<<

ALLT OM

SYNTOLKNING BILD: Syntolkning Nu #2019:4 BLÖT PUNKTSKRIFT 2 Innehåll #4 4 Braille Grafitti Resultatet av ett graffitiworkshop i Berlin, Tyskland, för personer med olika handikapp där man fokuserade på graffiti för människor med synproblem. Det hela gjordes under öppna dagen för historiska monument, ”Der Tag des offenen Sidan 4 Denkmals”. 6 Peter Jöback och ”Häxorna i Eastwick” Peter Jöback tog sig tid, tillsammans med sina häxor, att svara på våra lite speciella frågor om det ena och andra. Den 16 november livesyntolkas musikalen Häxorna i Eastwick på Cirkus i Stockholm. 20 Gästkrönikan Sidan 6 Mitt emellan Inger Berndtssons alla kursstarter, föreläsningar och därtill en resa till Grekland fick vi tag på henne. Här hennes krönika om att förmedla mellan världar. 21 #semig - Efter fyra år. I kampanjen #semig visade kända svenskar sitt stöd för vikten av att deras kulturella gärning verkligen är tillgänglig för alla.

Allt Om Syntolkning E-tidningen utges av föreningen Syntolkning Nu i Sverige. Polstjärnegatan 12b, 417 56 Göteborg. Organisationsnummer: 769621-8747 Sidan 20 Telefon: 031 - 36 8445 Mail: [email protected] Redaktionen till detta andra nummer består av styrelsen för Syntolkning Nu i Sverige. Etablerad i juni 2010.

Bilden på första sidan visar när publiken lämnar föreställ- ningen och livesyntolkningen på Gunnebo slottsteater.

Bilden på sidan två är från den regniga och livesyntolkade kvällen av Lotta på Liseberg. En nöjd Anita visar upp det som är kvar av det specialgjorda allsångshäftet i punktskift. Sidan21 Blött och minst dubbelt så tjockt. (Foto: Syntolkning Nu) 3 Braillegrafitti för synsvaga i det offentliga rummet

För synsvaga personer finns det många verktyg för att komma över- ens med vardagen: klicka på tra- fikljus, taktila styrlinjer längst ner på stationerna eller information på medicinsk förpackning som kan ”lä- sas” med fingertopparna.

Men vår dagliga värld kännetecknas av helt olika visuella kulturfenomen som vanligtvis förblir dolda för blin- da människor, som arkitektoniskt ut- formade byggnadsfasader, färgglada skyltar och graffiti. I Berlin på Neurotitan galleri i Haus Schwarzenberg kan man ta del av den offentliga utställningen, Graffiti för synsvaga, så kallad Braille Graffiti. Den är ett resultat av ett grafit- tiworkshop för personer med olika handikapp där man fokuserade på grafitti för människor med synpro- blem. Det hela gjordes under ”öppna dagen för historiska monument” (Der Tag des offenen Denkmals). Man ville genom projektet lyfta fram ga- tukonsten för de synsvaga och blinda, och lära de medverkande mer om rikt- ningen Braille Graffiti. I workshopen fick man lära sig hur tekniken funge- rar och hur den enkelt och billigt kan implementeras. Det hela skedde under ledning av kon- ceptkonstnären Alexis Dworsky. Han åker runt i världen i Google Street View och håller reseföreläsningar. Utställningar under temat Graffiti för blinda har bland annat ägt rum i Sing- apore ”Word” 18/5-20/6 2019 samt i Mexico där Alexis var inbjuden av Goethe institutet för att samverka med mexikanska graffitiförfattare.

Peter Lilliecrona FOTO: Rebecca från Neurotitan 4 Kort & gott 2020 Tack för vänliga ord Nu har Sveriges Television meddelat vilka städer som skall få besök av Melodi- Ett mail dök upp i mailen till Syn- festivalen 2020. De tre programledarna Linnea Henriksson, Lina Hedlund och tolkning Nu: David Sundin kommer att åka runt i landet och besöka Linköping den 1 febru- Ville bara säga tack för allt jobb ari, Göteborg den 8 februari, Luleå den 15 februari, Malmö den 22 februari, ni lägger ned på syntolkning. Det Eskilstuna den 29 februari och slutligen finalen i Stockholm den 7 mars. gör livet lite gladare för oss som Även om det är ett arrangemang för TV har någon familjemedlem med anser SVT att deras ansvar endast är nedsatt syn. Vi kan gå på bio då gentemot TV-tittarna. Sedan 2014 sän- och då, har varit på teater och tit- der därför SVT en syntolkad version, tat på film tillsammans hemma, för det mesta direkt, i SVT24 eller SVT för både vuxna och barn betyder Play. Då man i arenan inte kan ta del av denna syntolkning önskar många det mycket.Det finns så mycket synsvaga ta del av Melodifestivalen som är krångligt i vardagen, ert med livesyntolkning på plats i arenan, jobb underlättar! med allt vad det innebär. Tidningen frågade ansvariga i respek- tive städer och arenor om de kommer Opera av Bizet erbjuda livesyntolkning i arenan på lördagskvällen. Svaren och intresset skiljer sig en hel del. 2019 års Mellovinnare, John Lundvik. FOTO: Mikael Persson ”Kommer er arena att erbjuda ”Operakonst på högsta nivå.”DN SVT-evenemanget med syntolkning, för de besökare som har ett behov Nypremiär 1 november. av detta när det besöker er?” Syntolkas den 8/12. För biljettbokning: 031-360 84 45 , Linköping - Vi är intresserade och ser över kostnaden. [email protected] Göteborg - I nuläget inga beslut alls. Vi kommer föra en dialog med arrangören och återkommer i samband med biljettsläppet. Luleå - Vi är glada att få arrangera Melodifestivalen och har dess- värre inte hunnit titta på detta, då vi är så tidigt i processen. Malmö - Inga svar på våra frågor. Eskilstuna - Vi håller på att ta in offerter gällande syntolkning. Stockholm - Vi hyr ut arenan till arrangören SVT och medarrang- ören Live Nation. De ansvarar för hela utformningen av arenan. Kontakta LN och önskar de tillhandahålla syntolkning till arena- publiken, så kan vi ordna det. Ännu inget svar från Live Nation. Har du någon fråga om syntolkning eller på annat sätt vill bidra i e-tidningen, kanske med en aktuell recension, kontakta oss då via www.opera.se [email protected]. 5 Syntolkning av film en lång process

Hur kommer en syntolkning till och hur hamnar den i appen för bio och TV?

