The Targum of Lamentations the Aramaic Bible • the TARGUMS •

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Targum of Lamentations the Aramaic Bible • the TARGUMS • The Targum of Lamentations The Aramaic Bible • THE TARGUMS • PROJECT DIRECTOR Martin McNamara, M.S.C. editors Kevin Cathcart • Michael Maher, M.S.C. Martin McNamara, M.S.C. editorial consultants Daniel J. Harringson, S.J. • Bernard Grossfeld The Aramaic Bible Volume 17B The Targum of Lamentations Translated, with a Critical Introduction, Apparatus, and Notes BY Philip S. Alexander A Michael Glazier Book LITURGICAL PRESS Collegeville, Minnesota www.litpress.org About the Translator Philip Alexander is Professor of Post-Biblical Jewish Studies in the University of Manchester, England, Co-Director of the University’s Centre for Jewish Studies, and a Fellow of the British Academy. He is a former President of the Oxford Centre for Hebrew and Jewish Studies. A Michael Glazier Book published by Liturgical Press. Logo design by Florence Bern. © 2007 by Order of Saint Benedict, Collegeville, Minnesota. All rights reserved. No part of this book may be reproduced in any form, by print, microfilm, microfiche, mechanical recording, photocopying, translation, or by any other means, known or yet unknown, for any purpose except brief quotations in reviews, without the previous written permission of Liturgical Press, Saint John’s Abbey, P.O. Box 7500, Collegeville, Minnesota 56321-7500. Printed in the United States of America. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Bible. O.T. Lamentations. English. Alexander. 2007. The Targum of Lamentations / translated, with a critical introduction, apparatus, and notes by Philip S. Alexander. p. cm. — (The Aramaic Bible ; v. 17B) “A Michael Glazier Book.” Includes bibliographical references (p. ) and indexes. ISBN-13: 978-0-8146-5864-2 ISBN-10: 0-8146-5864-4 1. Bible. O.T. Lamentations. Aramaic—Translations into English. 2. Bible. O.T. Lamentations. Aramaic—Criticism, Textual. I. Alexander, Philip S. II. Title. BS1533.A44 2007 224'.3042—dc22 2007017616 CONTENTS Editors’ FOREWORD. vii Preface. ix LIST OF ABBREViations. xi Introduction . .1 1. The Text of Targum Lamentations. 1 2. The Language of Targum Lamentations. 12 3. The Unity and Integrity of Targum Lamentations. 20 4. The Theology of Targum Lamentations. 23 5. Targum Lamentations and the Masoretic Text. 38 6. Targum Lamentations in the History of Exegesis. 51 7. Targum Lamentations and Jewish Liturgy. 71 8. The Provenance and Date of Targum Lamentations. 87 9. Bibliography. 91 Translation . 107 APPENDIX Targum Lamentations in the Yemenite Recension: Translation and Apparatus . 188 INDEX OF SCRIPTURAL AND OTHER ANCIENT REFERENCES . 208 INDEX OF MODERN AUTHORS. 220 GENERAL INDEX. 223 Editors’ FOREWORD While any translation of the Scriptures may in Hebrew be called a Targum, the word is used especially for a translation of a book of the Hebrew Bible into Aramaic. Before the Christian era Aramaic had in good part replaced Hebrew in Palestine as the vernacular of the Jews. It continued as their vernacular for centuries later and remained in part as the language of the schools after Aramaic itself had been replaced as the vernacular. Rabbinic Judaism has transmitted Targums of all books of the Hebrew canon, with the exception of Daniel and Ezra-Nehemiah, which are themselves partly in Aramaic. We also have a translation of the Samaritan Pentateuch into the dialect of Samaritan Aramaic. From the Qumran library we have sections of a Targum of Job and fragments of a Targum of Le- viticus, chapter 16, facts which indicate that the Bible was being translated into Aramaic in pre-Christian times. Translations of books of the Hebrew Bible into Aramaic for liturgical purposes must have begun before the Christian era, even though none of the Targums transmitted to us by Rabbinic Judaism can be shown to be that old and though some of them are demonstrably compositions from later centuries. In recent decades there has been increasing interest among scholars and a larger public in these Targums. A noticeable lacuna, however, has been the absence of a modern English translation of this body of writing. It is in marked contrast with most other bodies of Jewish literature, for which there are good modern English translations, for instance the Apocrypha and Pseudepigrapha of the Old Testament, Josephus, Philo, the Mishnah, the Babylonian Talmud and Midrashic literature, and more recently the Tosefta and Palestinian Talmud. It is hoped that this present series will provide some remedy for this state of affairs. The aim of the series is to translate all the traditionally-known Targums, that is those transmitted by Rabbinic Judaism, into modern English idiom, while at the same time respecting the particular and peculiar nature of what these Aramaic translations were originally intended to be. A translator’s task is never an easy one. It is rendered doubly difficult when the text to be rendered is