Službeni List Europske Unije

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Službeni List Europske Unije ISSN 1977-0588 Službeni list Europske unije Hrvatsko izdanje Posebno izdanje 2013. 03. Poljoprivreda Cijena: 10 EUR Svezak 65 HR HR 03-065-2013 Sadržaj Uvodna napomena . 1 Referenca Godina SL Stranica 1969. L 48 8 (69/63/EEZ) 31969L0063 Direktiva Vijeća od 18. veljače 1969. o izmjeni Direktive Vijeća od 14. lipnja 1966. o stavljanju na tržište sjemena krmnog bilja . 3 1974. L 85 61 31974R0668 Uredba Vijeća (EEZ) br. 668/74 od 28. ožujka 1974. o izmjeni Uredbe (EEZ) br. 922/72 o utvrđivanju općih pravila za dodjeljivanje potpore za dudov svilac . 7 1977. L 167 8 31977R1496 Uredba Komisije (EEZ) br. 1496/77 od 4. srpnja 1977. o komunikaciji između država članica i Komisije u sektoru dudovog svilca . 8 1987. L 49 39 (87/120/EEZ) 31987L0120 Direktiva Komisije od 14. siječnja 1987. o izmjeni raznih direktiva Vijeća o stavljanju na tržište sjemena i reprodukcijskog materijala . 9 1992. L 157 1 31992L0033 Direktiva Vijeća 92/33/EEZ od 28. travnja 1992. o stavljanju na tržište reprodukcij­ skog sadnog materijala povrća, osim sjemena . 14 1995. L 148 45 31995R1553 Uredba Vijeća (EZ) br. 1553/95 od 29. lipnja 1995. o petom usklađivanju sustava potpore za pamuk, uvedenog Protokolom 4. priloženim Aktu o pristupanju Grčke . 23 1996. L 214 18 31996L0046 Direktiva Komisije 96/46/EZ od 16. srpnja 1996. o izmjeni Direktive Vijeća 91/414/EEZ o stavljanju na tržište sredstava za zaštitu bilja ( 1 ) . 26 2001. L 148 1 32001R1050 Uredba Vijeća (EZ) br. 1050/2001 od 22. svibnja 2001. o šestom usklađivanju sustava potpore za pamuk, uvedenog Protokolom 4. priloženim Aktu o pristupanju Grčke . 33 2002. L 333 13 (2002/957/EZ) 32002D0957 Odluka Vijeća od 28. studenoga 2002. o sklapanju Sporazuma u obliku razmjene pisama o izmjeni priloga Sporazumu između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla . 35 L 333 15 22002A1210(01) Sporazum u obliku razmjene pisama u vezi s izmjenom Priloga Sporazumu između Europske zajednice i Novog Zelanda o sanitarnim mjerama koje se primjenjuju u trgovini živim životinjama i proizvodima životinjskog podrijetla . 37 ( 1 ) Tekst značajan za EGP. Referenca Godina SL Stranica 2004. L 127 97 32004L0070 Direktiva Komisije 2004/70/EZ od 28. travnja 2004. o izmjeni Direktive Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice ( 1 ) . 43 L 309 9 32004L0102 Direktiva Komisije 2004/102/EZ od 5. listopada 2004. o izmjeni priloga II., III., IV. i V. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu organizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajed­ nice . 50 2006. L 329 19 32006R1744 Uredba Komisije (EZ) br. 1744/2006 od 24. studenoga 2006. o detaljnim pravilima za dodjeljivanje potpore za dudov svilac (kodificirana verzija) . 67 2008. L 69 10 32008R0223 Uredba Komisije (EZ) br. 223/2008 od 12. ožujka 2008. o utvrđivanju uvjeta i postupaka za priznavanje proizvođačkih organizacija uzgajivača dudovog svilca . 70 L 125 7 32008R0412 Uredba Komisije (EZ) br. 412/2008 od 8. svibnja 2008. o otvaranju i predviđanju upravljanja uvoznom carinskom kvotom za smrznuto goveđe meso namijenjeno preradi . 73 L 198 41 32008L0077 Direktiva Komisije 2008/77/EZ od 25. srpnja 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja tiametoksama kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 81 L 200 12 32008L0079 Direktiva Komisije 2008/79/EZ od 28. srpnja 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja IPBC-a kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 84 L 200 15 32008L0080 Direktiva Komisije 2008/80/EZ od 28. srpnja 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja cikloheksilhidroksidiazen 1-oksida, kali­ jeve soli (K-HDO) kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1) . 