DERN| Region Hanau– SAVERNE Und Modertal | Land of Hanau – Moder Valley 5 B Pays De Hanau – Val De Moder PFALZ (D)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DERN| Region Hanau– SAVERNE Und Modertal | Land of Hanau – Moder Valley 5 B Pays De Hanau – Val De Moder PFALZ (D) L’ALSACE SANS MA VOITURE Elsass ohne mein Auto Alsace without my car HAGUENAU – OBERMODERN| Region Hanau– SAVERNE und Modertal | Land of Hanau – Moder Valley 5 B Pays de Hanau – Val de Moder PFALZ (D) PFALZ (D) (D) SAARBRÜCKEN PALATINAT SARREGUEMINES PALATINATE Haguenau Saverne BAS-RHIN Strasbourg Château de Fleckenstein Fort du fou à chau LORRAINE Sélestat BADEN SCHWARZWALD (D) Moselle 42 Lembach Colmar Fribourg (D) C BITCHE Niederbronn- OUT les-Bains Mulhouse HAUT-RHIN 5 Woerth BÂLE (CH) Diemeringen 70 Reichshoffen Parc Wingen-sur-Moder Didiland Sarre-Union 60 A A PARC NATUREL Morsbronn-les-Bains RÉGIONAL Réseau 67 n°310 Berg DES VOSGES DU NORD A ALSACE BOSSUE Ingwiller B Obermodern Bouxwiller Pfaffenhoffen B R é s 7/7 + F ea u 6 7 Dossenheim-sur-Zinsel n ° 41 4 0 11 12 1 10 2 9 3 84 75 B 6 0h45 Bisch Hochfelden Phalsbourg Z SARREBOURG A 6 CY SAVERNE 87 Brumath KOCHERSBERG Die Webseite für alle ihre Reisepläne im Elsass. Romanswiller 12 Marlenheim The site for all your itineraries in Alsace. Moselle Réseau Wasselonne 67 n°230 7 Réseaun°232 67 HAGUENAU PFAFFENHOFFEN OBERMODERN BOUXWILLER SAVERNE 3 A 4 A 5 A 6 A 3 B 4 B 6 B Distillerie et micro-brasserie font la renommée d’Uberach. Plus loin deux musées originaux, à Pfaff enhoff en, le Musée de l’Image populaire, à Bouxwiller, le Musée du Judaïsme alsacien. Uberach ist für seine Brennerei und winzige Brauerei bekannt. Etwas weiter befi nden A distillery and artisan brewery have put Uberach on the map. Further on are two sich zwei originelle Museen: das Museum für volkstümliche Bildkunst in Pfaff enhoff en original museums, the museum of popular imagery in Pfaff enhoff en, and the Judaic- und das Jüdisch-Elsässisches Museum in Bouxwiller. Alsatian museum in Bouxwiller. LÉGENDE /Zeichenerklärung / Legend Ligne de train – gare Sentier de grande randonnée Bahnlinie - Bahnhof / Aéroport Hébergement collectif* Vogesenfernwanderweg / Vosges major long Plus Beaux Détours de France Railway line – train station Flughafen / Airport JH, Gruppenunterkunft / YH, gite for groups distance hiking path www.plusbeauxdetours.com Ligne de bus – arrêt d’autobus Gare TGV Camping Offi ce de tourisme ou syndicat d’initiative Station verte Buslinie – Bushaltestelle / Bus line – Bus stop TGV Bahnhof / TGV station Camping / Campsite Verkehrsamt / Tourist offi ce www.stationverte.com Navette des neiges Tramway Restaurants Curiosités visites principales Station de ski Wintersportshuttle / Snow shuttle Strassenbahn / Tramway Restaurant / Restaurants Sehenswertes / Main visits Wintersportgebiet / Wintersport resort Ligne de tram/train – arrêt Location de cycles Villes et villages fl euris Sentier de Saint-Jacques de Compostelle Stadtahnlinie – Stadtbahnhaltestelle / Hôtel-restaurant Fahrradvermietung / Bicycle rental www.villes-et-villages-fl euris.com Jakobsweg/ Santiago de Compostela trail tram-train line – tram-train stop Réseau urbain Chambres d‘hôtes Voies cyclables européennes EuroVélo * Auberges de jeunesse, chalets – refuges et hébergements Öff entliche Verkehrsmittel / Gästezimmer Zimmer frei Europäische Radwege EuroVelo Plus Beaux Villages de France collectifs ouverts aux individuels www.les-plus-beaux-villages-de-france.org Jugendhergen, Berghütten und Beherbergungszentren geöff net für Einzelreisende / Public city transport Bed & breakfast European cycle routes EuroVelo Youth hostels, refuges and accommodation centres open to private individuals JANVIER 2013 - L’ALSACE SANS MA VOITURE / Elsass ohne mein Auto / Alsace without my car www.tourisme-alsace.com 1/7 112 1 1 2 10 L’ALSACE SANS MA VOITURE 3 9 84 HAGUENAU –7 6 5 OBERMODERN0h45 – SAVERNE 7/7 + F Elsass ohne mein Auto B Alsace without my car 5 Moulin Neuf HAGUENAU Offi ce de tourisme** – Place