itself a translation which is at times governed by an entire set of principles. All the translations in this series have been specially commissioned. The translators have made use of what they reckon as the best printed editions of the Aramaic Targum in question or have themselves directly consulted the manuscripts. The translation aims at giving a faithful rendering of the Aramaic. The introduction to each Targum contains the necessary background information on the particular work. In general, each Targum translation is accompanied by an apparatus and notes. The former is vii viii Editors’ Foreword concerned mainly with such items as the variant readings in the Aramaic texts, the relation of the English translation to the original, etc. The notes give what explanations the translator thinks necessary or useful for this series. Not all the Targums here translated are of the same kind. Targums were translated at dif- ferent times, and most probably for varying purposes, and have more than one interpretative approach to the Hebrew Bible. This diversity between the Targums themselves is reflected in the translation and in the manner in which the accompanying explanatory material is presented. However, a basic unity of presentation has been maintained. Targumic deviations from the Hebrew text, whether by interpretation or paraphrase, are indicated by italics. A point that needs to be stressed with regard to this translation of the Targums is that by reason of the state of current targumic research, to a certain extent it must be regarded as a provisional one. Despite the progress made, especially in recent decades, much work still remains to be done in the field of targumic study. Not all the Targums are as yet available in critical editions. And with regard to those that have been critically edited from known manuscripts, in the case of the Targums of some books the variants between the manuscripts themselves are such as to give rise to the question whether they have all descended from a single common original. Details regarding these points will be found in the various introductions and critical notes. It is recognized that a series such as this will have a broad readership. The Targums con- stitute a valuable source of information for students of Jewish literature, particularly those concerned with the history of interpretation, and also for students of the New Testament, especially for those interested in its relationship to its Jewish origins. The Targums also con- cern members of the general public who have an interest in the Jewish interpretation of the Scriptures or in the Jewish background to the New Testament. For them the Targums should be both interesting and enlightening. By their translations, introductions, and critical notes, the contributors to this series have rendered an immense service to the progress of targumic studies. It is hoped that the series, provisional though it may be, will bring significantly nearer the day when the definitive trans- lation of the Targums can be made. Kevin Cathcart Martin McNamara, m.s.c. Michael Maher, m.s.c. Preface It is with an immense sense of relief that I conclude this study of the Targum of Lamentations, which has occupied my attention on and off for over twenty years—ever since I published my first thoughts on the subject in 1986. Though I have had plenty of time for my ideas to mature and, given the brevity of the biblical book on which it is based, the present volume might be considered full, I am still conscious of having at a number of points only scratched the surface. A complete edition of the Targumic text that adequately presents both the West- ern and the Yemenite recensions remains a desideratum, though we have competent editions of the individual traditions. A comprehensive analysis of the Targum’s Aramaic dialect is lacking, and the basic tools for such an analysis (concordances and a grammar based on the manuscripts) do not exist. Lexically we are still not well off for this Targum. Time and again we have to fall back on Jastrow, who at least had the courage to tackle all the vocabulary in the text, even if his judgments are sometimes questionable. The Targum’s relationship to Lamentations Rabba, and the place it held in the commemoration of the destruction of Jeru- salem in late antiquity, would repay further investigation even after the present study. There are, surely, several potential doctoral dissertations here! Over the years I have come to the settled conviction that a text like this can be understood only by putting it in the widest possible setting, and this is what I have tried to do. No aspect of Judaism in late antiquity can be understood unless it is triangulated with what was happening not only in the contemporary Jewish world but in the Christian and pagan worlds as well. I refer not so much to political events as to developments in the intellectual, religious, literary, and social spheres. The study of the Targum is hampered by too narrow a focus.