87 L 201 46 32008L0081 Direktiva Komisije 2008/81/EZ od 29. srpnja 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja difenakuma kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 90 L 209 7 32008R0784 Uredba Komisije (EZ) br. 784/2008 od 5. kolovoza 2008. o odobrenju izmjena koje nisu manje u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Radicchio Rosso di Treviso (ZOZP)) . 93 L 239 6 32008L0085 Direktiva Komisije 2008/85/EZ od 5. rujna 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja tiabendazola kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 95 ( 1 ) Tekst značajan za EGP. Referenca Godina SL Stranica 2008. L 239 9 32008L0086 Direktiva Komisije 2008/86/EZ od 5. rujna 2008. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja tebukonazola kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 98 L 248 8 32008R0900 Uredba Komisije (EZ) br. 900/2008 od 16. rujna 2008. o utvrđivanju metoda analize i drugih tehničkih odredaba potrebnih za primjenu aranžmana za uvoz određene robe dobivene preradom poljoprivrednih proizvoda (kodificirana verzija) . 101 L 319 68 32008L0109 Direktiva Komisije 2008/109/EZ od 28. studenoga 2008. o izmjeni Priloga IV. Direk­ tivi Vijeća 2000/29/EZ u pogledu zaštitnih mjera protiv unošenja u Zajednicu orga­ nizama štetnih za biljke ili biljne proizvode te protiv njihovog širenja unutar Zajednice 111 2009. L 71 15 32009R0205 Uredba Komisije (EZ) br. 205/2009 od 16. ožujka 2009. o odobrenju manjih izmjena u specifikaciji za naziv upisan u registar zaštićenih oznaka izvornosti i zaštićenih oznaka zemljopisnog podrijetla (Riso Nano Vialone Veronese (ZOZP)) . 114 L 135 16 32009R0453 Uredba Komisije (EZ) br. 453/2009 od 29. svibnja 2009. o utvrđivanju uvoznih carina u sektoru žitarica koje se primjenjuju od 1. lipnja 2009. 119 L 181 8 32009R0614 Uredba Komisije (EZ) br. 614/2009 od 7. srpnja 2009. o zajedničkom sustavu trgo­ vine za ovalbumin i laktalbumin (Kodificirana verzija) . 122 L 197 67 32009L0084 Direktiva Komisije 2009/84/EZ od 28. srpnja 2009. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja sulfuril fluorida kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 128 L 262 40 32009L0107 Direktiva 2009/107/EZ Europskog parlamenta i Vijeća od 16. rujna 2009. o izmjeni Direktive 98/8/EZ o stavljanju biocidnih pripravaka na tržište u pogledu produljenja određenih vremenskih razdoblja ( 1) . 131 2010. L 7 17 32010L0001 Direktiva Komisije 2010/1/EU od 8. siječnja 2010. o izmjeni priloga II., III. i IV. Direktivi Vijeća 2000/29/EZ o zaštitnim mjerama protiv unošenja u Zajednicu orga­ nizama štetnih za bilje ili biljne proizvode i protiv njihovog širenja unutar Zajednice 134 L 37 19 32010R0117 Uredba Komisije (EU) br. 117/2010 od 9. veljače 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 904/2008 o utvrđivanju metoda analize i ostalih tehničkih odredaba potrebnih za primjenu izvoznog postupka za robu koja nije obuhvaćena Prilogom I. Ugovoru . 138 L 37 21 32010R0118 Uredba Komisije (EU) br. 118/2010 od 9. veljače 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 900/2008 o utvrđivanju metoda analize i drugih tehničkih odredaba potrebnih za primjenu aranžmana za uvoz određene robe dobivene preradom poljoprivrednih proiz­ voda . 140 ( 1 ) Tekst značajan za EGP. Referenca Godina SL Stranica 2010. L 37 33 32010L0007 Direktiva Komisije 2010/7/EU od 9. veljače 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europ­ skog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja magnezijevog fosfida koji oslobađa fosfin kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 145 L 37 37 32010L0008 Direktiva Komisije 2010/8/EU od 9. veljače 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja varfarin natrija kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 149 L 37 40 32010L0009 Direktiva Komisije 2010/9/EU od 9. veljače 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europ­ skog parlamenta i Vijeća radi proširenja uvrštenja aktivne tvari aluminijevog fosfida koji oslobađa fosfin iz Priloga I. toj Direktivi na vrste pripravaka 18 kako je utvrđeno u njezinom Prilogu V. ( 1) . 