Varje år får ett stort antal utländska som svenska filmer biopremiär. Ett år senare, och ibland något tidigare, finns de att ta del av på DVD, streamade via någon betalkanal eller i tablå-TV. En liten del av alla premiärer förses med inspelad syntolkning och uppläst textremsa. Oftast är det filmdistributören som fö- reslår en filmtitel som skall tillgänglig- göras. Efter godkännande från filmens producent ansöker man om pengar från Svenska Filminstitutet (SFI). Där- Syntolken Peter Lilliecrona "korrar" syntolkningsspåren till filmen ”438 dagar”. efter ger man uppdraget åt någon le- verantör av syntolkning och uppläst hastighet stäms av, för att inte kollide- Ljudspåren läggs ut på Bioguiden och text. ra med tal och musik samt eventuella kontrolleras mot appen, innan man En av dessa syntolkningsproducenter skratt i salongen. avslutar arbetet med att tillgängliggö- ra filmen för synsvaga och dyslektiker. är Syntolkning Nu i Sverige, som gjor- Vid uppläsning även av texten skall det Alla kan gratis ladda ned ljudfilerna de den första fristående syntolkningen ske av en man och en kvinna, så de för att se filmen i biografen eller hem- utanför en inspelad DVD, ”Jävla poj- inte förväxlas. ma på TV. kar”, 2011. (Den första på DVD var Inspelningarna mixas med filmens För mer information se www.syntolk- Tjenare Kungen 2006) ljudspår. En speciell kontroll görs där centralen.se I dag finns en person lyssnar igenom så att inget flera bolag som åtar sig att Redaktionen göra inspelade syntolkningar, både för missats. biofilmer med även för public service och kommersiell TV. Hittills syntolkade filmer under 2019 Processen att färdiggöra en inspelad 1 Britt-Marie var här* 13 Till drömmarnas land syntolkning är i grunden lika, men kan 2 Claire Darling 14 The hummingbird project* på vissa plan skilja sig åt. 3 Den blomstertid nu kommer* 15 Inna de Yard* För Syntolkning Nu ser den ut som 4 Den skyldige 16 Tell it to the bees följer. 5 Dogman 17 Amazing Grace Efter att först sett och förstått filmen 6 Eld och lågor 18 Diego Maradona startar manusarbetet. Till sin hjälp har 7 Hjärter dam 19 438 dagar* man filmen och filmens manus och 8 Husdjurens hemliga liv 2* 20 Hasse & Tage - En kärlekshistoria text. Eventuell research görs om kor- 9 Kungen av Atlantis 21 Quick rekta miljöer men även att man som 10 Mid90’s* 22 High life tittare sedan skall förstå var man är 11 Stupid young heart * Senare även för TV och ser. 12 The kindergarten teacher* Stavelser räknas och uppläsarens läs- Källa: SFI 6 Vilken värld 2069? Var tog informationen om Elvaåringar från hela Sverige har med egna konstverk tolkat sin bild syntolkning på Text-TV vägen? av hur de tror att världen ser ut år 2069. Genom konsten möter vi både farhågor, rädslor men även upp- maningar om förändring, tilltro och hopp. I september pågick utställningen ”En meter till framtiden” på Kulturhuset i Stockholm. Vad är din dröm? Vilka är dina räds- lor? I en tid av smältande isar, brin- nande skogar och nerskräpade hav ger du dig ut på en lång resa. Du färdas genom hoppfulla drömmar, mörka orosmoln och landar till slut år 2069. Vad är det för en värld som möter dig då? Vad har du sett på resans väg? En av utställarna var 11-åriga Lili-Ann Rosberg som gjort en taktil tavla med Skärmdump från Text-TV från måndagen den 6 maj 2013. titeln ”Det ordnar sig”. Det taktila konstverk blev uttaget till att ingå i För sex år sedan presenterade Syn- Så varför försvann denna Text-TV utställningen ”En meter till framtiden” tolkning Nu ett Arvsfondsprojekt för plats? på Kulturhusets scen Studion i Stock- att via Text-TV, på sidorna 287-289, Vi ställde frågan till avdelningschefen holm. presentera syntolkade evenemang i för språk och tillgänglighet (S&T) på Med en uppmaning att när man är olika former. SVT, Anna Zettersten. synskadad får man röra verket försik- Var tog sidorna vägen? tigt, beskrev Lily-Ann sitt verk. Är det möjligt att framöver få information – Vår planet har mindre skräp och tack via Text-TV om kommande syntolkningar i Majoriteten av de som behöver syn- vare det har naturen lyckats med att SVT och även från andra medier? tolkning får ingen information om att utveckla nya arter. Vi ser en närbild på möjligheten finns eller var det finns. I en bit av havsbotten där djur har bör- Anna Zettersten svarade: och med den nya möjligheten att läm- jat ta nya former. En del av dessa arter ”Informationen på Text-TV-sidorna na information via SVT Text hoppades renar havet. (AoS) styrs numera av respektive redaktion Syntolkning Nu att fler personer kun- (t.ex. Sport eller Nyheter) och det de fåkännedom om kommande syn- finns inte längre någon allmän redak- tolkningar på SVT/UR, teater, film och tion för Text-TV som lägger in infor- andra nöjesevenemang. Informatio- mationen. nen kom kontinuerligt ut via SVT Text Det finns, än så länge, inte någon yta under namnet Syntolkcentralen. på svt.se eller i SVT Play för att tala Att få ut information om tillgängliga om vilka syntolkningar som ligger evenemang på ett enkelt och över- längre fram i tiden än vad tablån visar. skådligt sätt, har alltid varit ett önske- Jag hoppas att det kommer framöver.” mål från synsvaga. Redaktionen Lily-Anns taktila tavla. 7 FOTO: Daniel Sahlberg ” Rollen somRobert iKristinafrånDuvemåla betyder fortfarande oerhörtmycket förmig. Jag är född i Farsta och uppvuxen om somrarna i Värmland. Idag är jag en och åttio, brunhårig med lite gråa stänk. Börjar närma mig femtio. Smal kroppsbyggnad, lite skäggstubb. Peter Jöback, när han får syntolka sig själv. ”En purpurfärgad djävul”

Han räknas som en av Sveriges största musikalartister som också har en lång och framgångsrik karriär. Efter internationell utflykt, med bland annat rollen som Fantomen på Ope- ran i New York, är nu Peter Jöback tillbaka i Sverige med föreställningen ”Häxorna i Eastwick”.

För Peter Jöback blev det musik tidigt – Den rollen betydde och betyder fort- i livet, nästan före födseln. farande mycket för mig. – Man kan säga att det var genom I musikalvärlden är Cameron Mackin- vibrationerna i mammas mage. Hon tosh en av de största producenterna var sångerska (Monica Lind) och var med bland annat Cats och Fantomen med bland annat i Casinorevyn och på Operan på sin meritlista. uppträdde på TV så det fanns mycket – Jag hade varit i kontakt med Came- musik i hemmet. ron tidigare och hade fått erbjudande – När jag gick på Adolf Fredriks Mu- om att spela Rum tum tiger, Rockkat- sikskola, jag var i tioårsåldern, fick ten i Cats på turné. Men jag tackade jag mitt första jobb. Det var på Folkan nej till det, för jag fick Kristina. i Stockholm, Sound of Music, med Per Cameron höll dock kvar ögonen på Pe- Myrberg som von Trapp. Här mötte ter Jöback så han fick göra världspre- jag Pernilla Wahlgren första gången miären av Häxorna i Eastwick på West som ett av mina ”syskon. Vi spelade End i London år 2000. sen ihop i både Musical Express och – Ja och det var då som vi började pla- Grease, berättar Peter. nera för den här föreställningen. Vi le- Grease spelade på Chinateatern. tade efter något att göra i Sverige och Var det Hasse Wallman som upp- då sa han att det skulle vara kul att täckte dig? göra en re-make på häxorna i Sverige. – Nja, jag var på en audition. Jag vann Cirkeln sluts när Peters internationella Talang 89, just på ChinaTeatern med rundtur liksom kommer tillbaka hem Anthem ur Chess. till Sverige. Peter Jöbacks tidiga karriär innehöll – Jag gjorde Fantomen 2012 i London en första start i Melodifestivalen, även och året efter i New York. Det var jät- om han höll sig kvar på Chinateatern. teroligt. De hörde av sig och frågade När Björn Ulveaus och Benny Anders- om jag var intresserad så det kom son satte upp musikalen Kristina från verkligen från ingenstans. Duvemåla 1995 fick Peter rollen som – Och nu har vi jobbat i fyra år med Robert. den här föreställningen. Häxorna i Eastwick med Peter Jöback som ”djävu- Hur kommer Häxorna i Sverige skil- kommer och han försvinner. Det är len” Darryl livesyntolkas i november. ja sig mot den tidigare? en föreställning som handlar om hur – Vi har bearbetat den. Jag har varit kvinnorna transformeras och hittar med från början och vi i teamet har kraften i sig själva. Darryl är ett verk- Livesyntolkas den 16/11 på skapat ett nytt format. Jag har tillfört tyg för deras berättelse och sätter fing- Cirkus i Stockholm många idéer, men det är samma musi- ret på deras svagheter och vad det här Häxorna i kal, samma text och någon nyskriven samhället har problem med. Han gör text. Det är en remake på internatio- det på ett djävulskt sätt. Eastwick Biljetter långt fram för nell nivå, eftersom vi vill kunna ta den – Pjäsen andas sextiotal och Daryl är synsvaga med vänner på turné. klädd lite som en greve, lite uppklädd Medverkande: Vad kan du berätta om din karaktär och tjusigare än andra. Han är mer Peter Jöback Darryl? purpur än djävulsröd, avslutar Peter Linda Olsson – För mig är han en man som flyttar in Jöback och hälsar alla välkomna till Vanna Rosenberg i den lilla staden. Man vet inte om han föreställningarna i november. Kayo, m.fl. är skapad av de här kvinnorna eller Syntolkning är ett hjälpmedel för personer med synnedsättning om han är djävulen. Peter Lilliecrona – För mig är han inte riktig utan en www.alltomsyntolkning.nu - [email protected] katalysator för föreställningen. Han