Recommended publications
  • Structure and Meaning in Lamentations Homer Heater Liberty University, [email protected]
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Liberty University Digital Commons Liberty University DigitalCommons@Liberty University Liberty Baptist Theological Seminary and Graduate Faculty Publications and Presentations School 1992 Structure and Meaning in Lamentations Homer Heater Liberty University, [email protected] Follow this and additional works at: http://digitalcommons.liberty.edu/lts_fac_pubs Part of the Biblical Studies Commons, Comparative Methodologies and Theories Commons, Ethics in Religion Commons, History of Religions of Eastern Origins Commons, History of Religions of Western Origin Commons, Other Religion Commons, and the Religious Thought, Theology and Philosophy of Religion Commons Recommended Citation Heater, Homer, "Structure and Meaning in Lamentations" (1992). Faculty Publications and Presentations. Paper 283. http://digitalcommons.liberty.edu/lts_fac_pubs/283 This Article is brought to you for free and open access by the Liberty Baptist Theological Seminary and Graduate School at DigitalCommons@Liberty University. It has been accepted for inclusion in Faculty Publications and Presentations by an authorized administrator of DigitalCommons@Liberty University. For more information, please contact [email protected]. Structure and Meaning in Lamentations Homer Heater, Jr. Professor of Bible Exposition Dallas Theological Seminary, Dallas, Texas Lamentations is perhaps the best example in the Bible of a com­ bination of divine inspiration and human artistic ability. The depth of pathos as the writer probed the suffering of Zion and his own suf­ fering is unprecedented. Each chapter is an entity in itself, a com­ plete poem.1 The most obvious literary device utilized by the poet is the acrostic; that is, poems are built around the letters of the alpha­ bet.
    [Show full text]
  • The Old Greek of Isaiah Septuagint and Cognate Studies
    The Old Greek Of IsaIah Septuagint and Cognate Studies Editor Wolfgang Kraus Editorial Board Robert Hiebert Karen H. Jobes Siegfried Kreuzer Arie van der Kooij Volume 61 The Old Greek Of IsaIah The Old Greek Of IsaIah an analysIs Of ITs Pluses and MInuses MIrjaM van der vOrM-CrOuGhs SBL Press Atlanta Copyright © 2014 by SBL Press All rights reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by means of any information storage or retrieval system, except as may be expressly permitted by the 1976 Copyright Act or in writing from the publisher. Requests for permission should be addressed in writing to the Rights and Permissions Office, SBL Press, 825 Houston Mill Road, Atlanta, GA 30329, USA. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Van der Vorm-Croughs, Mirjam. The old Greek of Isaiah : an analysis of its pluses and minuses / Mirjam van der Vorm-Croughs. pages cm. — (Society of Biblical Literature Septuagint and cognate stud- ies ; no. 61) Includes bibliographical references and index. ISBN 978-1-58983-978-6 (paper binding : alk. paper) — ISBN 978-1-58983- 980-9 (electronic format) — ISBN 978-1-58983-979-3 (hardcover binding : alk. paper) 1. Bible. Isaiah. Greek—Versions—Septuagint. 2. Bible. Isaiah—Language, style. 3. Greek language, Biblical. 4. Hebrew language. I. Title. BS1514.G7S486 2014 224’.10486—dc23 2014010033 Printed on acid-free, recycled paper conforming to ANSI/NISO Z39.48-1992 (R1997) and ISO 9706:1994 CONTENTS Preface ix Abbreviations xi CHAPTER 1.
