<<

{Read} {PDF EPUB} ~download by Lurulu. Dieses eBook können Sie auf allen Geräten lesen, die epub-fähig sind, z.B. auf den tolino oder Sony Readern. 1 Geben Sie die Adresse der Person ein, die Sie beschenken möchten. Mit einer lieben Grußbotschaft verleihen Sie Ihrem Geschenk eine persönliche Note. 2 Bezahlen Sie das Geschenk bequem per Kreditkarte, Überweisung oder Lastschrift. 3 Der/die Geschenkempfänger/in bekommt von uns Ihre Nachricht und eine Anleitung zum Downloaden Ihres Geschenks! Beschreibung. Technik. Produktdetails. Titel: Lurulu Autor/en: Jack Vance. 15. April 2020 - epub eBook - 235 Seiten. Sie werden nach Klick auf den Button zur Anmeldung weitergeleitet, um den Artikel auf einem Merkzettel hinzufügen zu können. Merken Empfehlen. Lurulu ist die unmittelbare Fortsetzung zu Kaleidoskop der Welten und Jack Vances Schwanengesang, wie er selbst gesagt hat. Myron Tany ist weiterhin mit dem Trampfrachter Glicca unterwegs von einem Hafen zum anderen, auf der Suche nach Abenteuern und seiner Tante Hester, die ursprünglich mit ihm zusammen ausgezogen war, um den berühmten Jungbrunnen zu finden. Mit an Bord sind solche illustren Zeitgenossen wie eine Gruppe Priester, die auf dem Weg ist, eine Weltbegehung zu unternehmen, und die Schaustellertruppe um Moncrief dem Mausreiter, die auf ein besonders spektakuläres Engagement am Trevanian-Theater hofft. Doch bevor er sich um seine eigenen Angelegenheiten kümmern kann, hilft Myron Tany Kapitän Maloof bei dessen privaten Schwierigkeiten mit seiner Mutter - wie sich herausstellt ein hochgradig gefährliches Unterfangen. Lurulu by Jack Vance. Well, maybe so. But what's a rule without exceptions? And this year's prime exception to the above dictum must be Jack Vance's Lurulu . The tale is a continuation of 1997's Ports of Call wherein began the interstellar peregrinations of Myron Tany. He is a young man of independent disposition whose Wodehousian aunt, Dame Hester Lajoie, left him stranded on a far planet of the after he sought to come between her and an oily adventurer who so obviously meant to separate her from her wealth and her private space yacht, the Glodwyn. An enterprising sort, Myron soon found himself a berth on a tramp freighter, the Glicca, captained by the resourceful Adair Maloof and fully laden with a crew and passengers drawn from the grand Vancean repertory company of loquacious rogues, philosophers, pilgrims, dreamers and waifs. And off they all went in search of individual destinies and the ineffable quality called lurulu: "a special word from the language of myth," says Captain Maloof. "It is as much of a mystery to me now as when I first yearned for something which seemed forever lost. But one day I shall glance over my shoulder and there it will be, wondering why I had not come sooner." In the new book, the search continues in a desultory manner. The Glicca wanders from planet to planet, taking on and discharging cargoes, while the crew visits taverns to sample varieties of bitter ale and more potent beverages like Ponchoo Punch. It is a pageant of worlds, some civilized, some wild, some hospitable to strangers, some less welcoming to the traveler's knock. Along the way, a villain is tracked and captured. The pilgrims squabble and debate, eventually departing to fulfil their destinies. The showman Moncrief and his troupe of Mouse-riders perform remarkably then move on. And, in time, Dame Hester is reencountered, as well as the girl, Tibbet, to whom Myron had plighted his callow troth. Among the Vanceans who cluster in certain nodes of the Internet, early readers of Lurulu have voiced queries as to the even, almost placid, tone of the tale. Opportunities