Den 24–28 oktober visar Göteborg Film Festival Prisma film från hela världen för alla mellan 0–15 år. Dessutom erbjuds syntolkning på utvalda filmer!

Program och biljetter släpps 2 oktober. Läs mer på: goteborgfilmfestival.se/prisma 10 Blossom Tainton igruppen AfroDite 2002 vardu med GladysdelPilar& de jagenbartpåBalettakademin. det gjorde vi ett tag. Efter ett tag satsa - oss köra om i vi ville deras band och – Veckan slutademedattdefrågade Jocke Haglind,påvägtillSpanien. plan somChrister, Tommy Ekman och milton hamnade på samma – Jagochmin barndomsvän Gigi Ha det tonårsdiscotjaggickpå. Christer i Freestyle, Sandelin, jobbade som diskjockey på Frontfiguren – då att man riktigt visste vadman ville. – Som16-åring var man tet igruppenFreestyle. förflu intensivt och kort ett har Kayo spela lite. och plötsligtbörjadejagocksåskåde sen låtasångenta över heltoch hållet – Sen blev det sång o-c-h dans för att Kayo. med musik på ettannat sätt, säger gjorde det i 12 år och då jobbade jag jade jag som professionell dansare och hade mycket musik hemma. Sen bör – utanför Stockholm. musiken med tidigt i hemmetJärfälla Likt kolleganPeter Jöback så fanns säger Kayo. lite coolare ändeandra två häxorna, – Hon är lite av en ledargestalt och andra i”Häxorna iEastwick”. Artisten Kayo gör karaktären i Alex cool ledarhäxa Kayo spelar Musiken fanns medfrånbörjan.Vi

så pass ung - - - - - Kayode ”Kayo”Söderberg ShekonispelarhäxanAlexandra. föreställning ”Brun utan sol”. och Fransesca Quartey, skrevenegen Dite tillsammans med Vivian Cardinal – Det började redan 2012 då vi, Afro för attfåvaramedom. turlig utveckling som Kayo ärtacksam Teater ochskådespel har blivit enna och svagheter. i tidmenmanharsinaolikastyrkor rar att jag inte hann ut ur alla cellerna ju intehur de fungerar. Jag konstate – Ja det gjorde vi för annars vet man alla celler? re iFångarna på fortet. Testade ni programleda Under någraårvardu och BlossomförYogaträningen. bics träning, Gladys harsångträning träningsresor. Jag står för discoaero digt godavännerochhargemensamma ningar som AfroDite. Vi är också väl- – Jadetgörvi.Fortfarande med spel tre hållerfortfarandeihop? och vannmed”Neverletitgo”.Ni 11 Nu ärdu ------

vår kraft. ka kvinnorsomtrorpåoss självaoch hon hopp och drömmar. Vi är tre star – Menprecis som allatrehäxornahar är litebitter. hon ledarfigur. som lite Samtidigt och hon den som är lite coolare, erfaren gymnastikskor. converse Av de tre häxorna är och flanellskjorta arbyxor, lera. Lite pojkig i sin klädstil, snick – Hon är konstnär som jobbar med andra? dubeskrivadinkaraktärAlex- Kan häxornasom enav med Eastwick. i Kayode ”Kayo”Söderberg Shekoniomsigsjälv. så kanmandoftamig. att haparfympåmig.Såsermanmiginte normalt byggd,skrattarmycket.Jag gillar mjukt hår.Mysigtatttapå.Medellång1,67, Jag ärmörkhyadochharenmassakrulligt Peter Lilliecrona - -

FOTO: Mats Bäcker FOTO: Mats Bäcker i Eastwick”. Nu görhon”Jane” i”Häxorna upplevelse. et konstigt i det men enintressant på nittiotalet. Dit kom maffian. Ing - Jag hade ett showjobb i Moskva meritförteckningen. del. Och allt kanske inte hamnar i Linda Olsson har hunnitmedenhel Linda Olssonspelarsträngmusiklärarhäxa i drömmarna. men skådespeleriet fanns alltid med Visst fanns tankarna omandrayrken filmerna. Sound ofMusic.Jagälskade degamla lågstadium såg jagalltidGreaseeller pajas. Närjagkomhemfrån skolans – Jagharalltidvarit teaterapa och scenarbete somgällde. i Norrköping, visste tidigt att detvar Linda Olsson, född och uppvuxen -

Linda Olssonomsigsjälv. är faktisktenklareattbeskrivasinkaraktär. Jag harlångtljusthår,ganskasåsmalliteövermedellängdochlitennäsa. Skrattrynkor.Det rollerna. Richard Wolffi huvud ochLarsBetke med – Detvarenväldigtbraensemble av dem. lära mig allafyra och hoppade in i tre swing, ersättare för fyra roller. Jag fick borgsoperan och dåvarjagså kallad – Det var mitt första jobb på Göte- hamnade i”Achorusline”2002? Var detdansensomgjordeattdu upplevelse, sägerLinda. digt egentligenutan mer enintressant var inte klokt men inte så märkvär Det maffian. ryska den kom Dit va. Mosk- i nattklubb en på showjobb fick – nittiotalet. ter bådetillTyskland ochMoskvapå utflyk- med också hann Olsson Linda lite närsom. vilket var bra då jag kunde hoppa in av dansensemblen som jagvarendel för rollerochhuvudrollersamtidigt te tio åren. Jag var mycket ersättare – Skådespelerietharkommitdesenas linjen iGöteborg. sen det Balettakademin, blev musikal – rande VM-silveribugg. i latinamerikansk dans och ettmerite har haft titeln somsvenskmästarinna Linda harvaritcheerleaderi utlandet mina föräldrar. av stöttning fin hade jag och svårt är – Man måste juförsöka, även omdet mar. inte förnekaattdetfanns andra dröm Men närjagvälskulleväljakunde tänkt attbliläkaresommin pappa. – Införgymnasiethadejagkanske Ja dågickjagpåBalettakademinoch Jo jag dansade väldigt mycket och 12 ------avslutar Linda Olsson. är detvisaknar och vadärdetvihar? ligen. Kanskeintesomman tänkt. Vad tillbaka på sitt liv, hur blev detegent- – Tillsammans med de andra ser de som defårgestalta. Det ärtrekomplexakvinnokaraktärer der pjäsen,berättarLinda. som enskolfröken,menutvecklasun ta och bylsigt lång kjol. Hon är stram, - Klädmässigt är detsextiotalmedkof att spelacello. för den sakensskullhar jag tränat på bitter och återhållsam musiklärare. Så – ”Jane” i”HäxornaEastwick”. säger Linda som nu gör rollen som den, göra och med vara fick jag att lig finnas där för barnen. Jag är jättelyck- ningen och utanför var min uppgift att vårt fokus till barnen. Både i föreställ- också flyttade vuxna Vi livet. för ner alla barnenochhärharman fått vän – Detärenotroligupplevelseatt möta var sammasakmedMaryPoppins. barn medochjagkommerihågattdet alla. Detär något specielltnär det är – Detvar en jätteföreställning för oss tilda. perans uppsättning av musikalen Ma- Lindas senastestora rollvari Malmöo - rollen fickjag. här provspelningen som Mary ochden läsa tillsjukgymnastmensåkomden – Detvar i entiddåjaghadetänkt som Mary Poppins 2008. rollen Linda fick så Men på listan för tänkbara utbildningar. Barnmorska och sjukgymnast har stått Jane ärensluten,perfektionistisk, Peter Lilliecrona - - - ”Trots mina egna tvivel valde de att tro på mig”

