The Dante Encyclopedia

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Dante Encyclopedia The Dante encyclopedia Author(s) Imprint Routledge, 2010 Extent xxvi, 1006 p. ISBN 9780203834473 Permalink https://books.scholarsportal.info/en/read?id=/ ebooks/ebooks2/ taylorandfrancis/2013-04-15/2/9780203834473 Pages 549 to 552 Downloaded from Scholars Portal Books on 2019-01-11 Téléchargé de Scholars Portal Books sur 2019-01-11 brother Leander, also a notable cleric, acquain- God. Unlike Jews and Christians, who hold that I tance of Gregory the Great, and dedicatee of the the child Isaac was the son offered up by Abra- Moralia in Job. In 599–600 Isidore succeeded ham, Muslims recognize the adult Ishmael as the Leander, who had provided him with his early cler- intentionally submissive victim. The genealogical ical education, as bishop of Seville. He died there descent from Ishmael claimed by the Arab tribes in 636. His association with this city has led him was recognized by medieval Christians, who often to be known as St. Isidore of Seville in addi- referred to Arabs as “Ishmaelites,” as well as tion to the Latin name Isidorus Hispalensis. Dante “Agarenes” (after Ishmael’s mother, Hagar) or, places Isidore (Isidoro) in the sphere of the Sun in most frequently, “Saracens.” the general company of other notable doctors of Medieval theologians debated whether to the church, and the specific company of Bede and classify Islam as paganism or heresy. The ninth- Richard of St. Victor (Par. 10.131). century Byzantine theologian John of Damascus Isidore is best remembered as the author of refutes Islam in his De Haeresibus, while in the numerous works on a wide variety of subjects, twelfth century Peter the Venerable states in a let- including De natura rerum, De ecclesiasticis ter to Bernard of Clairvaux that he truly does not officiis, the Chronica, De viris illustribus, and the know whether to refer to Muslims as “heretics” on Sententiarum sive de summo bono libri tres. His account of their faith, or as “pagans” on account most influential work was the Originum seu ety- of their practice (Sahas, Kritzeck). This dichotomy mologiarum libri XX (also known as the Etymolo- is reflected in medieval literary depictions of Mus- giae or Origines), a sort of encyclopedia which lims, which portray them either as heretics or became a source and model for many subsequent schismatics (as does Dante), or as idolatrous poly- works; it is notable in part for providing a basic theists. The latter convention is ubiquitous, espe- knowledge of pagan classics. Among the subjects cially in the chansons de geste and the vernacular covered in the Etymologiae are the seven liberal romances patterned on them (Daniel, Metlitzki). arts, medicine, law, theology, poetry, natural his- Muslims are often portrayed worshiping idols tory, war, and pagan games. arranged in a kind of pagan Anti-Trinity composed It is not clear if Dante had any particular work of Muhammad, Apollo, and Tervagant. of Isidore in mind when he assigned him his posi- Misrepresentations of Islam are common tion in the Sun, but it is likely that his activities as even in apparently more objective accounts: encyclopedist stood out in Dante’s mind. Never- medieval biographies of the Prophet stress his las- theless, despite much critical work, there remains civiousness and lust for temporal power, and even little consensus concerning the extent of Dante’s liken him to the Antichrist himself (Akbari 1997). direct acquaintance with the Spaniard’s works or Such accounts appear in full-length accounts such even with the Etymologiae; Isidore’s influence was as the thirteenth-century Roman de Mahomet, as so extensive that many of Dante’s seeming bor- well as in summaries in medieval encyclopedias, rowings from his predecessor’s works could as eas- historical chronicles, saints’ lives, mirrors of ily have been derived from other authors who had princes, and even the Anonimo Fiorentino com- made extensive use of the saint’s writings. Notable mentary on Inf. 28. possible mediating texts are Brunetto Latini’s Tre- Seen in this light, Dante’s treatment of Islam sor and Uguccione’s Derivationes. appears relatively moderate. His representation of Frank B. Ordiway Muhammad as a schismatic is in keeping with the- ological views of Islam as a form of Christian heresy. Dante’s Muhammad (Mäometto) is a schis- Islam and Islamic Culture matic, the instigator of a split in the body of the Islam, like Christianity and Judaism, is an Abra- community of Christian believers. His followers hamic faith: a monotheistic religion centered on a are themselves guilty not of creating schism but of foundational moment of sacrifice. For Christians, heresy (that is, false faith), and they are led into Abraham’s willingness to sacrifice his son prefig- this sin by Muhammad’s preaching of a nuova ures the