for perilous adventures across wild planetscapes or for outbreaks of derring-do in the rescue of maidens or thwarting of swindlers are lightly passed over. When all is said and done, there is much more saying than doing, a great deal of it taking place in port directors' offices or in the saloon of the Glicca. But Myron Tany, though ill used by Dame Hester and her paramour, is no Kirth Gersen out to undo a handful of . He is that other kind of Vancean protagonist, a young man out to find his place in the worlds, his lurulu. And so he does, learning an occasional bittersweet lesson along the way. I never counsel readers to seek to analyze an author from his works, but I think to see in this (possibly last, though I hope not) novel from Jack Vance a summing up of a life lived. I believe that Lurulu offers an old man's truth that is no less profound for being simple: that life is a voyage whose significance is not to be found in the arrival but in the journeying. Myron and his shipmates find that their hearts' desire is not some far-off planet to be located through star charts or a close reading of the oft quoted Handbook of the Planets. Nor is it some abstruse state of being to be achieved in the course of a painful pilgrimage over sharp flints and around the rim of an angry volcano. Instead, lurulu is here and now, in the warmth of friendship, in shared encounters with the vast and multifarious throng of humanity strewn across ten thousand worlds, each with its signature brews of hearty ales and each with its sunsets painted from a unique palette of vermilion and amber, magenta and old gold. So the tale is not about a beginning, a middle and an end, strung along a definable arc of character. Instead it is a celebration of life in the living, and an urging to grasp this fleeting moment and know it to the full. So, Lurulu offers not story, but wisdom, lovingly wrapped in the distinctive, ironic voice of Jack Vance, which alone is worth the price of admission. Lurulu (eBook, ePUB) Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können. Bitte loggen Sie sich zunächst in Ihr Kundenkonto ein oder registrieren Sie sich bei bücher.de, um das eBook-Abo tolino select nutzen zu können. Lurulu ist die unmittelbare Fortsetzung zu Kaleidoskop der Welten und Jack Vances Schwanengesang, wie er selbst gesagt hat. Myron Tany ist weiterhin mit dem Trampfrachter Glicca unterwegs von einem Hafen zum anderen, auf der Suche nach Abenteuern und seiner Tante Hester, die ursprünglich mit ihm zusammen ausgezogen war, um den berühmten Jungbrunnen zu finden. Mit an Bord sind solche illustren Zeitgenossen wie eine Gruppe Priester, die auf dem Weg ist, eine Weltbegehung zu unternehmen, und die Schaustellertruppe um Moncrief dem Mausreiter, die auf ein besonders spektakuläres Engagement am …mehr. Bibliografien – Alphabetische deutsche Bibliografie. In dieser Liste sind sämtliche deutschen Titel der Werke Jack Vances verzeichnet. Der Haupteintrag – in Fettschrift – befindet sich jeweils unter dem deutschen Titel, der nach Empfinden des Herausgebers der treffendste ist. Gleiche Titel mit bzw. ohne Kompositum sind nicht separat aufgeführt. Zum Beispiel findet man die Schreibweise »Das Weltraum-Monopol« nicht, sondern nur »Das Weltraummonopol«. Titel, die bis auf den bestimmten oder unbestimmten Artikel gleich sind, sind ebenfalls nur unter einer Variante aufgeführt. Abenteurer von Tschai, Die. siehe »Die Wannek« Anome, Der. Übersetzung von »The Anome« auch erschienen als »Der Mann ohne Gesicht« Asutra, Die. Übersetzung von »The Asutra« Auge der Überwelt, Das. siehe »Der Lachende Magier« Augen der Überwelt, Die. siehe »Der Lachende Magier« Aus