Mörkhårig, bruna ögon, medellängd, lite kurvig, studsig energi. Det är svårt att beskriva sig själv. Vanna Rosenberg om sig själv – Det var en vacker lekfull värld, inom teatern och musikalen, som hade ett helhetstänk som jag tyckte om, säger Vanna Rosenberg som spelar journa- listen Sukie i ”Häxorna i Eastwick”.

Vanna Rosenberg kom tidigt in i tea- det. Det lärde mig mer än skolgång. tervärlden via mamma Annika Isaks- Som textförfattare har hon även haft son som var dramapedagog. bidrag i Melodifestivalen. – Jag följa fick med henne till jobbet – Jag skrev bland annat texten till, och av den enkla anledningen att jag ville med, Ellinor Homers till ”En himmelsk vara nära mamma. Sedan upptäckte sång”. jag allt roligt som följde med barn- – Jag mötte Ellinor under inspelningen FOTO: Mats Bäcker grupper som fick hitta på historier. Det av ”Hur många lingon finns det i värl- gon i min närhet har det behovet är var en vacker lekfull värld, inom teater den”. Hon är en mycket begåvad och jag inte så insatt i det och har aldrig och musikal, med ett helhetstänk, som bestämd person som hade drömmen tänkt på det. Men det är fantastiskt att jag tyckte om. om Melodifestivalen. Då hade jag möj- det är så. lighet att stötta henne i att förverkliga Från Cirkus till Cirkus och ”Häxorna Efter gymnasiets estetiska linje blev visionen och det var kul att det blev av. i Eastwick”. Kan du beskriva din ka- det film ganska så omgående. Men Sweeny Todd krockade med Me- raktär Sukie? – Jag fick via min mamma höra talas lodifestivalen så jag fick heja distans. – Hon är journalist på stadens lokal- om en provfilmning till ”Agnes -Ceci tidning. Verbalt stammar hon sig fram lia”. Det var ingen hemlighet att jag Några fler bidrag till ”Mello” finns inte men i skrift är hon duktig. Hon sjunger var road av att sjunga och agera så jag inom den närmaste framtiden. att alla ord finns inom mig och där tar fick rollen. – Nej, men det är ändå inte omöjligt de aldrig slut. Det finns så många ord framöver för det är roligt med den 2013 spelade Sanna Sweeny Todd på i mig som jag vill släppa ut. Men när brokigheten som de skapar med olika Stockholms Stadsteater – för första hon skall tala finner hon inte orden. genrer. gången mot Peter Jöback. Hon blir för nervös och blyg. Socialt – Jag har blivit tillfrågad om att sjunga – Jag hade ju träffat Peter någon gång har hon det lite knepigare. själv någon gång men det har jag ännu innan men detta var en jätteutmaning – Hon har en stor hemstickad kofta, inte vågat mig på. för mig. När jag ser tillbaka på den ti- med väldiga fickor som säkert rymmer En annan cirkus är ”Vilken jävla cir- den så var det nästan övermäktigt att både böcker, saxar och läsglasögon. kus” som du var med i. Den finns ta sig an en sådan sak. Hon bär mustiga färger, brunt och syntolkad via mobilapp. Har du – Trots mina egna tvivel valde de att orange. lyssnat? tro på mig och jag är jättetacksam för Peter Lilliecrona – Eftersom varken jag själv eller nå-

SYNTOLKADE FÖRESTÄLLNINGAR SÄSONGEN 2019/2020 ORLANDO 25/9 MINNESSTUND 14/11 HANS OCH GRETA 1/12 EN HAN- DELSRESANDES DÖD 27/2 HEDWIG AND THE ANGRY INCH 7/2 PREKARIA- TET 19/3 TARTUFFE 15/4

13 Tillbakablick på sommarens många syntolkningar FOTO: Syntolkning Nu Sommaren i Almedalen var inte lika het som den förra året men flera politiska partier valde ändå att syntolka sina partiledares tal. Här är det Moderaternas Ulf Kristers- son som talar. Syntolkning Nus verksamhetsledare Peter Lilliecrona sammanfattar sommaren som gick.