de la Gare – tel. +33 (0)3 88 06 59 69 – www.tourisme-haguenau.eu (100 m - 1 minute) Hôtel**-Restaurant Europe – 15, avenue du Professeur Leriche – tél. +33 (0)3 88 93 58 11 – www.europehotel.fr (1,9 km – 25 minutes) Hôtel-Restaurant Les Pins – 112, route de Strasbourg – tél. +33 (0)3 88 93 68 40 – www.hotelrestaurantlespinshaguenau.com (2,4 km – 31 minutes) Hôtel-Restaurant A l’Etoile – 46, route de Marienthal – tél. +33 (0)3 88 93 89 25 – www.etoile-hotelrestaurant.fr (2 km – 25 minutes) Camping municipal Les Pins ** T – rue de la Piscine – tél. +33 (0)3 88 71 91 43 – www.tourisme-haguenau.eu Restaurant Barberousse – 8, place Barberousse – tél. +33 (0)3 88 73 31 09 – www.restaurantbarberousse.fr (450 m – 5 minutes) Restaurant Le Caquelon – 10, rue Georges Clémenceau – tél. +33 (0)3 88 93 04 04 (600 m – 7 minutes) Restaurant La Graine – 7, rue des remparts – tél. +33 (0)3 88 73 91 05 (distance à partir de la gare : 250 m – 3 minutes) Restaurant Saint-Exupéry – 7, rue Maryse Bastie – tél. +33 (0)3 88 06 13 92 (distance à partir de la gare : 3,7 km – 46 minutes) Musée Alsacien / Elsässisches Museum / Alsatian Museum (distance à partir de la gare : 600 m – 8 minutes) (durée de la visite : 2h00) – 1, place Joseph Thierry – +33 (0)3 88 73 30 41 – www.tourisme-haguenau.eu Situé dans un bâtiment de 1486 qui servit de chancellerie à l’Hôtel de Ville médiéval de Haguenau. Collections d’arts et traditions populaires (mobilier, costumes). Das Gebäude (1486) diente dem mittelalterlichen Rathaus von Haguenau als Kanzlei. Sammlung volkstümlicher Kunst und Tradition (Einrichtung, Trachten). The building (1486) was the chancellery for Haguenau’s mediaeval town-hall. Collections of popular arts and traditions (Furniture, costumes). Musée Historique / Historisches Museum / Museum of History (distance à partir de la gare : 800 m – 10 minutes) (durée de la visite : 2h00) – 9, rue du Maréchal Foch – +33 (0)3 88 93 79 22 – www.tourisme-haguenau.eu Installé dans un bâtiment de style néo-Renaissance. Importantes collections archéologiques avec mobilier de plus de 750 sépultures de l’Âge du Bronze et du Fer provenant de la forêt de Haguenau. Beaux objets en bronze de la période romaine. Histoire de la ville au travers des Chartes, sceaux, monnaies, etc. du XIIe au XIXe s. Présente également une collection d’art juif. Das Museum ist in einem Gebäude der Neorenaissance untergebracht. Gezeigt werden wichtige, archäologische Sammlungen mit den Funden aus über 750 Grabstätten aus der Eisen- und Bronzezeit und mit wertvollen Bronzegegenständen aus dem römischen Reich. Verordnungen, Siegel, Münzen usw. geben die Geschichte der Stadt vom 12. bis zum 19. Jh. wieder. Sehr sehenswert ist auch die Sammlung jüdischer Kunst. Housed in a building of neo-Renaissance style. Important archeological collections including the furnishings from more than 750 Bronze and Iron Age tombs from Hague- nau forest. Bronze objects of the Roman period. History of the town through its aldermen’s Charters, offi cial seals, coins, goblets, etc… from the 12th to the 19th century. Also, a collection of Jewish art. Marchés traditionnels : Mardi et vendredi matin. Marché bio : Vendredi en fi n d’après-midi Marché paysan : samedi matin Wochenmärkte: dienstag- und freitagvormittags Bio-Markt: freitags am Spätnachmittag Bauernmarkt: samstagvormittags Weekly markets: on Tuesday and Friday mornings. Organic products market: on Fridays at the end of the afternoon Country market: on Saturday mornings « Humour des Notes », Festival de musique et d’humour Vendredi avant l’Ascension au samedi suivant „Humor der Noten“, Musik- und Humorfestival, Freitag vor Christi Himmelfahrt bis zum Samstag “Notes of Humour”, festival of music and humour, Friday before Ascension to the Saturday Marché des terroirs : 1er dimanche de juillet Messe mit regionalen Produkten: 1. Sonntag im Juli Fair with local products: 1st Sunday in July Festival des Berges : 14 juillet Musik- und Folklorefest: 14. Juli Music and folk festival: 14th of July