dem Hantempel. Übersetzung von »The God and the Temple Robber« azurne Planet, Der. Übersetzung von »« auch erschienen als »Die blaue Welt« und »König der Wasserwelt« Baum des Lebens, Der. Übersetzung von »« Beutel voller Träume, Ein. Übersetzung von »The Bagful of Dreams« siehe »Der azurne Planet« Blick in die Überwelt. siehe »Die Überwelt« Buch der Träume, Der. Übersetzung von »The Book of Dreams« Cil. Übersetzung von »Cil« Clarges. Übersetzung von »Clarges« auch erschienen als »Kaste der Unsterblichen« und »Start ins Unendliche« Cugel der Schlaue. Übersetzung von »Cugel: The Skybreak Spatterlight« siehe »Der Palast der Liebe« siehe »Die Gabe der Sprache« Dirdir, Die. Übersetzung von »The Dirdir« auch erschienen als »Im Reich der Dirdir« Dodkins Job. Übersetzung von »Dodkin’s Job« Domänen von Koryphon, Die. Übersetzung von »The Domains of Koryphon« auch erschienen als »Der graue Prinz« Drachenreiter, Die. Übersetzung von »« siehe »Lian, der Wegelagerer« Ecce und die Alte Erde. Übersetzung von »Ecce and Old Earth« Einer fällt aus. unter dem Pseudonym Ellery Queen. Übersetzung von »The Man Who Walks Behind« . Übersetzung von »Emphyrio« Faders Hauch. Übersetzung von »Fader’s Waft« feinen Leute von Pleasant Grove, Die. unter dem Namen John Holbrook Vance. Übersetzung von »The Pleasant Grove Murders« Flug der Zauberer, Der. Freibeuter des Alls. Übersetzung von »« Freitzkes Stunde. Übersetzung von »Freitzke’s Turn« auch erschienen als »Die Nächste bitte!« Gabe der Sprache, Die. Übersetzung von » « auch erschienen als »Die Dekabrache« galaktische Kurort, Der. siehe »Der Kurort zwischen den Sternen« galaktische Spürhund, Der. Übersetzung von »Galactic Effectuator« Geheimnis, Das. Übersetzung von »The Secret« Gehirn der Galaxis, Das. Übersetzung von »« Gehirnparasiten, Die. Übersetzung von »Nopalgarth« auch erschienen als »Die Gehirnparasiten« Gesicht, Das. Übersetzung von »« Gestrandet auf Tschai. siehe »Die Wannek« Gestatten, Jack Vance! Übersetzung von »This is Me, Jack Vance! (or, More Properly, this is »I«)« Gnadenstoß, Der. Übersetzung von »Coup de Grace« auch erschienen als »Gnadenstreich« siehe »Der Gnadenstoß« graue Prinz, Der. siehe »Die Domänen von Koryphon« Großplanet. Übersetzung von »« auch erschienen als »Planet der Ausgestoßenen« und »Verschwörung im All« Große Teufel, Der. siehe »Der Teufel auf der Segensklippe« Grüne Magie. Übersetzung von »Green Magic« grüne Perle, Die. Übersetzung von »The Green Pearl« Guyal von Sfere. Übersetzung von »Guyal of Sfere« Häuser von Iszm, Die. Übersetzung von »The Houses of Izm« auch erschienen als »Die lebenden Häuser« Heimsuchung einer Stadt. Übersetzung von »The Insufferable Red-headed Daugther of Commander Tynnott, O.T.E.« auch erschienen als »Sturm auf die Stadt« Herrscher von Lyonesse. Übersetzung von »Suldrun’s Garden« heulenden Schlinger, Die. Übersetzung von »The Howling Bounders« Höhle im Wald, Die. Übersetzung von »The Cave in the Forest« Homo . Übersetzung von »Telek« Im Bann der Pnume. siehe »Die Pnume« Im Reich der Dirdir. siehe »Die Dirdir« In letzter Sekunde. siehe »« Iucounus Burg. Übersetzung von »The Manse of Iucounu« Jenseits der Leere. siehe »Kaleidoskop der Welten« Jäger im Weltall. siehe »Der Sternenkönig« Kaleidoskop der Welten. Übersetzung von »Ports of Call« auch erschienen als »Jenseits der Leere« Kaleidoskop der Welten (Sammlung von 4 der insgesamt 10 Geschichten) siehe »Magnus Ridolph« Kampf um Durdane, Der. siehe »Die Roguskhoi« Kaste der Unsterblichen. Khasch, Die. Übersetzung von »The Chasch« auch erschienen als »Planet der gelben Sonne« uns. »Die Stadt der Khasch« König der Diebe, Der. Übersetzung von »The King of Thieves« König der