JUNI tolkad premiär av ”Romeo och Julia” i ning under ”Almedalsveckan” i Visby, Månaden bjöd på en trevlig mix av en Comedia clownföreställning, så även i år. Två av riksdagspartierna tillgänglig kultur. Först ut blev filmen De senaste nio åren har föreställning- avstod från syntolkning. ”Pokemon-Detective Picachu” som en på Krusenstiernska Teatern livesyn- Efter Gotland bjöds det på syntolkning följdes av Dramatens föreställning tolkats. I år blev det ”Trassel”, faktiskt på den nya scenen Tjolöholm slott. ”Påklädaren” med Sven-Bertil Taube helt utan trassel med syntolkningen, ”Jeppe på berget”, en musikal med och Krister Henriksson. med bland andra Robert Gustavsson, bland andra Claes Malmberg och Ma- Därefter till Teaterladan i Larv utan- Mikael Tornving, Sussie Eriksson och rianne Mörck. för Vara på västgötaslätten för att åter Ola Forssmed. Liseberg har numera fått till en tradi- livesyntolka ett lustspel, ”Hönor och tion att erbjuda en av ”Lotta på Lise- Svärmeri”. JULI bergs” allsånger med syntolkning och Uppe i Luleå bjöd man på en livesyn- Sedan 2016 har man erbjudit syntolk- allsångshäfte i punkt. Det blev även 14 ”Hetsigt värre” när Kaninteatern syn- Riksteatern Väst om några kommande pjäser tolkades på Liseberg. Med en långvarig tradition, ända från Kent Anderssons dagar, bjöd Gunnebo slott i år på nyskrivet ”Den osalige”, av bland andra Per Andersson som även medverkade. I nummer ett av den här tidningen återfinns en intervju med Per. Från och med våren 2017 kan Riksteaterföreningar i Västra Götaland an- AUGUSTI söka om stöd för syntolkning av utvalda produktioner, som går på turné I tio år har Eva Rydberg erbjudit oss i regionen. Arbetssättet för att tillgängliggöra Riksteaterns produktioner möjligheten att tillhandahålla live- går lätt att applicera på andra föreningar. syntolkning på Fredriksdalsteatern. Trycket på biljetterna brukar vara högt • För att kunna söka detta stöd måste dock en del kriterier uppfyllas. så i augusti syntolkades pjäsen ”Var • Endast riksteaterföreningar kan ansöka om stödet god dröj!” faktiskt två gånger. • Stödet ska användas till syntolkning Malmö sommarscen och Malmö festi- • Stödet måste redovisas efter genomförd aktivitet. valen bjöd på ett par akter med syn- • Varje förening kan söka max två gånger/år, först till kvarn tolkning liksom Göteborg Culture • Stödet betalas ut efter inskickad redovisning. Festival. I Göteborg kunde man få se Carl-Einar Häckner och barnens favo- rit Jecko och Jessie Några av de pjäser som syntolkas med hjälp av stödet på bland annat En sommar utan utomhusbio är ingen Stadsteatern i Skövde. riktigt sommar. För Göteborg öppna- 31 oktober - Barnen. På scenen Agneta Ahlin, Astrid Assefa och Per de man i år upp Göteborg Filmfestival Burnell. Open Air med filmerna ”A Star i born” 10 november - De oroliga. På scenen, Rebecka Hemse, Marika Lind- samt ”The Favourite”. (Se mittuppsla- ström och Angela Kovács. get hur det såg ut den första kvällen). Trots en del tekniska missar var publi- Kommande filmer med syntolkning och uppläst textremsa ken över förväntan nöjda och glada. Stockholm filmfestival, som till hösten Tills Frank skiljer oss åt (18/10) fyller 30 år, visade fem filmer varav Nordisk Film tre av dem livesyntolkades. Till fil- men ”Darjeeling Limited” kom ett ti- 1824 The Nightingale (29/11) otal unga och tog plats på gräsmattan framför bioduken i Rålambshovspar- NonStop Entertainment ken. Till ”Winter’s bone” och ”Call me Fram till augusti 2019 laddades by your name” var deltagandet något SUNE (20/12) totalt 1824 tillgängliga ljudfiler färre, då vädret var värre, riktigt uselt Nordisk Film med syntolkning/uppläst text för att tala klartext. ner till mobilapparna, varav Nu hoppas vi på en ännu mer tillgäng- En del av mitt hjärta (25/12) 1268 var enbart för bio. ligare sommar 2020 och att flera mu- Nordisk Film sik och stadsfestivaler också bjuder Källa: SFI till. Jeanne Dielman (nypremiär) Peter Lilliecrona NonStop Entertainment 15 Datum Tid Kategori Titel Spelplats STAD HUR BOKA / KÖPA BILJETT 9/10 19:30 Teater Hapy ending Kulturhuset Vara Konserthuset, Syntolkning Ni 12/10 19:00 Teater Dvärgen Stadsteatern Göteborg Teatern, SRF Göteborg 18/10 19:00 Teater Antigone Stadsteatern Göteborg Teatern, SRF Göteborg 20/10 19:00 Teater Människor och människor Västmanlandsteater Västerås Teatern 22/10 19:00 Musikal Drömmen om regnbågen Konserthuset Vara Konserthuset, Syntolkning Nu 24/10 19:00 Musikal Skönheten och odjuret Malmö opera Malmö Operan, Syntolkning Nu 26/10 19:00 Film Göteborg Filmfestival PRISMA Bio Roy & Göta Göteborg Syntolkning Ni 27/10 16:00 Musikal Skönheten och odjuret Malmö opera Malmö Operan, Syntolkning Nu 31/10 19:00 Teater Barnen Stadsteatern Skövde Teatern, Syntolkning Nu 6/11 19:00 Teater Albert Herring Wermlandsoperan Karlstad Operan 8/11 18:00 Musikal Oliver GöteborgsOperan Göteborg GöteborgsOperan 8/11 19:00 Film Stockholm Filmfestival Stockholms biografer Stockholm Syntolkning Nu 8/11 19:00 Teater Direktören för det hela Norrbottensteatern Luleå Teatern, Syntolkning Nu 10/11 19:00 Teater De oroliga Stadsteatern Skövde Teatern, Syntolkning Nu 10/11 16:00 Komedi Stulen kärlek CCC Karlstad Scalateatern, Syntolkning Nu 14/11 19:00 Teater Minnesstund Intiman Malmö Teatern 16/11 16:00 Musikal Häxorna i Eastwick Cirkus Stockholm Cirkus, Syntolkning Nu 17/11 15:00 Teater Peter Pan, Kapten Kroks hämd Intima teatern Stockholm Intiman, Syntolkning Nu 17/11 15:30 Musikal Skönheten och odjuret Malmö opera Malmö Operan, Syntolkning Nu 23/11 14:00 Teater Nakna som foster och gudar Folkteatern Göteborg Folkteatern, SRF Göteborg 24/11 19:00 Teater Faces Göteborgs Dramatiska Teater Göteborg Kulturpunkten, Syntolkning Nu 29/11 16:00 Muasikal Grease Nöjesteatern Malmö Teatern, Syntolkning Nu 29/11 19:00 Teater Herr Puntila och hans dräng Matti Stadsteatern Göteborg Teatern, SRF Göteborg 1/12 19:00 Teater Hans och Greta Hipp Malmö Teatern 4/12 19:00 Teater De oroliga Stadsteatern Lund Teatern, Syntolkning Nu 5/12 19:00 Teater Nybergs mekaniska verkstad Norrbottensteatern Luleå Teatern, Syntolkning Nu 7/12 19:00 Komedi Stulen kärlek Konserhusteatern Karlskrona Syntolkning Nu 7/12 16:00 Teater Man får väl ställa upp Västmanslandsteater Västerås Teatern 8/12 16:00 Opera Carmen GöteborgsOperan Göteborg Operan, Syntolkning Nu 16 Datum Tid Kategori Titel Spelplats STAD HUR BOKA / KÖPA BILJETT 9/10 19:30 Teater Hapy ending Kulturhuset Vara Konserthuset, Syntolkning Ni 12/10 19:00 Teater Dvärgen Stadsteatern Göteborg Teatern, SRF Göteborg 18/10 19:00 Teater Antigone Stadsteatern Göteborg Teatern, SRF Göteborg 20/10 19:00 Teater Människor och människor Västmanlandsteater Västerås Teatern 22/10 19:00 Musikal Drömmen om regnbågen Konserthuset Vara Konserthuset, Syntolkning Nu 24/10 19:00 Musikal Skönheten och odjuret Malmö opera Malmö Operan, Syntolkning Nu 26/10 19:00 Film Göteborg Filmfestival PRISMA Bio Roy & Göta Göteborg Syntolkning Ni 27/10 16:00 Musikal Skönheten och odjuret Malmö opera Malmö Operan, Syntolkning Nu 31/10 19:00 Teater Barnen Stadsteatern Skövde Teatern, Syntolkning Nu 6/11 19:00 Teater Albert Herring Wermlandsoperan Karlstad Operan 8/11 18:00 Musikal Oliver GöteborgsOperan Göteborg GöteborgsOperan 8/11 19:00 Film Stockholm Filmfestival Stockholms biografer Stockholm Syntolkning Nu 8/11 19:00 Teater Direktören för det hela Norrbottensteatern Luleå Teatern, Syntolkning Nu 10/11 19:00 Teater De oroliga Stadsteatern Skövde Teatern, Syntolkning Nu 10/11 16:00 Komedi Stulen kärlek CCC Karlstad Scalateatern, Syntolkning Nu 14/11 19:00 Teater Minnesstund Intiman Malmö Teatern 16/11 16:00 Musikal Häxorna i Eastwick Cirkus Stockholm Cirkus, Syntolkning Nu 17/11 15:00 Teater Peter Pan, Kapten Kroks hämd Intima teatern Stockholm Intiman, Syntolkning Nu 17/11 15:30 Musikal Skönheten och odjuret Malmö opera Malmö Operan, Syntolkning Nu 23/11 14:00 Teater Nakna som foster och gudar Folkteatern Göteborg Folkteatern, SRF Göteborg 24/11 19:00 Teater Faces Göteborgs Dramatiska Teater Göteborg Kulturpunkten, Syntolkning Nu 29/11 16:00 Muasikal Grease Nöjesteatern Malmö Teatern, Syntolkning Nu 29/11 19:00 Teater Herr Puntila och hans dräng Matti Stadsteatern Göteborg Teatern, SRF Göteborg 1/12 19:00 Teater Hans och Greta Hipp Malmö Teatern 4/12 19:00 Teater De oroliga Stadsteatern Lund Teatern, Syntolkning Nu 5/12 19:00 Teater Nybergs mekaniska verkstad Norrbottensteatern Luleå Teatern, Syntolkning Nu 7/12 19:00 Komedi Stulen kärlek Konserhusteatern Karlskrona Syntolkning Nu 7/12 16:00 Teater Man får väl ställa upp Västmanslandsteater Västerås Teatern 8/12 16:00 Opera Carmen GöteborgsOperan Göteborg Operan, Syntolkning Nu 17 Göteborg Film Festival Open Air 2019 – 6 000 personer i Trädgårdsföreningen Göteborg Film Festival Open Air 2019 – 6 000 personer i Trädgårdsföreningen Emma Kullberg

