Esto Es Cine Europeo
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
14 edición 3 al 11 noviembre 2017 esto es cine europeo Es un proyecto de: Una publicación del ICAS Instituto de la Cultura y las Artes de Sevilla Depósito Legal: SE 1776-2017 Sevilla, con la edición número XIV del Festival Seville, with the XIV edition of the European Film Fes- de Cine Europeo, vuelve a convertirse en la tival, again becomes the film capital of our continent. capital del cine de nuestro continente. En es- In these last two years we have worked intensely to tos dos últimos años hemos trabajado inten- improve the Festival’s positioning, which has result- samente para mejorar el posicionamiento del ed in a greater collaboration with European organis- Festival, lo que se traduce en una mayor cola- ers such as LUX Award, Eurimages or the European boración con organizaciones europeas como el Film Academy, earning us the recognition of the Eu- Premio LUX, Eurimages o la Academia de Cine ropean Commission. Europeo, hecho que nos ha valido el reconoci- miento de la propia Comisión Europea. With this Festival, we are a reference for good cul- tural practices at a European level because of its Somos por lo tanto, con este Festival, una re- participative nature, the creation of networks with ferencia de buenas prácticas culturales a nivel other institutions and its approach and openness to europeo por su carácter participativo, por la new audiences. Regarding the latter, in this edition creación de redes con otras instituciones y por we are extending the Festival’s cultural offer with su acercamiento y apertura a nuevos públicos. the introduction of a new section aimed at the ado- Con respecto a esto último, en esta edición am- lescent public. In this way we are maintaining and pliamos la oferta cultural del certamen con la reinforcing the Festival’s educational vocation and introducción de una nueva sección competitiva opening young people’s minds to the hidden details orientada al público adolescente. Mantenemos and grammar of audiovisual language, as a strategy y reforzamos, de este modo, la vocación edu- within a cultural policy aimed at a wide public, and cativa del Festival y la formación de los jóvenes which seeks to encourage the critical spirit. en los entresijos y la gramática del lenguaje au- diovisual, como apuesta estratégica en el mar- So, in addition to its extensive offer, with more than co de una política cultural dirigida a un público 200 titles being screened, where the Seville festival amplio, y que busca animar el espíritu crítico. is notably different is in the parallel activities and the involvement of the creators and artists, who ac- Más allá, por lo tanto, de la amplia oferta del company and present their own works at the festival. festival, con más de 200 títulos en exhibición, Participating filmmakers will meet with the festival donde realmente la cita sevillana marca la public on more than 160 occasions, whether in Q & A diferencia es en las actividades paralelas y la sessions, presentations, master classes or seminars. implicación de los propios creadores y artistas, que acompañan y presentan sus propias obras This is a year when we also have a notable presence en la muestra. Habrá más de 160 encuentros by Spanish and Andalusian productions, because de los cineastas participantes con el público one of our commitments it to include our film indus- del festival, ya sea en forma de coloquios, pre- try in the festival, so that this may act as a meeting sentaciones, clases magistrales o seminarios. place for creators, distributors and the other agents who make up the sector, and help with the interna- Este es un año en el que tenemos además una tional projection of our cinema. In Andalusia we have notable presencia de producciones españolas an emerging framework of production companies y andaluzas, porque uno de nuestros compro- and audiovisual firms which gradually, with a lot of misos es acercar nuestra industria cinemato- effort but also with great success, have become firm- gráfica al festival, que sirva este de punto de ly established, and for them this annual event is an encuentro entre creadores, distribuidores y important promotional platform. el resto de agentes que conforman el sector, y que ayude a la proyección internacional de I greatly appreciate the effort by all those involved in nuestro cine. Tenemos en Andalucía un emer- making the Seville European Film Festival a success gente entramado de productoras y empresas once again, and I stand by the commitment that ev- del audiovisual, que, poco a poco, con mucho ery year good cinema, culture, in short, should reach esfuerzo pero con gran éxito se han ido con- more peopler, because it is the basis of equal oppor- solidando y para las que esta cita anual repre- tunities and of the