152 L 37 44 32010L0010 Direktiva Komisije 2010/10/EU od 9. veljače 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja brodifakuma kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 156 L 37 47 32010L0011 Direktiva Komisije 2010/11/EU od 9. veljače 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja varfarina kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 159 L 90 4 32010R0298 Uredba Komisije (EU) br. 298/2010 od 9. travnja 2010. o izmjeni Uredbe (EZ) br. 1451/2007 u pogledu produljenja trajanja odstupanja kojima se omogućava stavljanje na tržište biocidnih pripravaka ( 1 ) . 162 L 174 18 32010R0600 Uredba Komisije (EU) br. 600/2010 od 8. srpnja 2010. o izmjeni Priloga I. Uredbi (EZ) br. 396/2005 Europskog parlamenta i Vijeća u odnosu na uključivanje i izmjene primjera povezanih sorti ili drugih proizvoda na koji se odnosi isti MRO ( 1 ) . 164 L 210 30 32010L0050 Direktiva Komisije 2010/50/EU od 10. kolovoza 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja dazometa kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1 ) . 186 L 211 14 32010L0051 Direktiva Komisije 2010/51/EU od 11. kolovoza 2010. o izmjeni Direktive 98/8/EZ Europskog parlamenta i Vijeća radi uvrštenja N,N-dietil-meta-toluamida kao aktivne tvari u njezin Prilog I. ( 1) . 189 L 242 9 32010R0807 Uredba Komisije (EU) br. 807/2010 od 14. rujna 2010. o utvrđivanju detaljnih pravila za opskrbu hranom iz intervencijskih zaliha u korist najugroženijih osoba u Uniji (kodificirani tekst) . 192 ( 1 ) Tekst značajan za EGP. Referenca Godina SL Stranica 2010. L 292 36 32010L0074 Direktiva Komisije 2010/74/EU od 9.
Recommended publications
  • Provincia Di Rovigo
    Provincia di Rovigo Protocollo n. 11522 Deliberazione n. 06 Estratto dal Verbale delle deliberazioni del CONSIGLIO PROVINCIALE Seduta dell'11 marzo 2013 Oggetto n. 04: PSR per il Veneto 2007 – 2013, Misura 321, Azione 1 – progetto “Attivazione e coordinamento di una rete di servizi fra enti locali e associazioni di volontariato per una omogeneizzazione dei servizi di trasporto sociale”. Adeguamento convenzioni con enti locali aderenti e associazioni di volontariato diverse dal territorio provinciale e del regolamento di accesso e disciplina del servizio. SEDUTA PUBBLICA Alla trattazione dell’oggetto risultano presenti/assenti i Signori: CONSIGLIERE P A CONSIGLIERE P A 01 AVANZI Pierangelo P 13 GROTTO Franco P 02 BIMBATTI Andrea A 14 MANTOVANI Silvana P 03 BOLOGNESI Gian Paolo P 15 MASIN Matteo P 04 BORSETTO Ottavio P 16 MORO Monica A 05 BOSCOLO Giuseppe P 17 RAISI Michele A 06 CAPPATO Fiorella P 18 RIGONI Alessandro A 07 CARLIN Filippo A 19 ROSSI Tommaso P 08 CONTIERO Antonello A 20 SIVIER Angelo P 09 FALCONI Stefano A 21 TRANIELLO GRADASSI Giuseppe A 10 FRIGATO Federico P 22 TROMBINI Marco P 11 GIBIN Ivano P 23 VECCHIATTI FRANCO P 12 GIRARDI Oriana A 24 VERONESE VASCO A 25 VIRGILI Tiziana Michela, Presidente della Provincia P Presenti n. 15 Assenti n. 10 Presiede Federico Frigato, Presidente del Consiglio Provinciale. Partecipa il Segretario Direttore Generale: dr. Maria Votta Gravina. Consigliere Anziano: GianPaolo Bolognesi. Scrutatori: Pierangelo Avanzi, GianPaolo Bolognesi, Matteo Masin. Il Presidente del Consiglio Provinciale presenta ed illustra al Consiglio Provinciale il presente provvedimento dandolo per letto. PREMESSO: CHE la Provincia di Rovigo è titolare di un contributo di € 150.000,00= per l'attuazione del progetto “Attivazione e coordinamento di una rete di servizi fra enti locali e associazioni di volontariato per una omogeneizzazione dei servizi di trasporto sociale” concesso con il Decreto di ammissibilità e finanziabilità N.