FOTO: Rasmus Brandin Gästkrönika Inger C. Berndtsson: ”Syntolkningen har en viktig uppgift i att översätta och förmedla mellan olika världar”

Det är mörkt, cikadorna låter. I mor- vardagliga världen, den värld som var se – tidigt, nästan mitt i natten – när så bekant och smakade så hemvant. jag åkte hemifrån beledsagades jag av Rehabiliteringsinsatser riktas ofta mot ugglor när jag med all packning tog att man ska kunna erfara och leva ett mig till spårvagnen. Några kvinnor sit- meningsfullt liv i den här nya världen. ter och småpratar på tyska på balkong- Men hur håller man då kontakt med en ovanför. Ibland hörs trafikljud från den tidigare levda världen, den värld bilar eller skotrar som ganska snabbt som man delat med så många andra far förbi lite längre bort. Stillhet. Ånyo och fortfarande gör. Här menar jag att bilar som kör snabbt, snabbt. Cikador. syntolkningen har en viktig uppgift Stillheten utbreder sig på nytt. En få- i att översätta och förmedla mellan gel hörs i fjärran. olika världar. Det som inte längre är Den här nya miljön får jag just nu upp- perceptuellt möjligt att erfara, kan leva medelst ljud. Det är alldeles för man via syntolkning få del av. Syntolk- mörkt för att se något. I morgon dä- ning blir härigenom ett viktigt redskap remot, kan jag med hjälp av solljuset för att vara delaktig i både sin vardag FOTO: Torsten Arpi FOTO: Torsten upptäcka nya och andra aspekter av och i samhället. det som nu i mörkret framstår på ett Syntolkningens översättningsproble- måste vara hon med den röda kap- visst sätt. matik ska inte underskattas. Att för- pan”, efter att ha sett en film som syn- Personer som jag har mött i min forsk- medla mellan världar som har olika tolkats. På detta sätt upprätthålls en ning har uttryckt det som att man har perceptuella förutsättningar kan rela- delad språkgemenskap och via det ge- slungats in i en ny värld, när möjlighe- teras till tolkningens, eller hermeneu- staltande språket byggs bryggor mel- ten att se har försvunnit – en värld som tikens, område. Att som syntolk i ord lan olika livsvärldar. ofta består för alltid. Det här blir ett uttrycka och gestalta något så att det Inger C. Berndtsson, docent i pedagogik, nytt sätt som världen måste erfaras på. får liv, och ge inblick i en värld som Andra sinnen måste skärpas, utvecklas någon kanske inte längre själv percep- Göteborgs universitet och man måste lära nya sätt att rela- tuellt kan ta del av. Inte minst gäller Inger C. Berndtsson tera till det som ofta framstår på ett detta översättningen av det som skul- nytt sätt. Det här synsättet karaktäri- le kunna benämnas som ”den seende Bor: Göteborg seras av att liv relaterar till värld via världen” till någon som kanske aldrig Yrke/Uppdrag: den egna erfarenheten, i något som själv synmässigt erfarit den världen. Universitetslektor benämns ett livsvärldsperspektiv. En inlevelsefull tolkning kan göra att Akademisk grad: Docent. Hennes denna annars ofta ogripbara värld tar verksamhet återfinns inom områdena Personer som fått en synnedsättning gestalt. Syntolkning tillsammans med special-pedagogik, lärande i samband eller blivit blinda lever på sätt och vis skönlitteratur och berättelser förmår med synnedsättning eller blindhet, i en ny värld, via att världen erfars på härigenom öppna upp för delaktighet samt användandet av en livsvärldsan- ett nytt sätt, men på sätt och vis också på mer lika villkor som för andra. Ge- sats inom pedagogisk och specialpeda- kvar i det som var den tidigare vana nom detta kan någon utbrista: ”Det gogisk forskning. 20 FOTO: Collage från Syntolkning Nu Kampanjen #semig så här fyra år senare

Mellan den 15/9 och 20/11 2015 ge- av alla slags kulturarrangemang, fil- av syntolkningen och hur en sådan till- nomfördes kampanjen #Semig. Den mer och TV-program. Dessutom att delning skulle kunna se ut. var och ett samarbete mel-lan Riksor- en samordnad informat-ionskanal tas Vad har hänt nu fyra år senare. Vi ställ- ganisationen Unga med Synnedsätt- fram till vilken personer med synned- de frågan till de tre igen. Hur har ert ning och föreningen Syntolkning Nu sättning kan vända sig för samlad in- parti lyft frågan om till-gänglighet för i Sverige. I kampanjen visade kända formation om aktuellt syntolkat kultu- personer med synnedsättning? Är ni i svenskar sitt stöd för att den kultur de rutbud. ert parti själva helt tillgängliga? Gör är en del av och att den bör finnas till- Vid kampanjens avslutning som hölls samhället tillräckligt för att stödja syn- gänglig för alla. på ABF i Stockholm medverkade någ- tolkningen och vad har ni gjort sedan Några av alla de deltagande var: Ro- ra politiker. Det var Pia Ortiz Venegas, 2015 för att öka informationen om bert Bronett, Panetoz, Jojje Jönsson, då ordinarie ledamot i distriktsstyrel- syntolkning och finns det några exem- Täppas Fogelberg och förra kulturmi- sen för Vänsterpartiet i Storstockholm. pel på motioner? nistern Lena Adelsohn Liljeroth. Dessutom riksdagsledamöterna Larry Söder (Kd) samt Mikael Dahlquist (S). Kampanjens mål var att sprida infor- Vi har inte lyckats få tag på varken Pia, Övriga riksdagspartier partier hade mation samt öka kulturbranschens Larry eller Mikael för en kommentar. blivit inbjudna men av olika anled- och allmänhetens kunskap om vad ningar valde man att utebli. syntolkning är och varför det behövs. Per Lodenius svarar: Under årens lopp har dessutom förre De långsiktiga målen var och är att få Jag vet att Linus träffat sakkunnig hos ordförande för Unga med Synnedsätt- till stånd en nation-ell samordning av kulturministern utifrån vårt brev. Jag ning, Linus Forsberg, fört en dialog syntolkning, som ökar pressen på den har också i möte med ministern tagit med Per Lodenius, Centerpartiets kul- svenska kulturbranschen att syntol- upp frågan. Kommer vid tillfälle åter turpolitiske talesperson och även haft ka det egna utbudet. Man ville också följa upp den. en gemensam skrivelse tillsammans att information om syntolkning ingår med honom angående finansieringen i den ordinarie marknadsföringen Peter Lilliecrona 21 Engberg: "Det är många som slickat på mig” har många strängar på sin lya. Från uppväxten i Norr- land till somrarna på Liseberg. Och tillvaron som frimärke. - Det är ju många som slickat på mig, säger Lotta. Allt om Syntolkning tog en pratstund med henne om Liseberg, revy och en eventuell start i Melodifestivalen – igen.