Fête du Houblon : Fin août Hopfenfest: Ende August Hop’s festival: End of August JANVIER 2013 - L’ALSACE SANS MA VOITURE / Elsass ohne mein Auto / Alsace without my car www.tourisme-alsace.com 2/7 112 1 1 2 10 L’ALSACE SANS MA VOITURE 3 9 84 HAGUENAU –7 6 5 OBERMODERN0h45 – SAVERNE 7/7 + F Elsass ohne mein Auto B Alsace without my car 5 Eglise protestante SCHWEIGHOUSE-SUR-MODER Maréchal Leclerc Hôtel***-Restaurant La Tour Romaine – rue de la gare - tél. +33 (0)3 88 72 78 77 – www.la-tour-romaine.fr Restaurant Au Cheval Blanc – 46, rue du Général de Gaulle – tél. +33 (0)3 88 72 30 99 – www.au-chevalblanc.com A proximité à / In der Nähe / Nearby: UBERACH Brasserie artisanale Uberach / Brauerei / Brewery (600m - 7 minutes) 30 Grand Rue – Tél : +33 (0)3 88 07 07 77 Visite des installations et dégustation. Besichtigung des Betriebs mit Bierprobe. Visit of the brewery and beer-tasting session. Eglise NEUBOURG Pont de la Moder NIEDERMODERN Monument aux morts LA WALCK Mairie PFAFFENHOFFEN Restaurant Au Cerf – 5, place Helmstetter – tél. + 33(0)3 88 72 56 40 (100m – 2 minutes) Restaurant La Gare Chez Drion – 1, place de la gare – tél. +33 (0)3 88 07 70 56 (400m -4 minutes) Musée de l’Image Populaire / Museum der Volkskunst/ Museum of Popular Art (100m - 1 minute) 24, rue du Dr Schweitzer – Tél. +33 (0)3 88 07 80 05 – www.tourisme-hanau-moder.fr La visite du musée permet de comprendre la vie d’autrefois grâce aux images échangées lors des événements ponctuant la vie des Alsa- ciens. Des imagiers peintres travaillent à la demande des habitants pour conserver, par l’image, ces moments de joie ou de peine. Visite passionnante présentant un véritable trésor : souhaits de baptême du XVIIe au XIXe siècle, souvenirs de confi rmation, de conscription ou de régiment, de mariage et de décès, canivets du XVIIe siècle, peintures sous verre, églomisés. Das Museum gibt einen Einblick in das damalige Leben der Elsässer – anhand ihrer Bilder! Zeichner und Maler fertigten im Auftrag der Einwohner Bilder an, um Augenblicke der Freude oder der Trauer zu bewahren.
Recommended publications
  • Commune De Pfaffenhoffen
    COMMUNE DE VAL DE MODER DEPARTEMENT DU BAS-RHIN ARRONDISSEMENT EXTRAIT DU PROCES-VERBAL DE HAGUENAU DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL er Conseillers élus : 33 Séance du 1 FEVRIER 2021 Conseillers en fonction : 33 Conseillers présents : 26 Procuration(s) : 3 Présents : Jean-Denis ENDERLIN, Dominique GERLING, Doris SENGER, Pascal DRION, Odile FORTHOFFER, Jean- Paul MESSER, KLEIN Astride, DE BONN Grégory, Nicole MUCKENSTURM, Elisabeth MESSER-CRIQUI, Patrick KRAEMER, Rémy SPOEHRLE, Marc ERHARD, José PERALTA, Christiane SCHMITT, Thierry SCHOTT, Caroline MULLER, Marc WATHLE, Caroline MULLER, Valérie WAECHTER, Gabrielle SCHWERTZ, Myriam GABBARDO, Geoffrey MERCK, Virginie STEINMETZ, Dorothée ENDERLIN, Laurent BERTRAND, Gauthier DA CRUZ Procurations : Marie-France ESCHENBRENNER a donné procuration à Astride KLEIN, Aline HAUCK a donné procuration à Dorothée ENDERLIN, Martine SCHWIND a donné procuration à Grégory DE BONN Excusés : Marc GUTH, Carole MICHEL-MERCKLING, Christophe STOECKEL, Absents : Jean-François DEBLOCK, Assistait en outre : Gilles KOEHLE, D.G.S Délibération N° 2021-01 Objet : Désignation d’un secrétaire de séance Conformément à l’article L.2121-15 du CGCT, le Conseil Municipal désigne son secrétaire lors de chacune de ses séances. Sur proposition du Maire, le Conseil municipal, après en avoir délibéré, DESIGNE Madame Elisabeth MESSER-CRIQUI, secrétaire de séance. Délibération N° 2021-02 Objet : Approbation du procès-verbal de la séance du 14 décembre 2020 Aucune remarque n’étant émise, le procès-verbal de la séance du 14 décembre 2020 est approuvé. Délibération N° 2021-03 Finances Locales Objet : Adoption du rapport annuel 2020 de la CLECT La commission locale d’évaluation des charges transférées (CLECT) de la Communauté d’Agglomération de Haguenau (CAH) a été créée par délibération du Conseil communautaire en date du 10 septembre 2020.