    [Show full text]
  • Copyright © 2014 Richard Charles Mcdonald All Rights Reserved. The
    Copyright © 2014 Richard Charles McDonald All rights reserved. The Southern Baptist Theological Seminary has permission to reproduce and disseminate this document in any form by any means for purposes chosen by the Seminary, including, without, limitation, preservation or instruction. GRAMMATICAL ANALYSIS OF VARIOUS BIBLICAL HEBREW TEXTS ACCORDING TO A TRADITIONAL SEMITIC GRAMMAR __________________ A Dissertation Presented to the Faculty of The Southern Baptist Theological Seminary __________________ In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy __________________ by Richard Charles McDonald December 2014 APPROVAL SHEET GRAMMATICAL ANALYSIS OF VARIOUS BIBLICAL HEBREW TEXTS ACCORDING TO A TRADITIONAL SEMITIC GRAMMAR Richard Charles McDonald Read and Approved by: __________________________________________ Russell T. Fuller (Chair) __________________________________________ Terry J. Betts __________________________________________ John B. Polhill Date______________________________ I dedicate this dissertation to my wife, Nancy. Without her support, encouragement, and love I could not have completed this arduous task. I also dedicate this dissertation to my parents, Charles and Shelly McDonald, who instilled in me the love of the Lord and the love of His Word. TABLE OF CONTENTS Page LIST OF ABBREVIATIONS.............................................................................................vi LIST OF TABLES.............................................................................................................vii
    [Show full text]
  • Jerusalem Studies in Arabic and Islam
    Institute of Asian and African Studies at The Hebrew University The Max Schloessinger Memorial Foundation REPRINT FROM JERUSALEM STUDIES IN ARABIC AND ISLAM I 1979 THE MAGNES PRESS. THE HEBREW UNIVERSITY. JERUSALEM PROPHETS AND PROGENITORS IN THE EARLY SHI'ATRADITION* Uri Rubin INTRODUCTION As is well known, the Shi 'I belief that 'Ali' should have been Muhammad's succes- sor was based on the principle of hereditary Califate, or rather Imamate. 'Ali's father, Abu Talib, and Muhammad's father, 'Abdallah, were brothers, so that Muhammad and 'Ali were first cousins. Since the Prophet himself left no sons, the Shi 'a regarded' All as his only rightful successor.' Several Shi 'I traditions proclaim 'All's family relationship (qariiba) to Muhammad as the basis for his hereditary rights. For the sake of brevity we shall only point out some of the earliest.A number of these early Shi T traditions center around the "brothering", i.e. the mu'akhiih which took place after the hijra; this was an agreement by which each emigrant was paired with one of the Ansar and the two, who thus became brothers, were supposed to inherit each other (see Qur'an, IV, 33? 'All, as an exception, was paired not with one of the Ansar but with the Prophet himself." A certain verse in the Qur'an (VIII, 72) was interpreted as stating that the practice of mu iikhiin was confined only to the Muhajinin and the Ansar, to the exclusion of those believers who had stayed back in Mecca after the hijra. They re- tained the old practice of inheritance according to blood-relationship." This prac- tice, which was introduced in al-Madi na, affected the hereditary rights of the families of the Muhajiriin who were supposed to leave their legacy to their Ansari * This article is a revised form of a chapter from my thesis on some aspects of Muhammad's prophethood in the early literature of hadt th.
    [Show full text]
  • Prince William County Police Department Adult Arrests (Sorted By
