BLOM Owner and Film Distributor Jean Desmet (1875-1956)
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Gooise Meren
Raadsvoorstel Zaaknummer 2186771 Portefeuillehouder Mevrouw H.B. Boudewijnse, wethouder Voorstel Regionale Energie Strategie 1.0 NHZ Aan de raad, 1. Beslispunten 1. De RES 1.0 van de energieregio Noord-Holland Zuid, voor zover deze betrekking heeft op het grondgebied van Gooise Meren, vast te stellen en te besluiten dat de RES 1.0 als resultaat uit het regionale proces ook namens de gemeente Gooise Meren wordt aangeboden aan het Nationaal Programma RES. 2. De uitkomsten van de RES 1.0, die effect hebben op gemeente Gooise Meren, mee te nemen bij de uitwerking van de uitvoeringsinstrumenten voor omgevingsbeleid. 2. Inleiding In het Klimaatakkoord is afgesproken dat 30 energieregio’s in Nederland een Regionale Energiestrategie (RES) opstellen. Noord-Holland Zuid (NHZ) is een van de 30 energieregio’s. De energieregio’s maken in de RES afspraken om in 2030 samen 35 terawattuur (TWh) aan grootschalige hernieuwbare elektriciteit op land op te wekken. Ook wordt in de Regionale Structuur Warmte (RSW) toegewerkt naar het maken van afspraken over de inzet van regionale duurzame warmtebronnen. In het RES-proces van Noord- Holland Zuid wordt interbestuurlijk samengewerkt tussen de 29 gemeenten, de provincie en de 3 waterschappen. De deelnemende overheden behouden daarin de eigen rol van het bevoegd gezag. In het proces om te komen tot de RES 1.0 heeft gemeente Gooise Meren reeds een aantal besluiten genomen: • Op 18 september 2019 heeft de gemeenteraad de Startnotitie RES NHZ vastgesteld, met daarin de kaders voor het RES-proces. • Op 16 april 2020 heeft het college de concept-RES NHZ vrijgegeven, en deze aan de gemeenteraad voorgelegd voor het uiten van wensen en bedenkingen. -
Shakespeare on Screen a Century of Film and Television
A History of Shakespeare on Screen a century of film and television Kenneth S. Rothwell published by the press syndicate of the university of cambridge The Pitt Building, Trumpington Street, Cambridge CB2 1RP, United Kingdom cambridge university press The Edinburgh Building, Cambridge, CB2 2RU, UK http://www.cup.cam.ac.uk 40 West 20th Street, New York, NY 10011-4211, USA http://www.cup.org 10 Stamford Road, Oakleigh, Melbourne 3166, Australia © Kenneth S. Rothwell 1999 This book is in copyright. Subject to statutory exception and to the provisions of relevant collective licensing agreements, no reproduction of any part may take place without the written permission of Cambridge University Press. First published 1999 Reprinted 2000 Printed in the United Kingdom at the University Press, Cambridge Typeset in Palatino A catalogue record for this book is available from the British Library Library of Congress Cataloguing in Publication data Rothwell, Kenneth S. (Kenneth Sprague) A history of Shakespeare on screen: a century of film and television / Kenneth S. Rothwell. p. cm Includes bibliograhical references and index. isbn 0 521 59404 9 (hardback) 1. Shakespeare, William, 1564–1616 – Film and video adaptations. 2. English drama – Film and video adaptations. 3. Motion picture plays – Technique. I. Title. pr3093.r67 1999 791.43 6–dc21 98–50547 cip ISBN 0521 59404 9 hardback – contents – List of illustrations ix Preface xi Acknowledgments xiii List of abbreviations xiv 1 Shakespeare in silence: from stage to screen 1 2 Hollywood’s four seasons -
Catalogo Giornate Del Cinema Muto 2011
Clara Bow in Mantrap, Victor Fleming, 1926. (Library of Congress) Merna Kennedy, Charles Chaplin in The Circus, 1928. (Roy Export S.A.S) Sommario / Contents 3 Presentazione / Introduction 31 Shostakovich & FEKS 6 Premio Jean Mitry / The Jean Mitry Award 94 Cinema italiano: rarità e ritrovamenti Italy: Retrospect and Discovery 7 In ricordo di Jonathan Dennis The Jonathan Dennis Memorial Lecture 71 Cinema georgiano / Georgian Cinema 9 The 2011 Pordenone Masterclasses 83 Kertész prima di Curtiz / Kertész before Curtiz 0 1 Collegium 2011 99 National Film Preservation Foundation Tesori western / Treasures of the West 12 La collezione Davide Turconi The Davide Turconi Collection 109 La corsa al Polo / The Race to the