    [Show full text]
  • Commune De Pfaffenhoffen
    COMMUNE DE VAL DE MODER DEPARTEMENT DU BAS-RHIN ARRONDISSEMENT EXTRAIT DU PROCES-VERBAL DE HAGUENAU DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL Conseillers élus : 33 Séance du 14 DECEMBRE 2020 Conseillers en fonction : 31 Conseillers présents : 31 Procuration(s) : 0 Présents : Jean-Denis ENDERLIN, Dominique GERLING, Doris SENGER, Pascal DRION, Odile FORTHOFFER, Jean- Paul MESSER, KLEIN Astride, DE BONN Grégory, Nicole MUCKENSTURM, Elisabeth MESSER-CRIQUI, Patrick KRAEMER, Rémy SPOEHRLE, Marc ERHARD, José PERALTA, Christiane SCHMITT, Marc GUTH, Thierry SCHOTT, Marie-France ESCHENBRENNER, Marc WATHLE, Christophe STOECKEL, Caroline MULLER, Valérie WAECHTER, Gabrielle SCHWERTZ, Myriam GABBARDO, Geoffrey MERCK, Alice HAUCK, Virginie STEINMETZ, Dorothée ENDERLIN, Carole MICHEL-MERCKLING, Laurent BERTRAND, Gauthier DA CRUZ Procurations : -- Excusés : -- Absents : Martine SCHWIND, Jean-François DEBLOCK, Assistait en outre : Gilles KOEHLE, D.G.S Délibération N° 2020-82 Objet : Désignation d’un secrétaire de séance Conformément à l’article L.2121-15 du CGCT, le Conseil Municipal désigne son secrétaire lors de chacune de ses séances. Sur proposition du Maire, le Conseil municipal, après en avoir délibéré, DESIGNE Madame Doris SENGER, secrétaire de séance. Délibération N° 2020-83 Objet : Approbation du procès-verbal de la séance du 23 novembre 2020 Aucune remarque n’étant émise, le procès-verbal de la séance du 23 novembre 2020 est approuvé Délibération N° 2020-84 Objet : Décision modificative N° 2 au Budget Primitif 2020 Le Maire expose : Lorsqu’il vote son budget primitif, le conseil municipal prévoit de manière sincère les dépenses et les recettes pour les sections de fonctionnement et d’investissement. Or, des impératifs juridiques, économiques et sociaux, difficiles à prévoir dans leurs conséquences financières, peuvent contraindre le conseil municipal à voter des dépenses nouvelles et les recettes correspondantes, soit par des ressources nouvelles, soit par des diminutions de crédits antérieurement votés.
    [Show full text]
  • L'alsace À Vélo
    L’ALSACE À VÉLO Radwandern im Elsass Cycling in Alsace Fietsen in de Elzas PATRIMOINE JUDÉO-ALSACIEN BL Jüdisch-elsässisches Kulturerbe The Jewish-Alsatian heritage 44,9 km - 467 m D 919 Erfgoed van de joodse Elzas 473 Mertzwiller D 56 Kindwiller D 101 D 6 D 326 Menchhoffen D 105 Bitschhoffen D 72 Zutzendorf D 27 rswiller Obersoultzbach D 919 Uberach D 227 Niedersoultzbach L er a M od Uttwiller M L a D 14 Obermodern o d er D 919 Pfaffenhoffen - D 6 Val de Moder D 1062 Niederwald Reiherwald D 24 D 17 D 735 D 110 Schalkendorf D 419 D 73 Dauendorf D 1063 Oberholz Bouxwiller D 1063 L Ringeldorf a M D 91 o d D 263 er D 133 D 7 Schweighouse- Morschwiller Uhlwiller Buswiller sur-Moder D 233 D 6 Haguenau D 29 Kirrwiller Griesbach- Ettendorf D 227 le-Bastberg D 85 Bastberg Ohlungen D 133 Riedheim Ebersberg Ringendorf Bosselshausen Issenhausen D 241 Oberfeld D 227 D 329 Imbsheim D 59 Huttendorf D 232 Schirrhein 116 D 669 D 59 D 37 Zœbersdorf Lixhausen D 241 Alteckendorf Berstheim Wintershouse Camp d'Oberhofen Hattmatt Printzheim Geiswiller Wickersheim- Minversheim Wilshausen Batzendorf D 6 D 1340 Oberhoffen- sur-Moder Wittersheim Bossendorf Marienthal D 632 Hochstett D 108 D 100 Gottesheim Wilshausen Niederschaeffolsheim bourg D 139 A 4 Bischwiller Sens du circuit / Richtung des Tour / Direction Scherlenheim D 140 D 48 Wahlenheim A 340 La of trail / Rijrichting Zo r n D 67 D 116 Route / Straße / Road / Verharde weg A 4 Hochfelden Voie à circulation restreinte / Straße mit D 29 D 421 Mommenheim eingeschränktem Verkehr / Restricted access Melsheim
    [Show full text]
  • Commune De Val De Moder