social model for our city. senta una importante plataforma promocional. Agradezco el esfuerzo de todos los implicados en que el Festival de Cine Europeo de Sevilla sea de nuevo un éxito y me reafirmo en el com- promiso de que cada año el buen cine, la cultu- ra, en definitiva, llegue cada año a más gente, porque es la base de la igualdad de oportuni- dades y de nuestro modelo social de ciudad. JUAN ESPADAS Alcalde de Sevilla Mayor of Seville 14 FESTIVAL DE SEVILLA Presentación Presentation 3 ANTONIO MUÑOZ Delegado del Área de Habitat Urbano, Cultura y Turismo Delegate for the Area of Urban Habitat, Culture and Tourism In the setting of an increasingly diverse and rich cultural autumn, the Seville European Film Festival is celebrating its fourteenth edition, establishing itself as one of the most attractive events as re- gards film fans and audiovisual professionals at this time of the year. With over 400 screenings and 205 titles pro- En el marco de un otoño cultural cada vez más grammed (20 of them world premieres), this is diverso y rico, el Festival de Cine Europeo de undoubtedly one of the most important indepen- Sevilla celebra su edición número catorce, con- dent film festivals in Europe. An event that in ad- solidándose como una de las citas más atrac- dition maintains an outstanding presence of the tivas de cara a los aficionados al cine y profe- most heterodox Spanish productions, with a total sionales del audiovisual en esta época del año. of 58 films, of which 29 are Andalusian. A clear example of the vitality of a cultural and economic Con más de 400 proyecciones y 205 títulos pro- sector that has an increasing importance in our gramados (20 de ellos estrenos mundiales), Autonomous Community. este es sin lugar a dudas uno de los festivales de cine más importantes de Europa. Un evento In addition, we are maintaining our commitment que además mantiene una destacada presen- to training and education linked to cinema, essen- cia de las producciones españolas más inde- tial for generating a critical, civic awareness. This pendientes y heterodoxas, con un total de 58 year, as an innovation, the 2017 programme for películas, de las cuales 29 son andaluzas. Una audiovisual literacy is being expanded with the muestra clara de la vitalidad de un sector cul- creation of Cinephiles of the Future, a new com- tural y económico que tiene un peso específico petitive section that has arisen from the need to cada vez más relevante para nuestra Comuni- attend to an adolescent public with its own dis- dad Autónoma. courses and interests. Under this heading, a dozen films having their national premiere will compete, Por otro lado, mantenemos nuestro compromi- with the aim of interesting young people in cinema so con la formación y la educación vinculada as a means of expression and a way of explaining al cine, imprescindible para la generación de what is around them. The films and their direc- conciencia crítica y ciudadanía. Este año, como tors, whom they will meet at presentations and novedad, se amplía el programa de alfabeti- debates, will introduce them to a cinema that is zación audiovisual en 2017 con la creación de different from the one they are used to, a cinema Cinéfilos del Futuro, una nueva sección compe- that understands them and talks about them. titiva que surge de la necesidad de atender a un público adolescente con sus propios discursos We are deeply grateful for the effort by the artists, e intereses. Bajo esta etiqueta concurrirá una professionals and sponsors who all contribute to docena de películas de estreno nacional, con el giving form to this great event for European cinema objetivo de acercar a los jóvenes al cine como in Seville. But above all, we thank the public who year medio de expresión y forma de explicar lo que after year support us with their active presence, les rodea. Las películas y sus autores, a los irrefutable proof of the interest generated by the que conocerán en presentaciones y debates, avant garde cultural initiatives in our city. les llevarán a enfrentarse a un cine diferente al que están acostumbrados, que entienden y que habla de ellos. Nos resta agradecer su esfuerzo a los artis- tas, a los profesionales y a los patrocinadores que contribuyen a dar forma a esta gran cita del cine europeo en Sevilla. Pero sobre todo, dar las gracias al público que año tras año nos respalda con su presencia activa, prueba irre- futable del interés que generan las iniciativas culturales de vanguardia en nuestra ciudad. 14 FESTIVAL DE SEVILLA 4 Presentación Presentation Comenzaba el año 2017 con cambios inesperados, nuevos 2017 began with unexpected changes, new challenges, as if retos, por si no fuera poco el mantener un nivel de exigen- maintaining a continuously revised level of requirement were cia siempre en revisión.