    [Show full text]
  • Simone Ghirotto Degli Errori E Che, Ovviamente, Potevo Il Più Caloroso E Sincero Benvenuto Nel- Fare Ancora Di Più
    Foglio di informazione sull’attività dell’Amministrazione Comunale di Pontecchio Polesine Redatto dal Gruppo Consiliare “PROGETTO DEMOCRATICO” DICEMBRE 2018 EDITORIALE DEL SINDACO tà. Non ho remore ad affermare come successore, Don Fabio, che con il che, inevitabilmente, ho commesso cuore pieno di tanta emozione rivolgo Simone Ghirotto degli errori e che, ovviamente, potevo il più caloroso e sincero benvenuto nel- fare ancora di più. Ma la verità è che la nostra comunità. soltanto chi non agisce non sbaglia e, Grazie a tutti i rappresentanti della come in tutte le cose della vita, si può Stampa locale, che hanno sempre se- Care Concittadine, cari concittadini sempre fare di più e meglio. Animato guito con attenzione le vicende della tra pochi sempre dalle migliori intenzioni e nostra Amministrazione. mesi si chiu- dall’amore per Pontecchio Polesine, ho Grazie perché, con Voi e per Voi, cre- derà il mio cercato di agire per il meglio e di fare il do ancora nel valore della vera Politica, mandato di meglio possibile, tenuto conto delle cir- che è fatta di alti ideali e di azione re- Sindaco e, costanze politiche e non solo, e di un sponsabile di governo, che traccia la sento il bi- contesto di crisi socio-economica. rotta per il Bene Comune e si impegna a sogno di Grazie a tutti i Dipendenti dell’Ente traghettarvi la Comunità tutta, nessuno esprimere Comune, che hanno reso possibile con escluso. tanti sinceri il loro lavoro il raggiungimento di obiet- È a questa Politica che continuerò an- e sentiti tivi fondamentali e a tutti coloro che mi cora a garantire il mio impegno, al servi- ringrazia- hanno spinto ad andare avanti, anche zio della nostra comunità, alla quale menti.
    [Show full text]
  • With Amending Regulations Of
    Text consolidated by Valsts valodas centrs (State Language Centre) with amending regulations of: 9 November 2004 [shall come into force on 13 November 2004]; 22 February 2005 [shall come into force on 17 March 2005]; 21 June 2005 [shall come into force on 30 June 2005]; 13 September 2005 [shall come into force on 7 October 2005]. If a whole or part of a paragraph has been amended, the date of the amending regulation appears in square brackets at the end of the paragraph. If a whole paragraph or sub-paragraph has been deleted, the date of the deletion appears in square brackets beside the deleted paragraph or sub-paragraph. Republic of Latvia Cabinet Regulation No 218 Adopted 30 March 2004 Regulations Regarding Plant Quarantine Issued pursuant to Section 5, Clause 1 of the Plant Protection Law I. General Provisions 1. This Regulation prescribes the procedures for phytosanitary control and supervision, the procedures for the registration of growers of plants and processors, keepers, sellers, importers and exporters of plants, plant products and objects that have come into contact with such, the phytosanitary measures to be applied, the procedures for the importation and distribution of plants, plant products and objects that have come into contact with such subject to phytosanitary control, the procedures for the issue of phytosanitary documents, the procedures for the recognition and maintenance of protected zones, as well as the procedures for the circulation of plants, plant products and objects that have come into contact with such in these zones, the procedures for notifying the European Commission and the Member States and the minimum equipment at the border control points for the performance of phytosanitary control.