    COMMUNE DE VAL DE MODER DEPARTEMENT DU BAS-RHIN ARRONDISSEMENT EXTRAIT DU PROCES-VERBAL DE HAGUENAU DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL Conseillers élus : 59 Séance du 05 JUILLET 2019 Conseillers en fonction : 59 Conseillers présents : 32 Procuration(s) : 12 Présents : Jean-Denis ENDERLIN, Daniel DE BONN, Dominique GERLING, Francis WEBER, Laurent BERTRAND, Grégory DE BONN, André DISS, Pascal DRION, Dorothée ENDERLIN-NAERT, Marc ERHARD, Odile FORTHOFFER, Myriam GABBARDO, Marc GUTH, Xavier JUNG, Albert KIEFFER, Astrid KLEIN, Patrick LAMBERT, Geoffrey MERCK, Elisabeth MESSER, Carole MICHEL- MERCKLING, Nicole MUCKENSTURM, Caroline MULLER, José PERALTA, Claudia, RECHT, Gabrielle SCHWERTZ, Martine SCHWIND, Doris SENGER, Rémy SPOEHRLE, Bernard STEINMETZ, Christophe STOECKEL, Marc WATHLE, René ZILLER Procurations : Claude BERTRAND a donné procuration à Albert KIEFFER, Sébastien BIGNET a donné procuration à Francis WEBER, Sandrine BONIMEUX a donné procuration à Daniel DE BONN, Benoît BRUNAGEL a donné procuration à Odile FORTHOFFER, Marie-France ESCHENBRENNER a donné procuration à Dominique GERLING, Christophe KLOPFENSTEIN a donné procuration à Grégory DE BONN, Patrick KRAEMER a donné procuration à José PERALTA, Daniel LEBOLD a donné procuration à Jean-Denis ENDERLIN, Jean-Paul MESSER a donné procuration à Elisabeth MESSER, Roger MUCKENSTURM a donné procuration à Nicole MUCKENSTURM, Thierry SCHOTT a donné procuration à Myriam GABBARDO, Isabelle ZARLI a donné procuration à Patrick LAMBERT. Excusés : Gilbert CAPPELLI, Dominique JUNG, Christine LERLEY, Claire MENDLER, Christiane SCHMITT, Françoise SCHWARTZ, Valérie WAECHTER, Absents : Claire BLUMENROEDER, Jean-François DEBLOCK, Isabelle DELMOULY, Josiane JOECKER, Eliette JULIE, Brigitte KLOPFENSTEIN, Anne KRAUSHAAR, Pierre MARMILLOD, Assistaient en outre : Gilles KOEHLE, DGS Délibération N° 2019-58 Objet : Désignation d’un secrétaire de séance.
    [Show full text]
  • Recueil N° 8 Du 18 Avril 2017
    ISSN 0299-0377 PRÉFECTURE DU BAS-RHIN RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PRÉFECTURE ANNEE 2017 BIMENSUEL N° 8 18 avril RAA N° 8 du 18 avril 2017 755 RAA N° 8 du 18 avril 2017 RECUEIL DES ACTES ADMINISTRATIFS DE LA PREFECTURE Année 2017 - N° 8 18 avril 2017 S O M M A I R E INFORMATIONS GENERALES Les textes cités peuvent être communiqués ou consultés dans leur version intégrale sous le timbre des services concernés Le recueil des actes administratifs est consultable sur le site : http://www.bas-rhin.gouv.fr publications / publications officielles / RAA recueils des actes administratifs ACTES ADMINISTRATIFS DELEGATIONS DE SIGNATURE PREFECTURE - Secrétariat Général - Délégation de signature à M. Philippe RECOUS, Directeur Départemental de la Protection des Populations du Bas-Rhin – 10.04.2017 ………………………………………………….. 760 DIRECTION REGIONALE DES FINANCES PUBLIQUES DE LA REGION GRAND EST ET DU DEPARTEMENT DU BAS-RHIN - Subdélégation de signature aux agents du Centre de Services Partagés (CSP) Bloc 3 Alsace – 10.04.2017 …………………………………………………………………………………….. 764 HOPITAUX UNIVERSITAIRES DE STRASBOURG - Décision n° A5c/305/2017 portant délégation de signature – 11.04.2017 …………………… 766 INSTITUT MEDICO EDUCATIF ARC-EN-CIEL DE SELESTAT - Décision n° 9/2017 portant délégation de signature en matière de compétences générales – 07.04.2017 ……………………………………………………………………………………. 767 CENTRE HOSPITALIER D’ERSTEIN - Décision n° 10/2017 portant délégation de signature en matière de compétences générales – 07.04.2017 ……………………………………………………………………………………. 768 MINISTÈRE DE L’ENVIRONNEMENT, DE L’ÉNERGIE ET DE LA MER - Arrêté portant dérogation a la protection stricte des espèces – 10.04.2017 ………………….. 769 CABINET DU PREFET - Récompense pour acte de courage et de dévouement le 19 août 2016 à ILLKIRCH- GRAFFENSTADEN – 10.04.2017 ………………………………………………………….