will of the divine Father to offer up his legge (“new law”) based on Christianity, yet il con- own Son on the cross; for Muslims, who have no trario (“contrary” to it), as early commentators comparable belief in original sin, it represents such as Jacopo Alighieri and the Ottimo put it. For Abraham’s islam, literally, his “submission” to this reason, Ali (Alì) alone appears with Muham- 520 ISIDORE, ST. mad in the circle of schismatics. He is there not on Medieval commentators on the Commedia account of his belief in Islam (heresy), but because also display ignorance regarding the relationship of his role in the development of the Shi'i move­ of Christianity and Islam in their treatment of Sal- ment within orthodox Islam (schism). It is striking adin, who appears in Inf. 4 among the virtuous that Dante's identification of Ali as a schismatic pagans in Limbo. Sultan Yusuf ibn Ayyub (1138— implies that Islam itself is a form of Christianity, 1193), surnamed Salah ad-Din, reclaimed Jeru­ albeit a perverted version of it: only if Islam is, in salem for the Muslims in 1187 and defended the some sense, still a form of Christianity can Ali's city against European assaults during the Third transgression be seen as schism. The contrapasso Crusade. Dante's commentators recognize that {Inf. 28.142) experienced by Muhammad em­ Saladin is a Muslim, or, as the Anonimo Fiorentino bodies the split in the Christian community caused commentator puts it, della legge di Macometto. by schism; the contrapasso experienced by Ali Theyjustify his presence in Limbo by focusing on embodies the split in the caliphate, or headship of the significance of his physical position: Saladin the Muslim community, which resulted from his is said to be solo, in parte ("by himself apart"; Inf. rule. The image of schism is reiterated as one of 4.129). The Ottimo commentator explains that this the seven major calamities in church history dra­ refers to Saladin's special position among other matized in the Earthly Paradise, where its affront Muslims: Intra Saraceni fu singulare ("Among to Christianity is allegorized as a dragon attacking Muslims he was unique"). Benvenuto glosses the and dismantling a part of the chariot of the church phrase similarly, stating that Saladin fait singu- (Purg. 32.130-135). larissimus in virtute temporibus suis ("was unique Early commentators on the Commedia dis­ in virtue among those of his time"). Jacopo della play ignorance regarding the theology underlying Lana, however, interprets the reference in the con­ Dante's treatment of Islam. Several, including text of the many popular legends of Saladin in Jacopo Alighieri (1322), Jacopo della Lana (1324), which the Muslim ruler travels throughout the the Ottimo commentator (1333), and (most elab­ West in disguise. Jacopo states that Saladin, orately) the Anonimo Fiorentino commentator dressed as a pilgrim, Venne a Parigi solo e pas- (1400), repeat the popular story that Muhammad sandoper una via solo ("Came alone to Paris, and was a Christian cleric who, when frustrated in his went his way alone"). Here, the commentator effort to achieve the papacy, satisfied his lust for draws on a popular tradition which saw Saladin not power by founding his own religious sect (d'An- only as a model of generosity (as Dante portrays cona). Unaware of the position of Ali in the devel­ him in Conv. 4.11.14), but as a man of the East opment of Islam, they ignore him or, at best, like who could pass unnoticed throughout the West, his Jacopo Alighieri, refer to him as "one of [Muham­ identity concealed by his clothing and his mastery mad's] companions named Ali." Not until the nine­ of the local language. Such portraits of Saladin teenth century do commentators show knowledge appear in Boccaccio's Decameron and the Novel- of Ali's specific role. lino, as well as many other vernacular accounts The importance of Dante's treatment of Ali (Paris, Castro, Kirkham). has been largely overlooked by modern commen­ Saladin's position solo, in parte must be tators on Inf. 28, who state that Dante's represen­ understood in the context of Dante's theology tation of the Prophet is in keeping with the popular regarding Limbo, particularly with regard to the legend of Muhammad as an apostate Christian car­ fate of the "virtuous pagan." Efforts have been dinal. Similarly, the entry under "Maometto" in the made recently to articulate Dante's position regard­ Enciclopedia dantesca refers to la leggenda occi­ ing the fate to be experienced after death by those dental, a cui esclusivamente D. s'ispiro ("the who, in life, were not members of the Christian Western legend, which was the only source used church. Yet the treatment of Saladin remains diffi­ by Dante"). It is certainly true that the early com­ cult to explain: in her survey of theological treat­ mentators based their understanding of Inf.