Pole 7 1 Eventi musicali / Musical Events 119 Il canone rivisitato / The Canon Revisited Novyi Vavilon A colpi di note / Striking a New Note 513 Cinema delle origini / Early Cinema SpilimBrass play Chaplin Le voyage dans la lune; The Soldier’s Courtship El Dorado The Corrick Collection; Thanhouser Shinel 155 Pionieri del cinema d’animazione giapponese An Audience with Jean Darling The Birth of Anime: Pioneers of Japanese Animation The Circus The Wind 165 Disney’s Laugh-O-grams 179 Riscoperte e restauri / Rediscoveries and Restorations The White Shadow; The Divine Woman The Canadian; Diepte; The Indian Woman’s Pluck The Little Minister; Das Rätsel von Bangalor Rosalie fait du sabotage; Spreewaldmädel Tonaufnahmen Berglund Italianamerican: Santa Lucia Luntana, Movie Actor I pericoli del cinema / Perils of the Pictures 195 Ritratti / Portraits 201 Muti del XXI secolo / 21st Century Silents 620 Indice dei titoli / Film Title Index Introduzioni e note di / Introductions and programme notes by Peter Bagrov Otto Kylmälä Aldo Bernardini Leslie Anne Lewis Ivo Blom Antonello Mazzucco Lenny Borger Patrick McCarthy Neil Brand Annette Melville Geoff Brown Russell Merritt Kevin Brownlow Maud Nelissen Günter A. -
Film Front Weimar: Representations of the First World War in German Films from the Weimar Period (1919-1933) Kester, Bernadette
www.ssoar.info Film Front Weimar: Representations of the First World War in German Films from the Weimar Period (1919-1933) Kester, Bernadette Veröffentlichungsversion / Published Version Monographie / monograph Zur Verfügung gestellt in Kooperation mit / provided in cooperation with: OAPEN (Open Access Publishing in European Networks) Empfohlene Zitierung / Suggested Citation: Kester, B. (2002). Film Front Weimar: Representations of the First World War in German Films from the Weimar Period (1919-1933). (Film Culture in Transition). Amsterdam: Amsterdam Univ. Press. https://nbn-resolving.org/ urn:nbn:de:0168-ssoar-317059 Nutzungsbedingungen: Terms of use: Dieser Text wird unter einer CC BY-NC-ND Lizenz This document is made available under a CC BY-NC-ND Licence (Namensnennung-Nicht-kommerziell-Keine Bearbeitung) zur (Attribution-Non Comercial-NoDerivatives). For more Information Verfügung gestellt. Nähere Auskünfte zu den CC-Lizenzen finden see: Sie hier: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0 https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/deed.de * pb ‘Film Front Weimar’ 30-10-2002 14:10 Pagina 1 The Weimar Republic is widely regarded as a pre- cursor to the Nazi era and as a period in which jazz, achitecture and expressionist films all contributed to FILM FRONT WEIMAR BERNADETTE KESTER a cultural flourishing. The so-called Golden Twenties FFILMILM FILM however was also a decade in which Germany had to deal with the aftermath of the First World War. Film CULTURE CULTURE Front Weimar shows how Germany tried to reconcile IN TRANSITION IN TRANSITION the horrendous experiences of the war through the war films made between 1919 and 1933. -
THE NETHERLANDS and Literature Survey
Muslims in the EU: Cities Report Preliminary research report THE NETHERLANDS and literature survey 2007 Researchers: Froukje Demant (MA), Marcel Maussen (MA), Prof. Dr. Jan Rath Institute for Migration and Ethnic Studies (IMES) Open Society Institute Muslims in the EU - Cities Report EU Monitoring and Advocacy Program The Netherlands Table of contents Background............................................................................................................................... 5 Executive Summary ................................................................................................................. 6 Part I: Research and literature on Muslims .......................................................................... 9 1. Population ......................................................................................................................... 9 1.1 A note on the terminology and statistics ...................................................................... 9 1.2 Patterns of immigration.............................................................................................. 10 1.3 Citizenship.................................................................................................................. 13 2. Identity and religiosity................................................................................................... 14 2.1 Religosity.................................................................................................................... 14 2.2 Radicalisation of Muslim young -