    [Show full text]
  • Commune De Pfaffenhoffen
    COMMUNE DE VAL DE MODER DEPARTEMENT DU BAS-RHIN ARRONDISSEMENT EXTRAIT DU PROCES-VERBAL DE HAGUENAU DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL Conseillers élus : 59 Séance du 20 MAI 2019 Conseillers en fonction : 59 Conseillers présents : 34 Procuration(s) : 6 Présents : Jean-Denis ENDERLIN, Daniel DE BONN, Dominique GERLING, Claude BERTRAND, Laurent BERTRAND, Sandrine BONIMEUX, Benoît BRUNAGEL, Grégory DE BONN, Jean-François DEBLOCK, Pascal DRION, Dorothée ENDERLIN-NAERT, Marc ERHARD, Marie-France ESCHENBRENNER, Odile FORTHOFFER, Myriam GABBARDO, Marc GUTH, Albert KIEFFER, Astrid KLEIN, Patrick KRAEMER, Daniel LEBOLD, Elisabeth MESSER, Jean-Paul MESSER, Roger MUCKENSTURM, Nicole MUCKENSTURM, José PERALTA, Christiane SCHMITT, Thierry SCHOTT, Françoise SCHWARTZ, Gabrielle SCHWERTZ, Doris SENGER, Rémy SPOEHRLE, Christophe STOECKEL, Marc WATHLE, René ZILLER Procurations : Sébastien BIGNET a donné procuration à Daniel DE BONN, Xavier JUNG a donné procuration à Gabrielle SCHWERTZ, Christophe KLOPFENSTEIN a donné procuration à Grégory DE BONN, Carole MICHEL-MERCKLING a donné procuration à Dorothée ENDERLIN-NAERT, Martine SCHWIND a donné procuration à Jean-François DEBLOCK, Francis WEBER a donné procuration à Roger MUCKENSTURM Excusés : Gilbert CAPPELLI, Patrick LAMBERT, Caroline MULLER, Claudia RECHT, Bernard STEINMETZ, Valérie WAECHTER Absents : Claire BLUMENROEDER, Isabelle DELMOULY, André DISS, Josiane JOECKER, Eliette JULIE, Dominique JUNG, Brigitte KLOPFENSTEIN, Anne KRAUSHAAR, Christine LERLEY, Pierre MARMILLOD, Claire MENDLER, Geoffrey MERCK,
    [Show full text]
  • Commune De Pfaffenhoffen
    COMMUNE DE VAL DE MODER DEPARTEMENT DU BAS-RHIN ARRONDISSEMENT EXTRAIT DU PROCES-VERBAL DE HAGUENAU DES DELIBERATIONS DU CONSEIL MUNICIPAL Conseillers élus : 33 Séance du 29 JUIN 2020 Conseillers en fonction : 33 Conseillers présents : 32 Procuration(s) : 0 Présents : Jean-Denis ENDERLIN, Dominique GERLING, Doris SENGER, Pascal DRION, Odile FORTHOFFER, Jean-Paul MESSER, KLEIN Astride, DE BONN Grégory, Nicole MUCKENSTURM, Elisabeth MESSER-CRIQUI, Patrick KRAEMER, Rémy SPOEHRLE, Marc ERHARD, José PERALTA, Christiane SCHMITT, Marc GUTH, Thierry SCHOTT, Martine SCHWIND, Marie-France ESCHENBRENNER, Jean- François DEBLOCK, Marc WATHLE, Christophe STOECKEL, Caroline MULLER, Valérie WAECHTER, Gabrielle SCHWERTZ, Myriam GABBARDO, Geoffrey MERCK, Alice HAUCK, Dorothée ENDERLIN, Carole MICHEL-MERCKLING, Laurent BERTRAND, Gauthier DA CRUZ Procurations : -- Absents : Virginie STEINMETZ Assistait en outre : Gilles KOEHLE, D.G.S Délibération N° 2020-35 Objet : Désignation d’un secrétaire de séance Conformément à l’article L.2541-6 du CGCT, le Conseil Municipal désigne son secrétaire lors de chacune de ses séances. Sur proposition du Maire, Le Conseil municipal, Après en avoir délibéré, DESIGNE Madame Doris SENGER, secrétaire de séance. Délibération N° 2020-36 Objet : Approbation du procès-verbal de la séance du 25 mai 2020 Aucune remarque n’étant émise, le procès-verbal de la séance du 25 mai 2020 est approuvé Délibération N° 2020-37 Institution et vie politique Objet : Création de la Commission Communale des Impôts Directs Le Maire expose : Conformément au 1 de l’article 1650 du code général des impôts (CGI), une commission communale des impôts directs (CCID) doit être instituée dans chaque commune. Cette commission est composée (commune + 2000 habitants) du Maire ou d’un adjoint délégué, président de la commission, de 8 commissaires titulaires et de 8 commissaires suppléants.