Recommended publications
  • La Storia Di Roma in Dante
    FRANCESCA FONTANELLA La storia di Roma in Dante In L’Italianistica oggi: ricerca e didattica, Atti del XIX Congresso dell’ADI - Associazione degli Italianisti (Roma, 9-12 settembre 2015), a cura di B. Alfonzetti, T. Cancro, V. Di Iasio, E. Pietrobon, Roma, Adi editore, 2017 Isbn: 978-884675137-9 Come citare: Url = http://www.italianisti.it/Atti-di- Congresso?pg=cms&ext=p&cms_codsec=14&cms_codcms=896 [data consultazione: gg/mm/aaaa] L’Italianistica oggi © Adi editore 2017 FRANCESCA FONTANELLA La storia di Roma in Dante L’impero di Roma per Dante non è una realtà politica superata, ma una istituzione a lui contemporanea che si prolunga nel tempo da un lontano e nobile passato. La problematica ‘attuale’ del ruolo dell’impero nel mondo medievale influisce quindi profondamente sull’atteggiamento di Dante nei confronti della storia di Roma antica, che è chiamata in causa a dimostrare la ‘provvidenzialità’ e quindi la ‘giustizia’ dell’impero a lui contemporaneo. È una storia che ha come culmine Augusto, ovvero l’impero, della quale però si riportano essenzialmente fatti e personaggi in cui rifulge quella virtus repubblicana che avrebbe avuto il suo compimento proprio nel principato. Questa visione della storia di Roma è in fondo quella di Virgilio e di Livio: la prospettiva ‘attualizzante’ di Dante non costituisce quindi un impedimento alla comprensione dell’antica storia di Roma, ma anzi gli permette di entrare in sintonia con i suoi più antichi e autorevoli testimoni. La storia di Roma antica è per Dante, secondo la teoria della translatio imperii, la storia delle origini e dello sviluppo dell’impero a lui contemporaneo, ritenuto necessario al bene esse mundi.1 Pertanto questa storia è frequentemente chiamata in causa per dimostrare la ‘provvidenzialità’ e quindi la ‘giustizia’ di questo impero.
    [Show full text]
  • Quaderni D'italianistica : Revue Officielle De La Société Canadienne
    Elio Costa From locus amoris to Infernal Pentecost: the Sin of Brunetto Latini The fame of Brunetto Latini was until recently tied to his role in Inferno 15 rather than to the intrinsic literary or philosophical merit of his own works.' Leaving aside, for the moment, the complex question of Latini's influence on the author of the Commedia, the encounter, and particularly the words "che 'n la mente m' è fìtta, e or m'accora, / la cara e buona imagine paterna / di voi quando nel mondo ad ora ad ora / m'insegnavate come l'uom s'ettema" (82-85) do seem to acknowledge a profound debt by the pilgrim towards the old notary. Only one other figure in the Inferno is addressed with a similar expression of gratitude, and that is, of course, Virgil: Tu se' lo mio maestro e'I mio autore; tu se' solo colui da cu' io tolsi lo bello stilo che m'ha fatto onore. {Inf. 1.85-87) If Virgil is antonomastically the teacher, what facet of Dante's cre- ative personality was affected by Latini? The encounter between the notary and the pilgrim in Inferno 15 is made all the more intriguing by the use of the same phrase "lo mio maestro" (97) to refer to Virgil, silent throughout the episode except for his single utterance "Bene ascolta chi la nota" (99). That it is the poet and not the pilgrim who thus refers to Virgil at this point, when the two magisterial figures, one leading forward to Beatrice and the other backward to the city of strife, conflict and exile, provides a clear hint of tension between "present" and "past" teachers.