    [Show full text]
  • ТB 1. Plants of Abies Mill., Cedrus Trew, Chamaecyparis Spach
    2000L0029 — EN — 14.04.2006 — 013.001 — 54 ¼B ANNEX III PART A PLANTS, PLANT PRODUCTS AND OTHER OBJECTS THE INTRODUCTION OF WHICH SHALL BE PROHIBITED IN ALL MEMBER STATES Description Country of origin 1. Plants of Abies Mill., Cedrus Trew, Non-European countries Chamaecyparis Spach, Juniperus L., Larix Mill., Picea A. Dietr., Pinus L., Pseudotsuga Carr. and Tsuga Carr., other than fruit and seeds 2. Plants of Castanea Mill., and Quercus Non-European countries L., with leaves, other than fruit and seeds 3. Plants of Populus L., with leaves, other North American countries than fruit and seeds ¼M12 ¼B 5. Isolated bark of Castanea Mill. Third countries 6. Isolated bark of Quercus L., other than North American countries Quercus suber L. 7. Isolated bark of Acer saccharum Marsh. North American countries 8. Isolated bark of Populus L. Countries of the American continent 9. Plants of Chaenomeles Ldl., Cydonia Non-European countries Mill., Crateagus L., Malus Mill., Prunus L., Pyrus L., and Rosa L., intended for planting, other than dormant plants free from leaves, flowers and fruit 9.1. Plants of Photinia Ldl., intended for USA, China, Japan, the Republic of Korea planting, other than dormant plants free and Democratic People's Republic of from leaves, flowers and fruit Korea 10. Tubers of Solanum tuberosum L., seed Third countries other than Switzerland potatoes 11. Plants of stolon- or tuber-forming species Third countries of Solanum L. or their hybrids, intended for planting, other than those tubers of Solanum tuberosum L. as specified under Annex III A (10) 12. Tubers of species of Solanum L., and Without prejudice to the special require- their hybrids, other than those specified ments applicable to the potato tubers listed in points 10 and 11 in Annex IV, Part A Section I, third coun- tries other than Algeria, ºA1 ÄEgypt, Israel, Libya, ºA1 ÄMorocco, Syria, Switzerland, Tunisia and Turkey, and other than European third countries which are either recognised as being free from Clavibacter michiganensis ssp.
    [Show full text]
  • Documento Preliminare Artt
    Indice Comune di Pontecchio Polesine Provincia di Rovigo Piano di Assetto del Territorio Documento Preliminare artt. 3, 5 e 15 LR 11/2004 Agosto2010 progettista Mauro Campion architetto 1 Indice Il paesaggio di Pontecchio Polesine: una strategia di qualificazione ambientale 3 Un ambiente da qualificare 5 Il sistema territoriale 6 L’ambiente 6 L’assetto geomorfologico 6 Idrografia 6 Caratteristiche ambientali 7 Caratteri dell’agricoltura 8 Il sistema insediativo 9 Morfologia del costruito 9 L’edilizia storica 10 L’orizzonte demografico 10 Andamento della popolazione 11 Andamento della composizione media della famiglia 14 La domanda di abitazioni. 14 Il sistema produttivo 15 Le zone produttive 15 La Nogara Mare 16 La struttura produttiva 17 Le aree commerciali 17 Il sistema relazionale 18 Contenuti del Piano di Assetto del Territorio 20 Aspetti generali 20 La Perequazione fondiaria e vincoli urbanistici 21 Il credito edilizio 22 Compensazione urbanistica 23 La relazione tra PAT e PRG vigente 24 Le scelte strategiche e gli obiettivi di sostenibilità del PAT 25 La nuova L.U.R-obiett., contenuti e finalità per il governo del territorio: 25 Scelte strategiche e obiettivi di sostenibilità del piano 26 2 Il paesaggio di Pontecchio Polesine: una strategia di qualificazione ambientale Il paesaggio di Pontecchio Polesine: una strategia di qualificazione ambientale Un paesaggio da abitare Il territorio di Pontecchio Polesine e successivamente quello di Guarda Veneta formando una figura geometrica paragonabile a un triangolo, formano un immaginario cono visivo della città di Rovigo, verso il principale e più importante elemento di valenza ambientale presente nel territorio della provincia di Rovigo: il fiume Po.