Wasserwelt. siehe »Der azurne Planet« Kokod-Krieger, Die (Sammlung von 3 der insgesamt 10 Geschichten) siehe »Magnus Ridolph« Kokod-Krieger, Die (Geschichte) Übersetzung von »The Kokod Warriors« auch erschienen als »Die Krieger von Kokod« siehe »Das Weltraummonopol« Krieg der Gehirne. siehe »Die Gehirnparasiten« Krieger von Kokod, Die. siehe »Die Kokod-Krieger« Kriegssprachen von Pao, Die. siehe »Die neuen Sprachen von Pao« Kurort zwischen den Sternen, Der. Übersetzung von »The Spa of the Stars« auch erschienen als »Der galaktische Kurort« Lachende Magier, Der. Übersetzung von » Cugel the Clever « auch erschienen als »Das Auge der Überwelt« und »Die Augen der Überwelt« Land der Masken, Das. siehe »The Moon Moth« Lärm. Übersetzung von »« auch erschienen als »Geräusche« lebenden Häuser, Die. siehe Die Häuser von Iszm. letzte Burg, Die. siehe »Das letzte Kastell« letzte Festung, Die. siehe »Das letzte Kastell« letzte Kastell, Das. Übersetzung von »The Last Castle« auch erschienen als »Die letzte Burg« und »Das letzte Kastell« Lian, der Wegelagerer. Übersetzung von »Liane the Wayfarer« auch erschienen als »Dunkles Wirken« und »Liane der Wanderer« Liane der Wanderer. siehe »Lian, der Wegelagerer« Lurulu. Übersetzung von »Lurulu« auch erschienen als »Myrons Reisen« Madouc. Übersetzung von »Madouc« Magarak – Planet der Hölle. siehe »Sklaven der Klau« Magnatzgebirge, Das. Übersetzung von »The Mountains of Magnatz« Magnus Ridolph (Sammlung aller 10 Geschichten) Übersetzung von »The Complete Magnus Ridolph « auch erschienen als »Kaleidoskop der Welten«, »Die Kokod-Krieger« und »Die vielen Welten des Magnus Ridolph« manipulierten Sardinen, Die. Übersetzung von »The Sub-Standard Sardines« Mann im Käfig, Der. unter dem Namen John Holbrook Vance. Übersetzung von »The Man in the Cage« Mann ohne Gesicht, Der. siehe »Der Anome« Marune: Alastor 933. Übersetzung von »Marune: Alastor 933« Maske: Thaery. Übersetzung von »Maske: Thaery« Maskerade auf Dicantropus. Übersetzung von »The Masquerade on Dicantropus« siehe »Ullwards Zuflucht« Mazirian, der Magier. Übersetzung von »Mazirian the Magician« Menschen kehren zurück, Die. Übersetzung von »The Men Return« siehe »Segler 25« Mit drei Beinen im Grab. unter dem Pseudonym Ellery Queen. Übersetzung von »Death of a Solitary Chess Player« Mitr. Übersetzung von »The Mitr« Mondmotte, Die. Übersetzung von »The Moon Moth« auch erschienen als »In letzter Sekunde« und »Das Land der Masken« Mordmaschine, Die. Übersetzung von »« Morreion. Übersetzung von »Morreion« auch erschienen als »Der Flug der Zauberer« Murthe, Die. Übersetzung von »The Murthe« mysteriöse Verschwinden, Das. Übersetzung von »To B or Not to C or to D« Nacht der fünf Monde, Die. Übersetzung von »When the Five Moons Rise« Nachtlicht. Übersetzung von »« Nächste bitte!, Die. siehe »Freitzkes Stunde« neue Geist von Pao, Der. siehe »Die neuen Sprachen von Pao« neuen Sprachen von Pao, Die. Übersetzung von »« auch erschienen als »Der neue Geist von Pao« und. »Die Kriegssprachen von Pao« »Teil Zwei« in »Jean – eine von acht« (zusammen mit »Station Abercrombie« Übersetzung von »Cholwell’s Chickens« Palast der Liebe, Der. Übersetzung von »Palace of Love, The« auch erschienen als »Der Dämonenprinz« Pilger, Die. Übersetzung von »The Pilgrims« Planet der Ausgestoßenen. Planet der gelben Sonne. siehe »Die Khasch« Pnume, Die. Übersetzung von »« auch erschienen als »Im Bann der Pnume« siehe »Das Weltraummonopol« siehe »Segler 25« Reisebüro in Dogtown, Das. siehe »Das Touristenbüro in Dogtown« Rhialto der Wunderbare. Übersetzung von »Rhialto the Marvellous« Roguskhoi, Die. Übersetzung von »The Brave Free Men« auch erschienen als »Der Kampf um Durdane« Sabotage