Zeughauskino: Gretchen Und Germania
GRETCHEN UND GERMANIA HOMMAGE AN HENNY PORTEN Wie kaum eine andere deutsche Schauspielerin hat Henny Porten (1890 – 1960) zwischen 1910 und 1933 das populäre Bild der Frau in Deutschland verkörpert und geprägt. Bewunderer hatte sie in allen Bevölkerungsschichten: Soldatenräte ließen sie in den November- kämpfen 1918 hochleben; Reichstagspräsident Ebert besuchte ihre Dreharbeiten; und bei ihren Filmpremieren erlebten die Innenstädte Massenaufläufe. Ironisch und ernsthaft augenzwinkernd schlug 1922 der Literat Kurt Pinthus im linksliberalen Tagebuch vor: »Man mache Henny Porten zum Reichspräsidenten! Hier ist eine Gestalt, die in Deutschland volkstümlicher ist als der alte Fritz, als der olym- pische Goethe es je waren und sein konnten... Hier ist eine schöne Frau, die als Vereinigung von Gretchen und Germania von diesem Volke selbst als Idealbild eben dieses Volkes aufgerichtet wurde«. Bereits seit 1906 war die junge Porten in Dutzenden von Tonbildern aufgetreten, in nachgestellten kurzen Opernszenen, zu denen im Kino der entsprechende Musikpart aus dem Grammophon erklang. Mit großen Posen und Affektdarstellungen eiferten die Darsteller dieser frühen, oft nur eine Minute langen Filme den bekannten Mimen der Hoftheater nach. Bekannte, zur Ikone geronnene Darstel- lungsklischees großer Gefühle nahm die junge Filmschauspielerin auf und formte daraus ein filmspezifisches Vokabular stummen Spiels, eindringlicher Gesten und Blicke. Portens Gebärdensprache betont die vereinzelte Geste und isoliert Bedeutung, die nur in Gip- felmomenten beschleunigt, ansonsten aber ausgespielt oder ver- langsamt wird. Portens häufig wiederkehrendes Darstellungsfeld – schicksalsschwe- rer Kampf und mit Demut getragenes Leid – wird während des Ers- ten Weltkriegs Realität vieler Frauen. Henny Porten, die ihren ersten Mann in diesem Krieg verlor, erschien in ihren Figuren wie in ihrem Starleben gerade in den 1910er Jahren als ein Spiegelbild der deut- Die Heimkehr des Odysseus GRETCHEN UND GERMANIA 31 GRETCHEN UND GERMANIA schen Frauenseele. -
The Cameraman's Revenge
Klassiki Cinema on the Hop Tuesday 14 April 2020 The Cameraman’s Revenge (1912) #Klassiki2 by Ladislas Starevich Ladislas Starevich is, to be frank, a name that everybody wonder whether this great heritage was fostered somewhat should know. A true pioneer, he is an early Russian stop by Starevich’s position as originator and homegrown genius. motion animator and his contributions to cinema still resonate today. The list of filmmakers he has influenced Animation lends itself to anthropomorphising animals, but includes luminaries such as Wes Anderson, the Brothers Quay Starevich was one of the first to tap into this power. He and Tim Burton. Charles Henri Ford, the American poet and stumbled accidentally on animation. As the Director of the filmmaker, stated that, “Starevich is one of those cinemagicians Natural History Museum in Kaunas, Lithuania, he wanted to whose name deserves to stand in film history alongside those of document the rituals of stag beetles. Upon finding that the Méliès, Emil Cohl and Disney.’” Not only was he technically nocturnal creatures went to sleep almost as soon as light innovative, Starevich had an artistic vision and keen turned on them, he decided to use the carcasses of dead emotional sensibility that makes his films utterly compelling. insects to produce educational films. However, he soon His stylistic imprint can be seen on many modern day plumbed the potential of this medium. The Cameraman’s classics. Recent contemporary animated films with entire Revenge is one of Starevich’s earliest films, and the direct sequences that reference his films include Wes Anderson’s result of this revelation. -