    [Show full text]
  • Itinera Sarda.Pdf
    university press ricerche storiche 8 Itinera Sarda Percorsi tra i libri del Quattro e Cinquecento in Sardegna a cura di Giancarlo Petrella CUEC Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana RICERCHE STORICHE / 8 ISBN: 88-8467-175-2 Itinera Sarda. Percorsi tra i libri del Quattro e Cinquecento in Sardegna © 2004 CUEC Cooperativa Universitaria Editrice Cagliaritana prima edizione maggio 2004 La realizzazione di questo libro è stata resa possibile anche grazie al contributo del Soroptmist International d’Italia - Club di Oristano Senza il permesso scritto dell’Editore è vietata la riproduzione, anche parziale, con qualsiasi mezzo effettuata, compresa la fotocopia, anche ad uso interno o didattico. Realizzazione editoriale: CUEC via Is Mirrionis 1, 09123 Cagliari Tel/fax 070271573 - 070291201 www.cuec.it e-mail: [email protected] In copertina: Pagina con decorazioni a penna da un incunabolo della Biblioteca Arcivescovile di Oristano Stampa: Solter – Cagliari Realizzazione grafica della copertina: Biplano – Cagliari Sommario 7 Premessa EDOARDO BARBIERI 9 Artificialiter scriptus: i più antichi libri a stampa conservati a Oristano EDOARDO BARBIERI 41 Di alcuni incunaboli conservati in biblioteche sassaresi EDOARDO BARBIERI 67 Gli incunaboli di Alghero (con qualche appunto sulla storia delle collezioni librarie in Sardegna) M. PAOLA SERRA 91 La Biblioteca Provinciale Francescana di San Pietro di Silki e le sue cinquecentine RAIMONDO TURTAS 145 Libri e biblioteche nei collegi gesuitici di Sassari e di Cagliari tra ’500 e prima metà del ’600 nella documentazione dell’ARSI GIANCARLO PETRELLA 175 ‘L’eretico travestito’: un capitolo poco conosciuto della fortuna della Sardiniae brevis historia et descriptio di Sigismondo Arquer PAOLA BERTOLUCCI 217 Per il censimento delle edizioni del XVI secolo in Sardegna 221 Indice dei nomi Premessa Dietro un titolo di tono vagamente settecentesco sono raccolti sette inter- venti dedicati ad indagare, sotto diversi aspetti, circolazione e conserva- zione del libro a stampa in Sardegna tra Umanesimo ed Età moderna.
    [Show full text]
  • Fra Sabba Da Castiglione: the Self-Fashioning of a Renaissance Knight Hospitaller”
    “Fra Sabba da Castiglione: The Self-Fashioning of a Renaissance Knight Hospitaller” by Ranieri Moore Cavaceppi B.A., University of Pennsylvania 1988 M.A., University of North Carolina 1996 Thesis Submitted in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in the Department of Italian Studies at Brown University May 2011 © Copyright 2011 by Ranieri Moore Cavaceppi This dissertation by Ranieri Moore Cavaceppi is accepted in its present form by the Department of Italian Studies as satisfying the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Date Ronald L. Martinez, Advisor Recommended to the Graduate Council Date Evelyn Lincoln, Reader Date Ennio Rao, Reader Approved by the Graduate Council Date Peter M. Weber, Dean of the Graduate School iii CURRICULUM VITAE Ranieri Moore Cavaceppi was born in Rome, Italy on October 11, 1965, and moved to Washington, DC at the age of ten. A Fulbright Fellow and a graduate of the University of Pennsylvania, Ranieri received an M.A. in Italian literature from the University of North Carolina at Chapel Hill in 1996, whereupon he began his doctoral studies at Brown University with an emphasis on medieval and Renaissance Italian literature. Returning home to Washington in the fall of 2000, Ranieri became the father of three children, commenced his dissertation research on Knights Hospitaller, and was appointed the primary full-time instructor at American University, acting as language coordinator for the Italian program. iv PREFACE AND ACKNOWLEDGMENTS I deeply appreciate the generous help that I received from each member of my dissertation committee: my advisor Ronald Martinez took a keen interest in this project since its inception in 2004 and suggested many of its leading insights; my readers Evelyn Lincoln and Ennio Rao contributed numerous observations and suggestions.