    [Show full text]
  • Indagine Sulla Qualità Dell'aria
    Dipartimento Provinciale di Rovigo Viale Porta Po, 87 45100 Rovigo Italy Tel. +39 0425 473211 Fax +39 0425 473201 e-mail: [email protected] MONITORAGGIO DELLA QUALITA’ DELL’ARIA MEDIANTE STAZIONE RILOCABILE Sito di ROSOLINA Loc.Volto 2008 Dipartimento Provinciale di Rovigo Servizio Sistemi Ambientali ARPAV Dipartimento Provinciale di Rovigo Primo Munari Servizio Sistemi Ambientali Alberto Munari Anna Caruso Pagina 2 Dipartimento Provinciale di Rovigo Servizio Sistemi Ambientali Introduzione Il Piano Regionale di Tutela e Risanamento dell’Atmosfera (PRTRA), approvato dal Consiglio Regionale in data 11/11/2004, prevede che le attività di monitoraggio siano finalizzate alla conoscenza dello stato della qualità dell’aria ai fini della corretta applicazione delle azioni e delle misure per il risanamento e/o il mantenimento della qualità dell’aria stessa. Il monitoraggio viene realizzato mediante l’ausilio di una rete di centraline fisse ed una rete di centraline mobili. Le campagne di monitoraggio con mezzi mobili vengono effettuate in siti omogenei a livello regionale, come previsto dal D.M. 261/2002, utilizzando un monitoraggio a griglia (18 x 18 Km) che permette di ricostruire la qualità dell’aria per un intorno spaziale circoscritto. I siti di monitoraggio devono essere “di background”, evitando la dislocazione del mezzo mobile in siti “hot spot” ovvero caratterizzati da un’elevata intensità di traffico veicolare o da alta densità di insediamenti industriali, in quanto le campagne attualmente programmate non sono finalizzate alla valutazione di aree di massima concentrazione. Nell’ambito del PRTRA il Dipartimento ARPAV di Rovigo effettua il controllo della qualità dell’aria utilizzando una rete di centraline di monitoraggio fisse ed una stazione di monitoraggio rilocabile (mezzo mobile).
    [Show full text]
  • Le Eccellenze Del Polesine
    Assessorato all’Agricoltura e alla Pesca Le eccellenze del Polesine www.veneto.to Azioni per la valorizzazione dei prodotti tipici locali - L. R. 03.02.2006, n°2, art. 16 INDICE 5 Aglio Bianco Polesano DOP 9 Cefalo del Polesine 15 Cozza di Scardovari 19 Insalata di Lusia IGP 23 Melone del Delta Polesano 27 Miele del Delta del Po 31 Pesce Azzurro 35 Radicchio di Chioggia IGP 39 Riso del Delta del Po IGP 45 Vongola Verace del Polesine 49 Zucca di Melara Le eccellenze del Polesine • pag 1 PRESENTAZIONE uesta pubblicazione è nata con l‘obiettivo di da tante persone che ogni giorno faticano per Qpresentare il meglio del Polesine, con le sue abbellirli e coltivarli. eccellenze e le sue specialità, talvolta uniche e I nostri prodotti con i loro colori, profumi e sapori, irripetibili. Farle conoscere a chi non è di questi identificano il Polesine nella sua anima più vera, luoghi, per promuovere una ricchezza che ci appar- nella sua storia. tiene e ci caratterizza, per accrescere sempre più la Un ringraziamento speciale a chi quotidianamente consapevolezza di ciò che questa terra ha saputo si adopera perché le tradizioni polesane non si “creare” con fatica e determinazione, con il duro perdano nel tempo e, a tutti coloro che sfoglieranno lavoro di tante donne e uomini. con passione queste pagine, l’augurio di poter Sfogliando la brochure sarà possibile apprezzare ammirare dal vivo la nostra terra e di poterne la bellezza dei nostri prodotti, con il loro sapore gustare le sue specialità. genuino, il profumo inconfondibile e la qualità eccelsa.