Poland in Amsterdam
PRESS FEATURE Poland in Amsterdam Amsterdam and Poland have age-old ties. The majority of Amsterdam’s 17th-century ring of canals was built using oak posts from Poland; the historic canal-side houses in Polish Gdansk were built using Dutch bricks. Amsterdam ships loaded these bricks for voyages to Gdansk and brought back grain from Poland. Nowadays, Polish people consider Amsterdam to be a favourite place to live and work in. Poolsche Coffijhuis, later turning into Hotel Polen (Poland) In 1781, the Kalverstraat, corner Papenbroeksteeg, was the location of the Poolsche Coffijhuis (Polish Coffee House). This was later converted into hotel Polen. In 1941, the hotel had to change its name to Paleis Hotel by order of the German occupier. The hotel burnt down in 1977. A monument was erected on the Nieuwe Oosterbegraafplaats for the 33 victims. Jurriaen Pool, 17th-century painter Jurriaen Pool (1666-1745) was a portrait painter with Polish roots. He grew up in the Kalverstraat Burgerweeshuis, an orphanage, in Amsterdam. He married Rachel Ruysch in 1693, one of the few female artists of the time, one of the reasons why she was to become more famous than her husband. Both were buried in Amsterdam’s Nieuwe Kerk. The Amsterdam Museum displays a number of Jurriaen Pool’s paintings. amsterdammuseum.nl Abraham Krasnapolsky from ‘Beautiful Poland’ In 1865, Abraham W. Krasnapolsky (1838-1912), son of Polish immigrants, bought the Nieuwe Poolsche Koffiehuis at the Warmoesstraat 181. In 1883, he added a hotel under the name Krasnapolsky to his business. The Wintertuin (Winter garden) with its enormous plants and palms under a glass dome was to become famous and is still being used today. -
Verslag Plantage Weesperbuurt Overleg Dd 5 November 2018
Verslag Plantage Weesperbuurt Overleg dd 5 november 2018 Aanwezig: Michel van Wijk (vz / Plantage Kerklaan), Erik Hardeman (notulist / buurtmagazine / STAA), Vera Amende (Amstel / buurtmagazine), Peter Anink (Sarphatistraat / STAA), Michael Callenbach (Plantagekade), Petra Catz (PWBV / BO1018 / Plantage Middenlaan), Hans van Daalen (Cerescomplex Weesperstraat), Bèr Deuss (Plantage Doklaan), Robert Dulmers (Sarphatistraat), Roy Field(Plantage Muidergracht), Erik Jellema (Groen Links), Joke Kaelen (Plantage Doklaan), Pienke Kal (PWBV / Spinozastraat), Melle Klazinga, Saskia Kraak (Plantage Muidergracht), Yolanda Landsaal (Nieuwe Achtergracht), André Reisel (Hortusplantsoen), Hans van Rooijen (wijkagent), Lies Ros (Plantage Muidergracht/Plantage Kerklaan), Gooike van Slooten (Nieuwe Prinsengracht), Michel Snoeren (Sarphatistraat), Bob Soer (Cerescomplex Weesperstraat), Hans Soetekouw (PWBV / Plantage Middenlaan), Aïmane Soussi (gebiedsmakelaar), Marlies Steverink (Nieuwe Prinsengracht / STAA), Willem Sijthoff (Plantage Muidergracht/ Diamantbeurs), Pieter Teepen (Hoogte Kadijk / Kunst en cultuur BO1018), Roos Theuws (De Groene Plantage), Dirk Jan Veldman (Nieuwe Keizersgracht), Henk van der Westen (Plantage Parklaan), Angelique Wijnberg (Dock), Marianne Ynsen (Plantage Doklaan). 1. Opening en Voorstelronde Voorzitter opent de vergadering en vraagt de aanwezigen zich kort voor te stellen. 2. Vaststelling van de Agenda Na de actielijst wordt een informatief punt ingelast namens BO1018. 3. Verslag Plantage Weesperbuurt Overleg dd 10 september -
The Uses of Animation 1
The Uses of Animation 1 1 The Uses of Animation ANIMATION Animation is the process of making the illusion of motion and change by means of the rapid display of a sequence of static images that minimally differ from each other. The illusion—as in motion pictures in general—is thought to rely on the phi phenomenon. Animators are artists who specialize in the creation of animation. Animation can be recorded with either analogue media, a flip book, motion picture film, video tape,digital media, including formats with animated GIF, Flash animation and digital video. To display animation, a digital camera, computer, or projector are used along with new technologies that are produced. Animation creation methods include the traditional animation creation method and those involving stop motion animation of two and