    [Show full text]
  • Thomas Ricklin, « Filosofia Non È Altro Che Amistanza a Sapienza » Nadja
    Thomas Ricklin, « Filosofia non è altro che amistanza a sapienza » Abstract: This is the opening speech of the SIEPM world Congress held in Freising in August 2012. It illustrates the general theme of the Congress – The Pleasure of Knowledge – by referring mainly to the Roman (Cicero, Seneca) and the medieval Latin and vernacular tradition (William of Conches, Robert Grosseteste, Albert the Great, Brunetto Latini), with a special emphasis on Dante’s Convivio. Nadja Germann, Logic as the Path to Happiness: Al-Fa-ra-bı- and the Divisions of the Sciences Abstract: Divisions of the sciences have been popular objects of study ever since antiquity. One reason for this esteem might be their potential to reveal in a succinct manner how scholars, schools or entire societies thought about the body of knowledge available at their time and its specific structure. However, what do classifications tell us about thepleasures of knowledge? Occasionally, quite a lot, par- ticularly in a setting where the acquisition of knowledge is considered to be the only path leading to the pleasures of ultimate happiness. This is the case for al-Fa-ra-b-ı (d. 950), who is at the center of this paper. He is particularly interesting for a study such as this because he actually does believe that humanity’s final goal consists in the attainment of happiness through the acquisition of knowledge; and he wrote several treatises, not only on the classification of the sciences as such, but also on the underlying epistemological reasons for this division. Thus he offers excellent insight into a 10th-century theory of what knowledge essentially is and how it may be acquired, a theory which underlies any further discussion on the topic throughout the classical period of Islamic thought.
    [Show full text]
  • Appendix A: Selective Chronology of Historical Events
    APPENDIX A: SELECTIVE CHRONOLOGY OF HIsTORICaL EVENTs 1190 Piero della Vigna born in Capua. 1212 Manente (“Farinata”) degli Uberti born in Florence. 1215 The Buondelmonte (Guelf) and Amidei (Ghibelline) feud begins in Florence. It lasts thirty-three years and stirs parti- san political conflict in Florence for decades thereafter. 1220 Brunetto Latini born in Florence. Piero della Vigna named notary and scribe in the court of Frederick II. 1222 Pisa and Florence wage their first war. 1223 Guido da Montefeltro born in San Leo. 1225 Piero appointed Judex Magnae Curia, judge of the great court of Frederick. 1227 Emperor Frederick II appoints Ezzelino da Romano as commander of forces against the Guelfs in the March of Verona. 1228 Pisa defeats the forces of Florence and Lucca at Barga. 1231 Piero completes the Liber Augustalis, a new legal code for the Kingdom of Sicily. 1233 The cities of the Veronese March, a frontier district of The Holy Roman Empire, transact the peace of Paquara, which lasts only a few days. © The Author(s) 2020 249 R. A. Belliotti, Dante’s Inferno, https://doi.org/10.1007/978-3-030-40771-1 250 AppeNDiX A: Selective ChrONOlOgY Of HistOrical EveNts 1234 Pisa renews war against Genoa. 1235 Frederick announces his design for a Holy Roman Empire at a general assembly at Piacenza. 1236 Frederick assumes command against the Lombard League (originally including Padua, Vicenza, Venice, Crema, Cremona, Mantua, Piacenza, Bergamo, Brescia, Milan, Genoa, Bologna, Modena, Reggio Emilia, Treviso, Vercelli, Lodi, Parma, Ferrara, and a few others). Ezzelino da Romano controls Verona, Vicenza, and Padua.
    [Show full text]
  • Brunetto Latini's Tesoro in Print
    David Napolitano Ex Historia 19 David Napolitano1 University of Cambridge Brunetto Latini’s Tesoro in print Brunetto Latini (c. 1220-1294), a Florentine notary, wrote one of the first European encyclopaediae in the vernacular, Li Livres dou Tresor, during an exile in France (1260-1266/7).2 This literary work consists of three books, hence the plural in its title.3 The first book deals with theoretical knowledge. After a brief presentation of the encyclopaedia’s organisational plan this book starts with a discussion of theological matters. Its central section contains a universal history. It continues with physics, cosmology, and geography, and it ends with mechanical arts and a bestiary. The first section of the second book is a translation of Aristotle’s Nichomachean Ethics, while the second part contains a panoply of moral precepts. The third and final book revolves around the art of rhetoric and politics. The Tresor instantly became a bestseller and its fortune extended widely beyond its place of origin. Originally written in the langue d’oïl (Old French) translations into Old Italian, generally referred to as the Tesoro, were quickly produced. The manuscript tradition spanned almost three centuries 1 David Napolitano ([email protected]) is a Ph.D Candidate in History at the University of Cambridge (2011-2014). Under the supervision of Professor David Abulafia he is preparing a thesis, entitled "The professional profile and moral code of conduct of the podestà in thirteenth-century Italy". His academic interest lies primarily in studying the political history of medieval Italy with an emphasis on the functioning of the podestà as a professional city magistrate, the development of a podestà literature, and the nexus between ethics and politics.
