Grenzen Rundgang a Tour of Borders and Boundaries Tour Des
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
v Anna Werren und Nick Zenzünen – Studie Anna Werren et Nick Zenzünen – étu Anna Werren and Nick Zenzünen—stu Grenzen Tour des A Tour of rende des «Master of Arts Geschichts diant·e·s d’un programme de maîtrise sur dents of a master programme in history didaktik und öffentliche Geschichtsver le sujet didactique de l’histoire et com didactics and public history commu mittlung» an der Pädagogischen munication d’histoire en public à la Haute nication at the Lucerne University of Rundgang Frontières Borders and Hochschule Luzern – wählten für ihr École pédagogique de Lucerne – ont Teacher Education—selected 11 painting Praktikumsprojekt «GrenzenRundgang» sélectionné 11 scènes pour leur projet de excerpts for their internship project 11 Bildszenen aus und machten sich stage « Tour des Frontières et Limites » «A Tour of Borders and boundaries» and et Limites Boundaries auf die Suche nach den Geschichten et ils sont allés chercher les histoires der went looking for the stories behind them. dahinter. rière cellesci. Their stories complement the special Ihre Erzählungen ergänzen die Sonder Leurs histoires complètent l’exposition exhibition «Crossing boundaries: ausstellung «Über Grenzen. Neugier, spéciale « Audelà des frontières. Curiosity, hope, courage» (11.05.2021– Hoffnung, Mut» (11.05.2021–31.12.2022). Curiosité, espoir, courage » (11.05.2021– 31.12.2022). 31.12.2022). Das Bourbaki Panorama erzählt Hunderte Le Panorama Bourbaki raconte des The Bourbaki Panorama tells hundreds von Geschichten von schicksal haften centaines d’histoires de situations of stories of fateful border crossings. Grenzüberschreitungen. Sie haben sich frontalières fatidiques survenues lors They took place during the internment im Rahmen der Internierung im Jahre de l’internement en 1871. in 1871. 1871 zugetragen. Encercler la peinture circulaire au Circumnavigate the panorama along Umrunden Sie das Panorama entlang fil des moments frontaliers qui se boundary moments and discover von Grenzmomenten und entdecken cachent derrière les scènes sélection the stories behind the selected painting Sie die Geschichten hinter den ausge nées. excerpts. wählten Bildausschnitten. Veuillez reposer l’éventail après Please return the booklet when you Bitte legen Sie den Bildergeschichten usage. Nous vous en remercions. are finished. Thank you. Europäisches Kulturdenkmal Bourbaki Panorama fächer nach Gebrauch wieder zurück. Monument culturel européen Löwenplatz 11 CH–6004 Luzern Wir danken Ihnen. European cultural monument www.bourbakipanorama.ch Solidarität Solidarité Solidarity überschreitet transfrontalière crosses Grenzen borders Um die pflegebedürftigen Soldaten Les ambulances de la CroixRouge et The Red Cross outpatient clinics and medizinisch versorgen zu können reichen les hôpitaux ne suffisent bientôt plus makeshift hospital wards will soon RotkreuzAmbulanzen und provisorische pour soigner les soldats. En collaboration no longer have the capacity to provide Krankenstationen bald nicht mehr aus. avec d’autres sociétés de secours et la medical assistance for the soldiers in Zusammen mit anderen Hilfswerken und population civile, la CroixRouge met en need of care. Together with other relief der Zivilbevölkerung richtet das Rote place des hôpitaux supplémentaires. organisations and the civilian population, Kreuz öffentliche Lazarette ein. Einige Certains soldats sont abrités et soignées the Red Cross sets up public military Soldaten finden auch bei Privatpersonen chez l’habitant. hospitals. Some soldiers also find shelter Unterschlupf und Betreuung. De la nourriture, des vêtements, and care with private individuals. Landesweit werden Lebensmittel, du bois de chauffage, de la paille et des Throughout the country, people collect Kleider, Brennholz, Stroh und Wolldecken couvertures en laine sont récupérés and distribute food, clothes, firewood, gesammelt und verteilt, Socken gestrickt et distribués dans tout le pays. On tricote straw and woolen blankets, knit socks and und Wohlwollen inseriert: So offeriert des chaussettes et fait de la publicité advertise their goodwill offerings: For Herr Weber in Uster (ZH) «ausnahmsweise pour la bienfaisance : ainsi, M. Weber à example, Mr Weber in Uster (ZH) offers billig alten BordeauxWein» – für einen Uster (ZH) propose du « vieux vin de «exceptionally cheap, aged Bordeaux Franken pro Mass. Bordeaux exceptionnellement bon mar wine»—for one franc a litre. Viele Beteiligte überwinden Grenzen ché » – pour un franc la pinte. Many of those who provide assistance der Angst und Verunsicherung mit De nombreuses personnes surmontent overcome the boundaries of fear and Neugier zugunsten von Solidarität und les limites de la peur et de l’incertitude uncertainty