three-dimensional objects, paper cutouts, puppets and clay figures. Images are displayed in a rapid succession, usually 24, 25, 30, or 60 frames per second. THE MOST COMMON USES OF ANIMATION Cartoons The most common use of animation, and perhaps the origin of it, is cartoons. Cartoons appear all the time on television and the cinema and can be used for entertainment, advertising, 2 Aspects of Animation: Steps to Learn Animated Cartoons presentations and many more applications that are only limited by the imagination of the designer. The most important factor about making cartoons on a computer is reusability and flexibility. The system that will actually do the animation needs to be such that all the actions that are going to be performed can be repeated easily, without much fuss from the side of the animator. -
Cette 14E Édition
Cette 14e édition du Festival International du e Villagio Coppola est un complexe immobilier la bourgeoisie napolitaine, a vu son déclin initié dans Documentaire s’ouvre aujourd’hui 27 juin et se poursuivra construit à l’orée des années 60 près de Naples. la pollution du littoral par des stations d’épuration mal jusqu’au 2 juillet 2003. Edifié en dépit de toute légalité grâce à la corruption gérées et accéléré au moment du tremblement de Elle manifeste d’une toujours plus grande ouverture sur active de l’administration, cet ensemble flamboyant terre qui secoua la région au début des années 80. Le le monde et les modes cinématographiques internationa- à sa création, alors lieu de villégiature à la mode pour Villagio, dont nombre d’appartements étaient vacants, les certes mais aussi de fut alors réquisitionné proximité. pour reloger les sinis- Les images et les sons trés. Ainsi, loin des ramenés des cinq con- catégories moyennes tinents et de Marseille, et huppées, ces bâti- nous donnerons à voir, ments hébergèrent des pour la plupart, en pre- familles modestes et mière mondiale, les des petits délinquants avancées de l’écriture venus des quartiers cinématographique qui pauvres de Naples. traduisent la multiplicité L’histoire du Villagio est des regards. bien entendu celle d’un Manifestation d’ouver- certain capitalisme dévas- ture et d’échanges, tateur qui se déploie au c’est ce que nous avons ...suite en page 2 voulu faire avec ce jour- nal quotidien du Festival qui est là, bien sûr, pour Un acteur n’ap- vous informer mais sur- tout pour être un outil de prend pas un convivialité, entre vous festivaliers et tous ceux texte comme qui en sont les anima- teurs, auteurs, réalisa- on apprend un teurs, débatteurs, etc … Manifestation d’ouver- poème à l’école. -
Plan Tram Amsterdam
Highlights 18 Rijksmuseum I10 33 Heineken Music Hall see map below 39 Ziggo Dome see map below Tram 2-5 > Rijksmuseum Metro 50-54 > Station Bijlmer ArenA Metro 50-54 > Station Bijlmer ArenA > = Stop Tram 7-10 > Spiegelgracht Night bus 355-357 > Station Bijlmer ArenA Night bus 355-357 > Station Bijlmer ArenA K5 = map coordinate Tram 3-12-16-24 > Museumplein 34 Paradiso I9 40 Theater Amsterdam see map below 19 Het Rembrandthuis L7 Tram 1-2-5-7-10 > Leidseplein Bus 22 > Koivistokade Metro 51-53-54 > Waterlooplein Night bus 348-352-353-354-358 Museums & Attractions Tram 9-14 > Mr. Visserplein > Leidseplein Entertainment areas 1 Allard Pierson museum (archaeology) 20 Stedelijk museum H10 35 Melkweg H8 41 Leidseplein I9 K7 Tram 2-3-5-12 > Van Baerlestraat Tram 1-2-5-7-10 > Leidseplein Tram 1-2-5-7-10 > Leidseplein Tram 4-9-14-16-24 > Spui Tram 16-24 > Museumplein Night bus 348-352-353-354-358 Night bus 348-352-353-354-358 2 The Amsterdam Dungeon K6 21 Tassenmuseum Hendrikje > Leidseplein > Leidseplein Tram 1-2-4-5-9-13-14-16-17-24 > Dam (bags/purses) K8 36 Muziektheater L8 42 Max Euweplein / Holland Casino I9 3 Amsterdam Museum J7 Tram 4-9-14 > Rembrandtplein Metro 51-53-54 > Waterlooplein Tram 1-2-5-7-10 > Leidseplein Tram 1-2-4-5-9-14-16-24 > Spui 22 Tropenmuseum (tropical museum) P9 Tram 9-14 > Waterlooplein Night bus 348-352-353-354-358 4 Amsterdam Tulip Museum I6 Tram 9-10-14 > Alexanderplein Night bus 355-357-359-361-363 > Leidseplein Tram 13-14-17 > Westermarkt Tram 3-7 > Wijttenbachstraat > Waterlooplein 43 Rembrandtplein