    [Show full text]
  • Reading Medieval Studies Dante's Francesca and the Poet's Attitude
    READING MEDIEVAL STUDIES DANTE'S FRANCESCA AND THE POET'S ATTITUDE TOWARDS COURTLY LITERA TURE In the De Vulgori Eloquentio, Donte speaks of the supremacy of the langue d'ail where prose is concerned: 'propter sui faciliorem ac delecto­ biliorem vulgoritatem quicquid redactum sive inventum ad vulgore prosaycum, suum est: videlicet Biblia cum Troianorum Romonorumque gestibus com­ pilato et Arturi regis amboges pulcerrime et quomplures alie ystorie DC doctrine.' 1 The epithet pulcerrime stonds in intriguing opposition to the possible condemnation of the Arthur~an romances contained in Francesco do Rimini's finol speech in Inferno V. Of COlme, pulcerrime is not a moral iudgment; but for the loter Dante at least, aesthetic beauty and goodness could not be divorced. This brings us immediately to the problem of dating the Inferno. believe that the Comedy cannot have been conceived in the form we know it before or during the composition of the De Vu lgari Eloquentia, where the canzone reigns supreme and the poet draws up a retrospective balance­ ~ For reasons expounded elsewhere, I am convinced that the first cantos of the Inferno were written after the celebration of Aeneas's descent to the underworld in the Convivio; in on ideal scheme, shortly afterwards. 3 It is therefore likely that the fifth canto of the Inferno was written four or five years after the passage quoted from the DV~ this space of time, did Dante change his attitude towards courtlY'lTteroture or 'fiction' in general? If so, it would not be out of character in a writer whose writings show a deep-rooted need to re-examine and formulate anew his answers to the problems presented by literature and life .
    [Show full text]
  • St. Isidore of Seville Feast: April 4
    St. Isidore of Seville Feast: April 4 Facts Feast Day: April 4 Isidore was literally born into a family of saints in sixth century Spain. Two of his brothers, Leander and Fulgentius, and one of his sisters, Florentina, are revered as saints in Spain. It was also a family of leaders and strong minds with Leander and Fulgentius serving as bishops and Florentina as abbess. This didn't make life easier for Isidore. To the contrary, Leander may have been holy in many ways, but his treatment of his little brother shocked many even at the time. Leander, who was much older than Isidore, took over Isidore's education and his pedagogical theory involved force and punishment. We know from Isidore's later accomplishments that he was intelligent and hard- working so it is hard to understand why Leander thought abuse would work instead of patience. One day, the young boy couldn't take any more. Frustrated by his inability to learn as fast as his brother wanted and hurt by his brother's treatment, Isidore ran away. But though he could escape his brother's hand and words, he couldn't escape his own feeling of failure and rejection. When he finally let the outside world catch his attention, he noticed water dripping on the rock near where he sat. The drops of water that fell repeatedly carried no force and seemed to have no effect on the solid stone. And yet he saw that over time, the water drops had worn holes in the rock. Isidore realized that if he kept working at his studies, his seemingly small efforts would eventually pay off in great learning.