auf dem Schwefelplaneten. Übersetzung von »Sabotage on Sulfur Planet« Sanatoris-Abkürzung, Die. Übersetzung von »Sanatoris Short-Cut« Schloß der Abenteuer, Das. Übersetzung von »Chateau d’If« schmale Land, Das. Übersetzung von »The Narrow Land« Segler 25. Übersetzung von »Sail 25« auch erschienen als »Minuspunkte« und »Segler 25« Showboot-Welt. Übersetzung von »The Magnificent Showboats of the Lower Vissel River, Lune XXIII, South, Big Planet« Sieben Ausgänge von Bocz. Übersetzung von »Seven Exits from Bocz« siebzehn Jungfrauen, Die. Übersetzung von »The Seventeen Virgins« Sklaven der Klau. Übersetzung von »Gold and Iron « auch erschienen als »Magarak – Planet der Hölle« Stadt der Khasch, Die. siehe »Die Khasch« Start ins Unendliche. Station Abercrombie. Übersetzung von »Abercrombie Station« Station Araminta. Übersetzung von »« sterbende Erde, Die. Übersetzung von »Mazirian the Magician« Sternenkönig, Der. Übersetzung von »The « auch erschienen als » Jäger im Weltall« Sturm auf die Stadt. siehe »Heimsuchung einer Stadt« Teufel auf der Segensklippe, Der. Übersetzung von »The Devil on Salvation Bluff« auch erschienen als »Der Große Teufel« . Übersetzung von »Throy« tödliche Tal, Das. unter dem Namen John Holbrook Vance. Übersetzung von »The Fox Valley Murders« tödlichen Inseln, Die. unter dem Namen John Holbrook Vance. Übersetzung von »The Deadly Isles« Töpfer von Firsk, Die. Übersetzung von »The Potters of Firsk« Touristenbüro in Dogtown, Das. Übersetzung von »The Dogtown Tourist Agency« auch erschienen als »Das Reisebüro in Dogtown« Traumschloss. Übersetzung von »I’ll Build Your Dream Castle« Treffen sie Miß Universum! Übersetzung von »Meet Miss Universe« Trullion: Alastor 2262. Übersetzung von »Trullion: Alastor 2262« T’Sais. Übersetzung von »T’Sais« Turjan von Miir. Übersetzung von »Turjan of Miir« Überwelt, Die. Übersetzung von »The Overworld« auch erschienen als »Blick in die Überwelt« Ulan Dhor. Übersetzung von »Ulan Dhor Ends a Dream« Ullwards Zuflucht. Übersetzung von »Ullward’s Retreat« auch erschienen als »Der Massenmensch« Unglücks-Bergwerke, Die. Übersetzung von »Hard Luck Diggins« unnennbare McInch, Der. siehe »Der unsägliche McInch« unsägliche McInch, Der. Übersetzung von »The Unspeakable McInch« auch erschienen als »Der unnennbare McInch« Verschwörung im All. verzauberte Prinzessin, Die. Übersetzung von »The Enchanted Princess« vielen Welten des Magnus Ridoplph, Die (Sammlung von 8 der insgesamt 10 Geschichten) Lurulu. Rejoin the adventures of Myron Tany, rebellious scion of a wealthy family, as he tours the Galaxy on a very questionable interstellar freighter, in a crew of actors, musicians, thieves and other ne'er-do-wells. At the Publisher's request, this title is being sold without Digital Rights Management Software (DRM) applied. CONNECT WITH THE AUTHOR. OFFICIAL SITES. Related Links. SIGN UP FOR AUTHOR UPDATES. MACMILLAN NEWSLETTER. Sign up to receive information about new books, author events, and special offers. Book Excerpt Reviews About the Author Community From the Publisher. EXCERPT. Lurulu (Chapter 1) Chapter I. Excerpt from the article 'Fluter: World Of Glamour', from the periodical Touristic Topics . There is nothing to be gained by describing the climate of Fluter: it is perfect, and as such it. Reviews. Praise for Lurulu. “Now in his seventh decade of writing sf, Vance shows no sign of stinting either his impeccable style or storytelling mastery. Vance makes his story a vehicle for inventing distinctive alien cultures and unforgettably vivid characterizations.” — Booklist. “The sequel to SFWA Grand Master Vance's Ports of Call (1998) continues the adventures of Myron Tany in a