Lotta på Liseberg har sedan ett par år erbjudit möjlighet till syntolkning på plats och även allsångshäftena i punktskrift. Lotta själv däremot har inte riktigt koll på vad som är vad. – Inte speciellt mycket men i början av juni gjorde jag ett gig i Fin- spång. Då syntolkade de allt...eller, nej de är teckentolkning det. Men det är också fräckt! Har man inte de funk- tionsnedsättningen är det inte lätt att hålla reda på det, säger Lotta. Lotta föddes 1963 i Överkalix och väx- te upp i Pajala och kom som tolvåring till Laxå. FOTO:Syntolkning Nu – Det var speciellt, framför allt på sjut- Lotta Engberg kan det här med att göra entré. tiotalet. Det var ju större skillnad på rit musik hela tiden i alla varianter. och sedan Parnevik och Rocky Horror Pajala och Laxå, då än vad det är nu. I kyrkan, i skolan och när jag startade på kvällarna. – Om man tyckte något om någon i Pa- ett band. Lotta Engberg gjorde sitt första fram- jala så sa man det till dem medan man – Att det ändå blivit mitt jobb har va- trädande, av nu totalt sju, i Melodifes- i Laxå sa det till någon annan. rit en fröjd, jag hade kunnat bli något tivalen 1984 tillsammans med Göran Det var i Laxå som hon ”växte upp på annat. Folkestad och låten ”Sankta Cecilia”. riktigt”. Lotta är van vid att ha många bollar Då hamnade de bakom vinnande Her- – Jag var ju ett barn medan de andra i luften samtidigt. 1983 var hon med reys. Revanschen kom 1987 när Lotta blivit tonåringar. Så jag halkade efter i Bosse Parneviks revy på Chinateatern gjorde ett välkänt framträdande i Me- lite grann, men det har jag tagit igen. samtidigt som hon spelade i Rocky lodifestivalen. Höggravid framförde Musik har varit en tydlig del av Lottas Horror Show – på samma scen. hon ”Fyra Bugg och en Coca-Cola” liv, ända sedan hon var fem år gam- – Det var några kompisar på musik- som vållade stort rabalder då regel- mal, egentligen. högskolan som hade fått det giget och verket i Eurovision – och SVT – inte – Jag har däremot aldrig funderat på ville att jag skulle vara med. Så det får gynna ett enskilt varumärke. Så i att det skulle bli ett jobb. Det har va- gjorde vi parallellt. Skolan på dagarna den stora internationella finalen i maj, 22 efter födseln av dottern i april, sjöng allsången in på måndagarna i TV4 – hon istället ”Boogaloo, dansa rock- som en motpol till Sveriges Televisions enrolla.” allsångstisdagar från Skansen och Stockholm. Senast hon deltog var tillsammans I höst blir det Grease i Malmö – där en med Christer Sjögren 2012 och nå- av föreställningarna, den 29 novem- gon direkt önskan om en åttonde ber, syntolkas. start i tävlingen har hon inte. – Jag börjar efter sommaren repetera – I dag är det lite annorlunda med rollen som rektorn. Det är nu nästan Melodifestivalen. Att Christer och jag 20 år sedan sist jag stod på en teater- var med 2012 var för att vi skulle åka scen. Det skall bli roligt att vara en del på turné. När jag, Kicki och Bettan av ett gäng. Visst är vi ett gäng under var med var för att vi skulle spela på Lotta på Liseberg men det kommer all- Rondo. tid nya in i gänget varje måndag. – Jag har inget sug efter att tävla Och så var det här med närgångenhet själv för att släppa en skiva så det är och ”slick”. inget aktuellt men skulle det komma – Det är nog många som slickat på något skojigt så, säger Lotta som allt- mig, jag blev ju frimärke 1999, skrat- så inte stänger dörren helt. tar Lotta som avslutning. Lotta studerade klassiskt piano vid musikaliska akademin. Men några Peter Lilliecrona FOTO: TV4 klassiska stycken från Lisebergssce- Jag är lite mer än medellängd, mycket av en one size i storlek. Ganska långa ben, under en nen lär det inte bli. liten rumpa och små bröst. Däröver breda axlar. Tunt tunt hår som är ganska långt över det – Nej, jag brukar kompa mig själv någon låt men jag övar alldeles för ovala ansiktet med en dubbelhaka. Som barnbarnen älskar. Sladdriga örsnibbar där jag i dåligt, konstaterar hon. hålen har små pärlor. Mormors gamla ring och guldarmband samt min mammas guldarm- Men Lotta har ett absolut gehör, allt- band och en klocka. så att hon bara genom att höra en Lotta Engberg om sig själv. ton kan uppfatta och ange exakta tonhöjder utan en referenston. – Det blir enklare i hantverket när man sysslar med musik. För mig är ÖGATS DAG – PROGRAM 13.00 Välkomnande det allra viktigaste när någon annan Moderator Madeleine Zetterberg, prof, SU/Mölndal, inbjuder till vetenskaplig sekreterare Ögonfonden och information om sjunger, inte att de sjunger rent eller Ögonfonden – Stefan Seregard prof KI/St Erik, ordförande Ögonfonden vackert, utan att de har en glädje i 13.05 Utdelning av forskningsanslag & stipendier att sjunga till musik. från Ögonfonden 2019 13.15 Föredrag om aktuella forskningsprojekt Att läsa noter är Lott mer än van vid. ÖGATS DAG Fatima Pedrosa Domellöf: Strukturella förändringar och Fredag 4 oktober 2019 Kl 13 - 16 signalvägar hos patienter med aniridi-relaterad keratopati Men punktskrift är inte lika bekant. Örebro Conventum Club 700 Chatarina Löfqvist: Identifiering av tidiga faktorer som förutsäger ögonsjukdom hos för tidigt födda barn Föreläsning om glaukom och föredrag om aktuell – Nej. Men det är jättebra att all- ögonforskning samt intervju med en av Ögonfondens Malin Wennström: Monitorering av retinala förändringar hos patienter med Alzheimers sjukdom ambassadörer. Utdelning av forskningsanslag & sångerna vid syntolkning finns i stipendier från Ögonfonden. 14.00 Paus med fika punktskrift. Det är jättemånga som 14.30 Intervju Fritt inträde Ingen föranmälan krävs; drop-in Nicolina Pernheim ”Med svart bälte av tredje graden” – intervju med en av Ögonfondens ambassadörer, världsledande inom judo vill komma men som tyvärr inte kan för synskadade och det är bra att fler engagerar sig 15.10 Föreläsning om ögonsjukdom för allmänheten I samarbete med Christina Lindén, professor i ögonsjukdomar Umeå universitet, för att allsången ska bli tillgänglig ”Med fokus på glaukom”. 15.55- Avslutning Ögonfondens ordförande Stefan Seregard för fler. 16.00 prof KI/St Erik