    [Show full text]
  • Commission Directive 2004/70/EC Amending Council Directive 2000
    29.4.2004 EN Official Journal of the European Union L 127/97 COMMISSION DIRECTIVE 2004/70/EC of 28 April 2004 amending Council Directive 2000/29/EC on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community (Text with EEA relevance) THE COMMISSION OF THE EUROPEAN COMMUNITIES, (6) By the Act of Accession of 2003, Malta was granted the status of a protected zone as regards Citrus tristeza virus (European strains) for a limited period of time expiring Having regard to the Treaty establishing the European on 31 March 2006. It is appropriate to amend the text Community, of Annex IV to reflect the changes made by the Act of Accession. Having regard to Council Directive 2000/29/EC of 8 May 2000 (7) In the interest of clarity it is appropriate to combine in on protective measures against the introduction into the Com- one text some of the amendments made since 1 munity of organisms harmful to plants or plant products and November 2002. An appropriate period should be given against their spread within the Community (1), and in particular for the Member States to implement those provisions of points (c) and (d) of the second paragraph of Article 14 this Directive which do not reflect existing legislation. thereof, (8) Directive 2000/29/EC should, therefore, be amended accordingly. Whereas: (9) The measures provided for in this Directive are in (1) Article 20 of the Act of Accession of 2003, refers to accordance with the opinion of the Standing Committee Annex II to that Act, which contains adaptations to the on Plant Health, acquis required by accession.
    [Show full text]
  • Plant Quarantine (Harmful Organisms) Regulations, 2004
    B 873 Suppliment tal-Gazzetta tal-Gvern ta’ Malta, Nru. 17,543, 24 ta’ Frar, 2004 Taqsima B –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– L.N. 97 of 2004 PLANT QUARANTINE ACT, 2001 (ACT NO. XI OF 2001) Plant Quarantine (Harmful Organisms) Regulations, 2004 IN exercise of the powers conferred by article 32 of the Plant Quarantine Act 2001, the Minister for Rural Affairs and the Environment has made the following regulations>- 1. The title of these regulations is the Plant Quarantine (Harmful Title and Organisms) Regulations, 2004 and they shall come into force on the 1st commencement. April, 2004. 2. (a) The scope of these regulations is to make provision to Scope and safeguard against the introduction and spread in Malta of harmful applicability. organisms. (b) These regulations shall apply to any movement and introduction of plant, plant products and other objects specified in these regulations whether within or into Malta. 3. (a) In these regulations, unless the context otherwise requires> Interpretation. “the Act” means the Plant Quarantine Act< “the Commission” means the Commission of the European Community< “the Community” means the European Community< “consignment” means a quantity of goods covered by a single document required either for customs formalities on entering Malta or for other formalities for internal movement, and includes a single phytosanitary certificate and a single alternative document or mark< a consignment may comprise of one or more lots< “export” means the export of goods to third countries<
    [Show full text]
  • Il Contributo Di Infratel Alla Diffusione Della Banda Larga E Della Banda Ultra Larga
    Il contributo di Infratel alla diffusione della Banda Larga e della Banda Ultra Larga Rovigo 23 Settembre 2016 Modelli di intervento Piano Banda Larga Piano Banda Ultralarga A) Intervento diretto: A) Intervento diretto: costruzione di infrastrutture passive costruzione di infrastrutture passive proprietà pubblica proprietà pubblica B) Intervento indiretto: B) Intervento a concessione: cofinanziamento (max 70%) Realizzazione e gestione di di progetti di investimento di infrastruttura di proprietà pubblica operatori di TLC proprietà privata Attività in Veneto avviate nel 2016 Attività in Veneto concluse a Marzo 2016 2 Descrizione Interventi BL A) Intervento diretto: Costruzione di infrastrutture passive (cavidotti e fibra spenta) Proprietà pubblica Abilitazione alla larga banda dei nodi degli operatori attraverso il rilegamento alla rete in fibra ottica dei siti degli operatori Cessione