headlong rush of droll vignettes in the spirit, if not with the depth, of Gulliver's Travels . Abandoned by his great-aunt for dawdling while piloting her space-yacht toward the distant world of Naharius, Myron now handles cargo aboard the interstellar freighter Glicca for Capt. Adair Maloof and his slightly shady crew and its passengers. The freighter wanders wherever its cargo may take it, guided by the frequently incorrect 'Handbook of the Planets'. Along the way Myron learns about 'lurulu,' 'a special word from the language of myth,' which may best be translated as the achievement of your heart's desire.” — Publishers Weekly. Reviews from Goodreads. About the author. Jack Vance. Jack Vance (1916-2013) was was a sailor, a writer, an adventurer, a music critic, and one of the greatest masters of fantasy and . Vance published more than 60 books in his long career, sometimes under pseudonyms. Tales of the (also known as Mazirian the Magician ) was among the most influential fantasy books ever written, inspiring generations of writers and the creators of Dungeons and Dragons. His many awards included three Hugos and a Nebula, Edgar, and World Fantasy Award for best Novel, as well as a World Fantasy Award for Lifetime Achievement. Lurulu. Rejoin Myron Tany and the crew of the space freighter Glicca as they ply their way from planet to planet, star to star, and adventure to adventure. Each of them is there by chance, and each has a secret quest. From one world to the next, they will chase their dreams of revenge and fulfillment. CONNECT WITH THE AUTHOR. OFFICIAL SITES. Related Links. SIGN UP FOR AUTHOR UPDATES. MACMILLAN NEWSLETTER. Sign up to receive information about new books, author events, and special offers. Book Excerpt Reviews About the Author Community From the Publisher. EXCERPT. Lurulu (Chapter 1) Chapter I. Excerpt from the article 'Fluter: World Of Glamour', from the periodical Touristic Topics . There is nothing to be gained by describing the climate of Fluter: it is perfect, and as such it. Reviews. Praise for Lurulu. “Now in his seventh decade of writing sf, Vance shows no sign of stinting either his impeccable style or storytelling mastery. Vance makes his story a vehicle for inventing distinctive alien cultures and unforgettably vivid characterizations.” — Booklist. “The sequel to SFWA Grand Master Vance's Ports of Call ( 1998) continues the adventures of Myron Tany in a headlong rush of droll vignettes in the spirit, if not with the depth, of Gulliver's Travels. Abandoned by his great-aunt for dawdling while piloting her space-yacht toward the distant world of Naharius, Myron now handles cargo aboard the interstellar freighter Glicca for Capt. Adair Maloof and his slightly shady crew and its passengers. The freighter wanders wherever its cargo may take it, guided by the frequently incorrect 'Handbook of the Planets'. Along the way Myron learns about "lurulu," "a special word from the language of myth," which may best be translated as the achievement of your heart's desire.” — Publishers Weekly. Reviews from Goodreads. About the author. Jack Vance. Jack Vance (1916-2013) was was a sailor, a writer, an adventurer, a music critic, and one of the greatest masters of fantasy and science fiction. Vance published more than 60 books in his long career, sometimes under pseudonyms. Tales of (also known as Mazirian the Magician ) was among the most influential fantasy books ever written, inspiring generations of writers and the creators of Dungeons and Dragons. His many awards included three Hugos and a Nebula, Edgar, and World Fantasy Award for best Novel, as well as a World Fantasy Award for Lifetime Achievement.