    [Show full text]
  • Février 2021 / ISSN 2607-138X (Imprimé) / ISSN 2607-6829 (En Ligne) N°13 / Février – Avril 2021
    LE #13 FÉVRIER - AVRIL 2021 MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION DE HAGUENAU dossier Déchets ménagers : ce qui change en 2021 P.13 ACTU COMPRENDRE PORTRAITS Réseau Ritmo : Pour une économie Niederschaeffolsheim et des évolutions à venir sociale et solidaire Oberhoffen-sur-Moder www.agglo-haguenau.fr sommaire 36 communes, un seul territoire 04 LES COMMUNES DE LA COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION DE HAGUENAU Batzendorf Bernolsheim Berstheim Bischwiller Bilwisheim Bitschhoffen Brumath Dauendorf Donnenheim Engwiller Haguenau Hochstett Huttendorf Kaltenhouse Kindwiller Krautwiller Kriegsheim 13 Mittelschaeffolsheim © Suez Mommenheim Morschwiller Niedermodern Niederschaeffolsheim Oberhoffen-sur-Moder Ohlungen ACTU COMPRENDRE PORTRAITS Olwisheim 04 Retour en images L’AGGLO DE COMMUNES Rohrwiller 08 Réseau Ritmo : 16 Un territoire 20 Niederschaeffolsheim Rottelsheim des évolutions à venir mobilisé avec les 21 Oberhoffen-sur-Moder Schirrhein 10 En direct des communes professionnels Schirrhoffen 17 Huawei : un projet Schweighouse-sur-Moder industriel majeur Uhlwiller pour le territoire Uhrwiller dossier DÉCOUVERTE Val de Moder 13 Déchets ménagers : ce qui change 22 Hommage au poète Wahlenheim Claude Vigée Wintershouse et en 2021 Wittersheim. AGENDA 19 Une programmation adaptée à la situation sanitaire CommunautedAgglomerationdeHaguenau LE M’HAG, magazine trimestriel gratuit de la Communauté d’Agglomération de Haguenau, Février-Avril 2021 Directeur de publication : Jean-Daniel Schell, Vice-Président de la Communauté d’Agglomération de Haguenau / Rédaction
    [Show full text]
  • Meet Innovative Companies from Grand Est Region - France
    RAILWAY INDUSTRY MEET INNOVatiVE COMPANIES FROM Grand EST REGION - FranCE InnoTrans 2018 – 18-21 September – Berlin Visit our companies in Hall 11.2 - Booth 210 Grand Est Region - a major industrial hub in the heart of Europe - has a leading industry in the railway and transport technology. CCI International Grand Est and Grand Est Region support sixteen innovative companies exhibiting on InnoTrans 2018, the leading international trade fair for transport technology with 2 955 exhibitors from 60 countries in 2018. COMPANIES / BOOTH LOCATION RAILWAY ACTIVITY PAGE INNOVATIVE COMPANIES ACCOMPANIED BY CCI INTERNATIONAL GRAND EST 4 ACIERIES HACHETTE ET DRIOUT - AHD MECHANICAL COMPONENTS 4 Hall 11.2 - Booth 210 - F5 ATESYS MONTOUX INFRASTRUCTURE 5 ROLLING STOCK Hall 11.2 - Booth 210 - D5 RAIL CAR INTERIOR EQUIPMENT BLAISE SAS RAIL CAR INTERIOR EQUIPMENT 6 MECHANICAL COMPONENTS Hall 11.2 - Booth 210 - B8 DREKAN EPCS ROLLING STOCK 7 Hall 11.2 - Booth 210 - H3 EMS CONCEPT ROLLING STOCK 8 MECHANICAL COMPONENTS Hall 11.2 - Booth 210 - E7 ERSA ELECTRONIC SYSTEMS 9 ENGINEERING AND TESTING Hall 11.2 - Booth 210 - B7 FORGEX FRANCE INFRASTRUCTURE 10 ROLLING STOCK Hall 11.2 - Booth 210 - F6 MECHANICAL COMPONENTS FRANCE ELEVATEUR INFRASTRUCTURE 11 Outdoor Display O/524 - Outdoor Display O/525 FS GROUP INFRASTRUCTURE 12 ENGINEERING AND TESTING Hall 11.2 - Booth 210 - E9 GHM SA INFRASTRUCTURE 13 MECHANICAL COMPONENTS Hall 11.2 - Booth 210 - D1 GILLET GROUP INFRASTRUCTURE 14 ROLLING STOCK Hall 11.2 - Booth 210 - F1 NELCO COMMUTATORS MECHANICAL COMPONENTS 15