    [Show full text]
  • Isidore and the Akephaloi Maccoull, L S B Greek, Roman and Byzantine Studies; Summer 1998; 39, 2; Proquest Pg
    Isidore and the Akephaloi MacCoull, L S B Greek, Roman and Byzantine Studies; Summer 1998; 39, 2; ProQuest pg. 169 Isidore and the Akephaloi L. S. B. MacCoull HE TWELFTH PROCEEDING of the Second Council of Seville (15 November 619), held in the ninth regnal year of the T the pious Visigothic king Sisebut under the leadership of St Isidore of Seville, records the conversion of a Syrian bishop ex haerese Acephalorum to the Nicene-Dyophysite Christological position.1 Historians have often noted this incident as evidence of the presence of Syrians (usually traders) in Visigothic Spain2 and of the strength of the kingdom's Catholic ideology.3 I should like to approach it here from the Oriens Christianus point of view: to examine, bearing in mind the nuances of Syriac Monophysite theological argument, just what it was that this 1 P L 84.5980-599B. J. Vives, Concilios visigoticos e hispano-romanos (Barcelona/Madrid 1963) 163-185, esp. 171-172. 2 E.g. P. D. King, Law and Society in the Visigothic Kingdom (Cambridge 1972) 197-198; J. Orlandis, Historia de Espana visigotica (Madrid 1977) 82; J. Orlandis, D. Ramos-Liss6n, Die Synoden auf der iberischen Halbinsel bis zum Einbruch des Islam (711) (Paderborn 1981) 142 with n.108; J. N. Hillgarth, "The East, Visigothic Spain and the Irish," no. VI in his Visigothic Spain, Byzantium and the Irish (London 1985) 444-45; and, for nearby Septimania, E. James, "Septimania and its Frontier: An Archaeological Approach," in id., ed., Visigothic Spain: New Approaches (Oxford 1980) 239. However, not all scholars believe in the reality of these oriental traders: J.
    [Show full text]
  • Theologians As Persons in Dante's Commedia Abigail Rowson
    Theologians as Persons in Dante’s Commedia Abigail Rowson Submitted in accordance with the requirements for the degree of Doctor of Philosophy University of Leeds School of Languages, Cultures and Societies January 2018 The candidate confirms that the work submitted is her own and that appropriate credit has been given where reference has been made to the work of others. This copy has been supplied on the understanding that it is copyright material and that no quotation from the thesis may be published without proper acknowledgement. The right of Abigail Rowson to be identified as Author of this work has been asserted by Abigail Rowson in accordance with the Copyright, Designs and Patents Act 1988. 2 Acknowledgements Firstly, I am indebted to my supervisors, Claire Honess and Matthew Treherne, whose encouragement and support at the outset of this project gave me the confidence to even attempt it. I hope this work repays at least some of the significant amount of trust they placed in me; they should know that I shall be forever grateful to them. Secondly, this thesis would not have taken the shape it has without some wonderful intellectual interlocutors, including the other members of the Leeds/Warwick AHRC project. I feel fortunate to have been part of this wider intellectual community and have benefited enormously by being one of a team. I began to develop the structure and argument of the thesis at the University of Notre Dame’s Summer Seminar on Dante’s Theology, held at Tantur Ecumenical Institute, Jerusalem, 2013. The serendipitous timing of this event brought me into contact with an inspirational group of Dante scholars and theologians, whose generosity and intellectual humility was the hallmark of the fortnight.
    [Show full text]
  • Epistle to Cangrande and Its Two Authors
    ITALIAN LECTURE Dante’s Epistle to Cangrande and its Two Authors CARLO GINZBURG Fellow of the Academy I THE DEBATE OVER THE AUTHENTICITY, whether total or partial, of the Epistle to Cangrande traditionally ascribed to Dante has been going on for over a century. Less than twenty years ago the issue was thoroughly scrutinised by Henry Ansgar Kelly—who rejected the authenticity of the Epistle—and by Robert Hollander—who supported it.1 While I shall occasionally recall some of the conflicting arguments presented in the his- torical debate as background information, I shall concentrate mainly on the presentation of a new hypothesis of my own. All Dante’s letters are in Latin; the Epistle to Cangrande is no excep- tion.2 We can divide it into three sections. In the first section (paragraphs 1–4), which is written in the first person, Dante tells Cangrande della Scala, lord of Verona, that he is dedicating to him the third part, or cantica, of his Commedia: the Paradiso, at that time (about 1316) still Read at the Italian Cultural Institute, London, 3 November 2005. 1 H. A. Kelly, Tragedy and Comedy from Dante to Pseudo-Dante (Berkeley, Los Angeles and London, 1989); R. Hollander, Dante’s Epistle to Cangrande (Ann Arbor, 1993). 2 All quotations are from Dante Alighieri, Epistola a Cangrande, ed. E. Cecchini (Florence, 1995). See also G. Brugnoli’s detailed commentary in Dante Alighieri, Opere minori, 2 (Milan and Naples, 1979), pp. 512–21, 598–643 (the introduction is dated 1973). English translation: The Letter to Can Grande, in R.
    [Show full text]