through curiosity to show Gastfreundschaft. In den Worten des en faveur de la solidarité et de l’hospita their solidary and hospitality. In the words in Neuchâtel bei der Familie Petitpierre lité. Selon Émile Bellenger, interné à of Émile Bellenger, who was interned internierten Émile Bellenger: «Die Neuchâtel chez la famille Petitpierre : « Que in Neuchâtel with the Petitpierre family: Schweiz ist wirklich das Paradies der j’ai été heureux d’entrer en Suisse. C’est «Switzerland is truly a paradise for the Kranken; was für ein Empfang, was véritablement le paradis des malades ; quel sick; what a welcome, what care we have für eine Fürsorge, die wir erhalten haben.» accueil, quels soins, nous avons reçu. » received. » Wohlwollen Bienveillance Goodwill trotzt malgré defies Gefahr le danger danger Als die französischen Soldaten die Grenze Un bon nombre des soldats français As the French soldiers cross the border, überschreiten, leiden viele an Kriegs traversant la frontière souffre de bles many are suffering from war wounds verletzungen und Krankheiten. Typhus sures et de maladies. Le typhus et la and diseases. Typhoid and smallpox are und Pocken sind besonders verbreitet. variole sont particulièrement répandus. particularly widespread. They cover Sie bedecken die Körper der Soldaten mit Ils couvrent le corps des soldats de the soldiers’ bodies with blisters, cause Bläschen, verursachen Kopfschmerzen boutons, provoquent des maux de tête, headaches and make them tired and und machen sie müde und fiebrig. Diese et les rendent fatigués et fiévreux. feverish. These infectious diseases are Infektionskrankheiten sind hochanste Ces maladies infectieuses sont très conta highly contagious and often fatal. Those ckend und oft tödlich. Wer hilft, setzt sich gieuses et souvent mortelles. Ceux who help expose themselves to great grosser Gefahr aus. qui aident, s’exposent à un grand danger. danger. Neben Viren und Bakterien schwächt Outre les virus et les bactéries, le Besides viruses and bacteria, the auch die eisige Kälte die Soldaten. froid glacial affaiblit également les soldats. soldiers are also weakened by the icy cold. «Als man die halbverfaulten Verbände « Lorsque les bandages à moitié pourris «When the halfrotten bandages were abnahm, fielen die brandigen und erfro sont retirés, les orteils gangrenés et removed, their gangrenous and frostbitten renen Zehen ab wie reife Zwetschgen», gelés tombent comme des prunes mûres », toes fell off like ripe plums», recalls an erinnert sich ein Augenzeuge. Erfrierun se souvient un témoin. Des gelures eyewitness. Frostbite of a lighter degree gen leichteren Grades waren häufig. d’un degré plus léger étaient courantes. was common. Émile Bellenger, who was Der internierte Émile Bellenger beruhigt L’interné Émile Bellenger a rassuré sa interned, confidently reassures his family in einem Brief seine Familie zuversicht famille dans une lettre : « Cette disposition in a letter: «This condition, although it lich: «Dieser Zustand ist, auch wenn ein quoiqu’un peu longue à guérir n’est takes some time to heal from, is not very bisschen lange zu heilen, nicht sehr pas très grave … ». Cet encouragement bad... » This encouragement is certainly schlimm ...» Die Ermutigung ist sicherlich est certainement réconfortant, car malgré meant to provide some solace, as 1701 wohltuend, denn trotz der Pflege von les soins perçus, 1701 soldats internés interned soldiers actually die in Switzer Institutionen und Privatpersonen sterben meurent en Suisse. land despite the care provided by institu in der Schweiz 1701 internierte Soldaten. tions and private individuals. Elende Pferde Des chevaux Suffering und Vieh miséreux – horses and quarantäne quarantaine pour livestock le bétail quarantine Mit den französischen Soldaten werden 12 000 chevaux furent internés avec les Along with the French soldiers, 12,000 auch 12’000 Pferde interniert. Ein Major soldats français. Un commandant de horses are also interned. A Major in the der Schweizer Armee hält fest: «Abge l’armée suisse rapporte : « Émaciés, pou Swiss Army writes: «Emaciated, barely magert, kaum noch fähig sich auf den vant à peine se maintenir sur leurs able to stay on their feet, they try to gnaw Beinen zu halten versuchen sie alles pattes, ils essaient de ronger tout ce qui at everything within their reach: the anzunagen, was sich in ihrer Reichweite se trouve à leur portée : les rayons des spokes of the wheels, old baskets, their befand: die Speichen der Räder, alte roues, les vieux paniers, la queue et neighbour’s tail and mane are chewed Körbe, der Schwanz und die Mähne ihres la crinière de leur voisin sont rongés. » on.» Many of them die emaciated and sick Nachbarn waren angefressen.» Viele Un bon nombre d’entre eux meurent on site. The bodies of the dead horses davon sterben ausgemergelt