 17 ½’ Full and half sizes 15 – 18 ½; Neck 18” 18 ½” 19” 20” 21” Full sizes 19 – 21 $37.90 ea.
    [Show full text]
  • Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools
    Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory Curriculum and Resources for First Nations Language Programs in BC First Nations Schools Resource Directory: Table of Contents and Section Descriptions 1. Linguistic Resources Academic linguistics articles, reference materials, and online language resources for each BC First Nations language. 2. Language-Specific Resources Practical teaching resources and curriculum identified for each BC First Nations language. 3. Adaptable Resources General curriculum and teaching resources which can be adapted for teaching BC First Nations languages: books, curriculum documents, online and multimedia resources. Includes copies of many documents in PDF format. 4. Language Revitalization Resources This section includes general resources on language revitalization, as well as resources on awakening languages, teaching methods for language revitalization, materials and activities for language teaching, assessing the state of a language, envisioning and planning a language program, teacher training, curriculum design, language acquisition, and the role of technology in language revitalization. 5. Language Teaching Journals A list of journals relevant to teachers of BC First Nations languages. 6. Further Education This section highlights opportunities for further education, training, certification, and professional development. It includes a list of conferences and workshops relevant to BC First Nations language teachers, and a spreadsheet of post‐ secondary programs relevant to Aboriginal Education and Teacher Training - in BC, across Canada, in the USA, and around the world. 7. Funding This section includes a list of funding sources for Indigenous language revitalization programs, as well as a list of scholarships and bursaries available for Aboriginal students and students in the field of Education, in BC, across Canada, and at specific institutions.
    [Show full text]