Lotta har haft allsången på Liseberg www.ogonfonden.se sedan 2004 – och då bara på Lise- berg. Fem år senare, 2009, flyttade 23 Ur arkivet Det fanns en tid med syntolkning på Skansen

Den första livesyntolkningen av Allsång på Skansen Måns såg på henne, höll undan sin mikrofon och viskade: uppe på Solliden gjordes sommaren 2011. – Det är du också. Detta skedde tack vare en person på Stiftelsen som in- Skansen fick senare kritik från seende, som brukar springa såg hur positivt detta skulle vara. 35 platser på de gamla upp och ta platser, att en stor grupp fick reserverat i förväg. träbänkarna, precis bakom ett träd och framför det en Året efter ville Skansen inte erbjuda några platser eller syn- fast kamera, kläddes in i plastremsor för att visa på att tolkning. Efter ett möte mellan Syntolkning Nu, Skansen de var upptagna. och SVT kom man överens om tio platser. Dessa blev place- rade längst fram vid scenkanten. En helt underbar plats för Sveriges Radio gjorde också ett inslag i dagens eko inför de som är synsvaga. denna unika händelse. Lotta Isacsson från Syntolkning Nu Innan det hela började hade syntolken en genomgång av var den som skulle syntolka evenemanget. scenen, publiken och en hel del annat spännande som Syntolkning Nu hade även tryckt upp kvällens allsångs- fanns runt om. Då upptäcker syntolken att SVT tänkt göra häften med punktskrift, vilket uppskattades mycket av de ett kort inslag innan nyheterna. De två som satt bredvid blinda. Tänk att få sjunga med, precis som alla andra med ”Vispen” fick flytta på sig en kort stund. sina häften. – Vispen, snälla du, sitt alldeles still och låtsas inte om nå- Måns Zelmerlöv var programledare och som vanligt på Sol- got så kommer du få vara med i TV. Men vad du än gör –rör liden gick han omkring bland publiken, räckte över mikro- dig inte, säger syntolken. fonen för att få någon på ståplats sjunga med. Men istället knuffar hon personen bredvid sig i midjan. – Nu närmar sig Måns oss, säger syntolken i mikrofonen. – Vem är du som sitter här? Då reser sig Elvira ”Vispen” Sjöblom upp ur gruppen, och – Jag heter Måns och är programledare. lyckas fånga Måns i en omfamning. Vakten blev orolig men- Ett tjut hörs och ”Vispen” omfamnar Måns igen. Måns log när hon vände huvudet mot honom. SVT flyttade sedan Måns och Karin en bit bort för att spela – Du är så fin Måns, säger hon i omfamningen. in påan men vi fick en bild på det hela. 24 Ur arkivet När syntolken åkte på en blåsning Att förbereda en livesyntolkning av teater, film eller andra evenemang såsom föreläsningar kräver sin syn- tolk. Tekniken skall testas och allt skall fungera så att gästerna inte får en otrevlig upplevelse, som en in- ställd eller dålig syntolkning. Men att då råka fylla 60 och få en ordentlig blåsning är inget man kan förbereda sig för.

Jag hade precis presenterat skådespe- larna i föreställningen, målat upp sce- nen, och miljön när plötsligt den lju- dansvarige teknikern på Gunnebo ber mig kontrollera mina frekvenser och ger mig ett papper. Överst fanns Gunnebo slotts logga och Ansvarig ljudekniker på Gunnebo slott som var med på 60-årsblåsningen. sedan texten; ”Stäng av mikrofonen, FOTO: Syntolkning Nu tekniska regler för personal vid som- är en av orsakerna till att man behöver skall jag inte prata i den? marteatern”. vara väl förberedd. ”Syntolken den 19/7 ansvarar för att stanna kvar på sin plats, efter avslutad Med min sändarmikrofon Det är bara några minuter till föreställ- bakom ryg- syntolkning.” ning. Jag gör så ett sista försök att tala gen, för att inte gästerna skall höra Visst vi får gå igenom detta med per- teknikern tillrätta. min lätt irriterade röst, försöker jag sonalen, för detta är inte kul för besö- Han bara ler. först förklara för honom att våra frek- karna. – Läs lappen! venser inte kan störa men han insis- ”Syntolken den 19/7 bör vara inför- Jag går ner till min sidekick, Lotta, terar. stådd med att hans hustru inte räknar som tittar frågande på mig. – Läs lappen, säger han och vänder med att han kommer hem tidigt i kväll. – Läs vad som står, säger hon. mig sedan ryggen. Grattis Peter önskar alla vi i Syntolk- Jag tar ett djupt andetag och läser nu Men hallå, så kan han väl inte göra. ning Nu.” hela meningen och inte bara det fet- Ser ned på pappret. Vad är detta? Jag läser det hela igen stilade: Läser snabbt början på varje mening. och efter en stund ramlar tioöringen ”Ingen syntolkningsutrustning får, lör- ”Ingen syntolkningsutrustning..., Syn- ned. dagen den 19/7, användas av annat än tolken ansvarar..., Syntolken den 19/7 Oj, vad blåst jag blev och ljudkillen nyblivna 60-åringar.” är införstådd...” fick jag ju be om ursäkt för att jag höll Jaha, tänker jag, är publiken över 60 Jag begriper ännu mindre men inser hårt på frekvenserna. Han bara skrat- eller vad menar de? att jag måste stänga av. tade och tyckte vi gjorde ett enaståen- ”Ingen syntolkningsutrustning får, un- De regler som finns är att om syntolk- de jobb med syntolkningen. ningen på det minsta sätt kan störa der några omständigheter stängas av när gästerna är på plats.” pjäsen, tekniken eller övrig publik så Peter Lilliecrona måste syntolkningen ställas in. Detta Nehej men det är ju det de vill eller 25

SYNTOLKADE FÖRESTÄLLNING- AR SÄSONGEN 2019/2020 ORLANDO 25/9 MINNES- STUND 14/11 HANS OCH GRE- TA 1/12 EN HANDELSRESAN- Europas öde ligger i deras händer DES DÖD 27/2 HEDWIG AND NYBERGS THE ANGRY INCH 7/2 PREKA- MEKANISKA VERKSTAD RIATET 19/3 TARTUFFE 15/4 Baserad på verkliga händelser. Musikaliskt drama med text av Erik Norberg och musik av Tomas Isacsson.

URPREMIÄR 28 SEPTEMBER I KIRUNA Spel- och turnéperiod: 28 sept – 20 dec. Syntolkad föreställning 5 december kl 19, teaterhuset i Luleå

BILJETTER www.norrbottensteatern.se, tel 0771-45 46 00, Norrbottensteatern och Kulturens hus

JULIUS PRODUCTION PRESENTERAR DIREKTÖREN HÖSTENS MUSIKAL I MALMÖ FÖR DET HELA ”GREASE IS En komedi av Lars von Trier THE WORD” i Jack McNamaras sceniska version.

Översättare: Ninna Tersman, Colombine Teaterförlag. Förlag: Nordiska ApS-Köpenhamn

SPELPERIOD DANNY SANDY 26 OKT – 20 DEC Syntolkad föreställning ANTON HAGMAN CAROLINE 8 november kl 19, JOHANSSON KUHMUNEN teaterhuset i Luleå

BILJETTER NÖJESTEATERN, MALMÖ | PREMIÄR 3 OKTOBER www.norrbottensteatern.se, tel 0771-45 46 00, Norrbottensteatern och Kulturens hus BILJETTER: WWW.JULIUSBILJETTSERVICE.SE, 0775-700 400 WWW.GREASETHEMUSICAL.SE