agli operatori di diritti d’uso sulle fibre Apparati ed attivazione del servizio a carico dell’operatore B) Intervento indiretto: Individuazione e cofinanziamento (max 70%) di progetti di investimento di operatori di TLC operatori in sinergia e complementarietà con l’intervento diretto Proprietà privata Cofinanziamento degli interventi Verifica dell’intervento effettuato Verifica dei costi, dei ricavi e della qualità del servizio per 7 anni 3 Infratel in Polesine (BL) MODELLO A MODELLO B Adria Lendinara Fratta Polesine Rovigo Ariano nel Polesine Melara Gaiba Adria Badia Polesine Pettorazza Grimani Guarda Veneta Ariano nel Polesine Bagnolo di Po Porto Tolle
    [Show full text]
  • 2002 No. 164 PLANT HEALTH the Plant Health
    SCOTTISH STATUTORY INSTRUMENTS 2002 No. 164 PLANT HEALTH The Plant Health (Great Britain) Amendment (Scotland) Order 2002 Made 27th March 2002 Laid before the Scottish Parliament 28th March 2002 Coming into force 1st April 2002 The Scottish Ministers, in exercise of the powers conferred by section 2(2) of the European Communities Act 1972(a) and of all other powers enabling them in that behalf, hereby make the following Order: Citation, commencement and extent 1.—(1) This Order may be cited as the Plant Health (Great Britain) Amendment (Scotland) Order 2002 and shall come into force on 1st April 2002. (2) This Order extends to Scotland only. Amendment of the Plant Health (Great Britain) Order 1993 2. The Plant Health (Great Britain) Order 1993(b) is amended in accordance with articles 3 to 8 below. 3. In article 2(1) (interpretation) for the definition of “Directive 2000/29/EC” there is substituted– ““Directive 2000/29/EC” means Council Directive 2000/29/EC(c) of 8th May 2000 on protective measures against the introduction into the Community of organisms harmful to plants or plant products and against their spread within the Community as amended by Commission Directive 2001/33/EC(d) and by Commission Directive 2002/28/EC(e);”. 4. In Schedule 1, Part B, section (d) (virus and virus-like organisms), in the entry in the second column opposite item number 1 for “UK” there is substituted “UK (Northern Ireland)”. 5. In Schedule 2, Part B, section (b) (bacteria), for the entry in the third column opposite item number 2 in the first column there
    [Show full text]
  • La Riclassificazione Sismica Della Regione Del Veneto
    AGOSTO 2020 La Riclassificazione Sismica della Regione del Veneto Studio a cura del Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile e Ambientale – ICEA dell’Università degli Studi di Padova SULLA RILEVANZA DELL’AGGIORNAMENTO DELLA CLASSIFICAZIONE SISMICA DEL TERRITORIO DELLA REGIONE DEL VENETO a cura di Mariano Angelo Zanini*, Lorenzo Hofer*, Flora Faleschini*, Carlo Pellegrino* *Dipartimento di Ingegneria Civile, Edile e Ambientale – Università degli Studi di Padova È di recente invio (5 giugno 2020) la richiesta da parte delle professioni tecniche del Veneto, con il coinvolgimento dell’Associazione Nazionale dei Comuni Italiani (ANCI) e l’Associazione Nazionale dei Costruttori Edili (ANCE) – Sezione Veneto di un aggiornamento della classificazione sismica dei territori dei Comuni della Regione del Veneto attualmente ricadenti nella Zona Sismica 4 con modifica della classificazione sismica alla Zona Sismica 3. Tale riclassificazione porterebbe significativi vantaggi in termini possibilità di accesso ai benefici fiscali previsti per interventi di miglioramento sismico del patrimonio edilizio esistente, che vengono limitati alle unità immobiliari che ricadono nelle Zone Sismiche 1, 2 e 3, secondo la Classificazione Sismica introdotta con l’Ordinanza Presidente del Consiglio dei Ministri OPCM n°3274 del 20/03/2003 (http://zonesismiche.mi.ingv.it/class2004.html), oltre ad adeguare la classificazione sismica del territorio regionale con i livelli di pericolosità sismica indicati dalla Mappa di Pericolosità Sismica MPS04 ufficializzata con l’Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri OPCM n°3519 del 28/04/2006, All.1b. Il presente documento ha pertanto l’obiettivo di approfondire la problematica relativa all’aggiornamento della classificazione sismica della Regione del Veneto, con l’obiettivo di quantificare i potenziali benefici derivanti dalla succitata modifica.
    [Show full text]