    Prince William County Police Department Adult Arrests (Sorted by Name) From: 06/15/2021 00:00:00 To: 07/15/2021 23:59:59 Arrest Date Sex DOB Age Name Residence Offense Descr 06/21/2021 00:00:00 M 04/12/1984 37 ABADJI, ROBERT KWABENA 2770 HAVERFORD LOOP APT 301 WOODBRIDGE, VA DRIVING: WHILE INTOXICATED/DUI - 90D LARCENY/THEFT: ALL OTHER - 23H OBSTRUCT JUSTICE: RESIST ARREST WITHOUT FORCE - 90Z DRIVING: FAILURE TO REPORT ACCIDENT/HIT AND RUN - 90Z MISDEMEANOR: ALL OTHER - 90Z DRIVING: REFUSAL OF TEST AND PROCEDURE DUI/DUID - 90Z 06/16/2021 00:00:00 F 04/24/2000 21 ADAMS, TYNIEA JANEE 3804 RUSSELL RD ALEXANDRIA, VA CHILD ABUSE: NEGLECT/NON-VIOLENT (NON PHYSICAL) - 90F DRUG: POSSESSION, INCLUDING IMITATION - 35A FAILURE TO APPEAR (FTA) - 90Z 07/11/2021 00:00:00 F 06/29/1981 40 AGBON-IFO, CHERIE 3565 EAGLE RIDGE DR WOODBRIDGE, VA DOMESTIC ASSAULT, SIMPLE - 13B 06/17/2021 00:00:00 M 09/21/1998 22 AGUELAR, HENRY 2870 GABLERIDGE TURN WOODBRIDGE, VA CONTEMPT OF COURT - 90Z MISDEMEANOR: ALL OTHER - 90Z 06/17/2021 00:00:00 M 09/29/1998 22 AGUELAR, HENRY NOE 2870 GABLERIDGE TURN APT 421 WOODBRIDGE, VA DRUG: POSSESSION, INCLUDING IMITATION - 35A OBSTRUCT JUSTICE: BY THREAT/FORCE - 13C GIVE FALSE INFORMATION TO POLICE - OBSTRUCTION - 26C 07/02/2021 00:00:00 F 10/19/1956 64 AGUILAR, MARIA LUISA 8657 BRUTON PARISH CT APT 112 MANASSAS, VA LARCENY/THEFT: ALTER PRICE TAGS - 26A 06/18/2021 00:00:00 M 04/29/1987 34 AHMED, MOHAMMAD 13086 PILGRIMS INN DR WOODBRIDGE, VA DOMESTIC ASSAULT, SIMPLE - 13B FAILURE TO APPEAR (FTA) - 90Z THREAT: BOMB - 13C DOMESTIC
    [Show full text]
  • The Generic Transformation of the Masoretic Text of Qohelet 9. 7-10 in the Targum Qohelet and Qohelet Midrash Rabbah
    Durham E-Theses Wine, women and work: the generic transformation of the Masoretic text of Qohelet 9. 7-10 in the Targum Qohelet and Qohelet Midrash Rabbah Hardy, John Christopher How to cite: Hardy, John Christopher (1995) Wine, women and work: the generic transformation of the Masoretic text of Qohelet 9. 7-10 in the Targum Qohelet and Qohelet Midrash Rabbah, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/5403/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 WINE, WOMEN AND WORK: THE GENERIC TRANSFORMATION OF THE MA50RETIC TEXT OF QOHELET 9. 7-10 IN THE TARGUM QOHELET AND QOHELET MIDRASH RABBAH John Christopher Hardy This tnesis seeks to understand the generic changes wrought oy targum Qonelet and Qoheiet raidrash rabbah upon our home-text, the masoretes' reading ot" woh.
    [Show full text]
  • Most Accurate Bible Version for Old Testament
    Most Accurate Bible Version For Old Testament Cosmoramic and dark Tymon impregnating her Wednesday betroths slumberously or set pantomimically, is Giorgi nihilist? Etiolate and Galwegian Madison scribblings her amie outstruck first-rate or cantons evanescently, is Vick choky? Unfilled and inelaborate Christy prostrates so quaveringly that Hendrik municipalises his Democritus. Although few monks in any of our greatest enemy to convey ideas and accurate version for any other It is white known to historians that gap was a common practice because that destiny for anonymously written books to be ascribed to famous people cannot give birth more authority. And forgive us our debts, as we also have forgiven our debtors. King james version for most accurate and old testament into modern scholars! To assess their fidelity and accuracy of the Bible today compared to look original texts one must refuse the issues of translation theory and the though of the English Bible. The New Testament to ball if the verses match the meaning of rural King James. Stanley Horton being the head Theologian. How much on a very awkward literalistic translation by academic world for warren as old bible version for most accurate and to conform your comment. Whenever anyone in the New Testament was addressed from heaven, it was always in the Hebrew tongue. At times one might have wished that they had kept more of the King James text than they did, but the text is more easily understandable than the unrevised King James text would have otherwise been. The matter World Translation employs nearly 16000 English expressions to translate about 5500 biblical Greek terms and over 27000 English expressions to translate about 500 Hebrew terms.
    [Show full text]
  • Inmate Release Report Snapshot Taken: 9/28/2021 6:00:10 AM
    Inmate Release Report Snapshot taken: 9/28/2021 6:00:10 AM Projected Release Date Booking No Last Name First Name 9/29/2021 6090989 ALMEDA JONATHAN 9/29/2021 6249749 CAMACHO VICTOR 9/29/2021 6224278 HARTE GREGORY 9/29/2021 6251673 PILOTIN MANUEL 9/29/2021 6185574 PURYEAR KORY 9/29/2021 6142736 REYES GERARDO 9/30/2021 5880910 ADAMS YOLANDA 9/30/2021 6250719 AREVALO JOSE 9/30/2021 6226836 CALDERON ISAIAH 9/30/2021 6059780 ESTRADA CHRISTOPHER 9/30/2021 6128887 GONZALEZ JUAN 9/30/2021 6086264 OROZCO FRANCISCO 9/30/2021 6243426 TOBIAS BENJAMIN 10/1/2021 6211938 ALAS CHRISTOPHER 10/1/2021 6085586 ALVARADO BRYANT 10/1/2021 6164249 CASTILLO LUIS 10/1/2021 6254189 CASTRO JAYCEE 10/1/2021 6221163 CUBIAS ERICK 10/1/2021 6245513 MYERS ALBERT 10/1/2021 6084670 ORTIZ MATTHEW 10/1/2021 6085145 SANCHEZ ARAFAT 10/1/2021 6241199 SANCHEZ JORGE 10/1/2021 6085431 TORRES MANLIO 10/2/2021 6250453 ALVAREZ JOHNNY 10/2/2021 6241709 ESTRADA JOSE 10/2/2021 6242141 HUFF ADAM 10/2/2021 6254134 MEJIA GERSON 10/2/2021 6242125 ROBLES GUSTAVO 10/2/2021 6250718 RODRIGUEZ RAFAEL 10/2/2021 6225488 SANCHEZ NARCISO 10/2/2021 6248409 SOLIS PAUL 10/2/2021 6218628 VALDEZ EDDIE 10/2/2021 6159119 VERNON JIMMY 10/3/2021 6212939 ADAMS LANCE 10/3/2021 6239546 BELL JACKSON 10/3/2021 6222552 BRIDGES DAVID 10/3/2021 6245307 CERVANTES FRANCISCO 10/3/2021 6252321 FARAMAZOV ARTUR 10/3/2021 6251594 GOLDEN DAMON 10/3/2021 6242465 GOSSETT KAMERA 10/3/2021 6237998 MOLINA ANTONIO 10/3/2021 6028640 MORALES CHRISTOPHER 10/3/2021 6088136 ROBINSON MARK 10/3/2021 6033818 ROJO CHRISTOPHER 10/3/2021
    [Show full text]
  • Notes on Zechariah 202 1 Edition Dr
    Notes on Zechariah 202 1 Edition Dr. Thomas L. Constable TITLE AND WRITER The title of this book comes from its traditional writer, as is true of all the prophetical books of the Old Testament. The name "Zechariah" (lit. "Yahweh Remembers") was a common one among the Israelites, which identified at least 27 different individuals in the Old Testament, perhaps 30.1 It was an appropriate name for the writer of this book, because it explains that Yahweh remembers His chosen people, and His promises, and will be faithful to them. This Zechariah was the son of Berechiah, the son of Iddo (1:1, 7; cf. Ezra 5:1; 6:14; Neh. 12:4, 16). Zechariah, like Jeremiah and Ezekiel, was both a prophet and a priest. He was obviously familiar with priestly things (cf. ch. 3; 6:9-15; 9:8, 15; 14:16, 20, 21). Since he was a young man (Heb. na'ar) when he began prophesying (2:4), he was probably born in Babylonian captivity and returned to Palestine very early in life, in 536 B.C. with Zerubbabel and Joshua. Zechariah apparently survived Joshua, the high priest, since he became the head of his own division of priests in the days of Joiakim, the son of Joshua (Neh. 12:12, 16). Zechariah became a leading priest in the restoration community succeeding his grandfather (or ancestor), Iddo, who also returned from captivity in 536 B.C., as the leader of his priestly family (Neh. 12:4, 16). Zechariah's father, Berechiah (1:1, 7), evidently never became prominent.
    [Show full text]
  • Lamentations 1-5 Pastor Bob Singer 03/24/2019
    Fact Sheet for “Doom” Lamentations 1-5 Pastor Bob Singer 03/24/2019 We have come to the book of Lamentations. The title of this book… “Lamentations”… aptly describes its content. These five chapters are filled with gut-wrenching pain and anguish over the destruction of Jerusalem and what the Jewish people had experienced and were experiencing. It’s not an easy book to wrap your heart around, but there is a small island of verses right in the middle that have long been a focus of encouragement for God’s people. But let’s begin with a little of the background of this book. 1. It is generally assumed that Jeremiah wrote it, even though its author is not identified. It was written at the right time for Jeremiah to have authored it. And many of the themes found here are also found in the book of Jeremiah. 2. Each chapter is a highly structured poem. The first four are acrostics based on the 22 letters of the Hebrew alphabet. Each stanza begins with the appropriate letter. Unfortunately, there is no way to show this in translations. This is why chapters 1,2 and 4 have 22 verses, and why chapter 3 has 66. Chapter 5 also has 22 verses, but it is not an acrostic. Here’s a run-down of their lives. 1. Famine was an every-day threat. The Babylonians had laid siege to the city for a year and a half. They cut off the supply of food for the city. And the famine grew ever worse.
    [Show full text]
  • Officers of the Society 1970-71
    CONTENTS PAGE Frontispiece: Professor David Winton Thomas .. .. 4 Officers of the Society .. .. .. .. .. .. 5 News of the Society Notices and Reports .. .. .. .. .. 6-9 A Personal Note .. .. .. .. .. 9 St Catharine's Gild 10 The Society's Finances .. .. .. .. .. 11 The General Meeting of the Society, 1970 .. .. 12-13 The Quincentenary Appeal Accounts .. .. .. 14 The Quincentenary Accounts .. .. .. .. 15 The Annual Dinner, 1970 16-17 Engagements .. .. .. .. .. .. 18 Marriages .. .. .. .. .. .. 18-19 Births 19-20 Deaths 21 Obituaries 22-27 Ecclesiastical Appointments .. .. .. .. 28 Miscellaneous .. .. .. .. .. .. 29-36 Publications 37-39 News of the College College News Letter 40-43 The College Societies 44-50 Academic Distinctions .. .. .. .. .. 51-52 Articles The World of Music .. 53-54 ' Let us now praise famous men ' .. .. .. 54-55 Illustrations Interlude .. .. .. .. .. .. (facing) 10 Degree Day 1970 40 Another Year Ends .. .. .. .. .. 44 Professor David Winton Thomas Fellow of St Catharine's 1943-1969 SEPTEMBER 1970 Officers of the Society 1970-71 President Sydney Smith, PH.D., M.A. Vice-Presidents C. R. Allison, M.A. R. T. Pemberton C. Belfield Clarke, M.A. D. Portway, C.B.E., T.D., D.L., M.A. C. R. Benstead, M.C, M.A. The Reverend F. E. Smith, M.A. Sir Frank Bower, C.B.E., M.A. A. Stephenson, M.A. R. F. Champness, M.A., LL.M. A. H. Thomas, LL.D., M.A. R. Davies, C.M.G., M.A. Sir Augustus Walker, K.C.B., Sir Norman Elliott, C.B.E., M.A. C.B.E., D.S.O., D.F.C, M.A. A. A. Heath, M.A. E. Williamson, M.A.
    [Show full text]
  • TRINITY COLLEGE Cambridge Trinity College Cambridge College Trinity Annual Record Annual
    2016 TRINITY COLLEGE cambridge trinity college cambridge annual record annual record 2016 Trinity College Cambridge Annual Record 2015–2016 Trinity College Cambridge CB2 1TQ Telephone: 01223 338400 e-mail: [email protected] website: www.trin.cam.ac.uk Contents 5 Editorial 11 Commemoration 12 Chapel Address 15 The Health of the College 18 The Master’s Response on Behalf of the College 25 Alumni Relations & Development 26 Alumni Relations and Associations 37 Dining Privileges 38 Annual Gatherings 39 Alumni Achievements CONTENTS 44 Donations to the College Library 47 College Activities 48 First & Third Trinity Boat Club 53 Field Clubs 71 Students’ Union and Societies 80 College Choir 83 Features 84 Hermes 86 Inside a Pirate’s Cookbook 93 “… Through a Glass Darkly…” 102 Robert Smith, John Harrison, and a College Clock 109 ‘We need to talk about Erskine’ 117 My time as advisor to the BBC’s War and Peace TRINITY ANNUAL RECORD 2016 | 3 123 Fellows, Staff, and Students 124 The Master and Fellows 139 Appointments and Distinctions 141 In Memoriam 155 A Ninetieth Birthday Speech 158 An Eightieth Birthday Speech 167 College Notes 181 The Register 182 In Memoriam 186 Addresses wanted CONTENTS TRINITY ANNUAL RECORD 2016 | 4 Editorial It is with some trepidation that I step into Boyd Hilton’s shoes and take on the editorship of this journal. He managed the transition to ‘glossy’ with flair and panache. As historian of the College and sometime holder of many of its working offices, he also brought a knowledge of its past and an understanding of its mysteries that I am unable to match.
    [Show full text]