    [Show full text]
  • Le Très Haut Débit Se Déploie P11
    LE #10 FÉVRIER - AVRIL 2020 www.agglo-haguenau.fr MAGAZINE DE LA COMMUNAUTÉ D’AGGLOMÉRATION DE HAGUENAU Le Très Haut Débit se déploie p11 COMPRENDRE L’AGGLO PORTRAITS ACTU LA CAH « TERRITOIRE BERNOLSHEIM ET LES 7 DÉCHÈTERIES D’INDUSTRIE » OHLUNGEN-KEFFENDORF ACCESSIBLES À TOUS sommaire N°10 D0SSIER 11 Le Très Haut Débit se déploie 36 communes, un seul territoire 05 ACTU 04 Retour en images 06 En direct des communes LES COMMUNES DE LA COMMUNAUTÉ DOSSIER D’AGGLOMÉRATION DE HAGUENAU 11 Le Très Haut Débit se déploie Batzendorf Bernolsheim Berstheim COMPRENDRE L’AGGLO Bischwiller Bilwisheim 15 Élections 2020 : Bitschhoff en Un gilet réfl échissant faisons le point Brumath pour la sécurité de 1 200 élèves 16 La CAH « Territoire Dauendorf Donnenheim d’industrie » Engwiller Haguenau Hochstett PORTRAITS DE COMMUNES Huttendorf 18 Bernolsheim Kaltenhouse Kindwiller 06 19 Ohlungen – Keff endorf Krautwiller Kriegsheim Mittelschaeff olsheim AGENDA Mommenheim Morschwiller 20 Par ici les sorties ! Niedermodern Niederschaeff olsheim Oberhoff en-sur-Moder DÉCOUVERTE Ohlungen Olwisheim 22 Du bénévolat Rohrwiller pour fi nancer son permis Rottelsheim Bientôt un nouveau groupe scolaire/ Schirrhein périscolaire à Mommenheim Schirrhoff en Schweighouse-sur-Moder Uhlwiller Uhrwiller Val de Moder Wahlenheim Wintershouse et Wittersheim. 21 La Color Spring à Haguenau I 2 I LE M’HAG #10 - Février - Avril 2020 Édito Libérer les énergies a digitalisation croissante de l’économie, et investissent, prennent des risques, lancent l’arrivée de l’intelligence artificielle, la tran- de nouveaux projets, se forment, innovent. Un L sition vers l’électrique dans l’automobile, chiffre plus que d’autres résume la dynamique à l’économie de l’usage et des services, l’uberi- l’œuvre : avec un taux de chômage de 5,7 %, notre sation, les nouveaux modes de consommation, bassin d’emploi peut s’enorgueillir de figurer par- l’économie circulaire, le développement du bio… mi les locomotives économiques du Grand Est.
    [Show full text]
  • Als Ce the Guide to Your Stay Nature and Activities, Gastronomy and Traditions, History and Heritage
    Als ce The guide to your stay Nature and activities, gastronomy and traditions, history and heritage Eguisheim DISCOVERY TRADITION HISTORY Hunawihr Folkloric group D’Kochloeffel Hohlandsbourg Castle The guide to your stay in Alsace estled between the Vosges and the Rhine, Alsace is a charming little region with a big reputation. At the crossroads of the Germanic and Latin worlds, it is Npassionate about its History, yet firmly anchored in modern Europe and open to the world. Rated as among the most beautiful in France, the Alsatian towns and cities take home national “Towns in Bloom” awards each year. Through their festivals and their traditions, they have managed to preserve a strong identity based on a particular way of living. World famous cuisine, a remarkably rich history, welcoming and friendly people: in this jewel of a region there really is something for everyone. TO DISCOVER ALSACE AT YOUR OWN PACE, YOU SIMPLY HAVE TO LET YOURSELF BE INSPIRED: SURPRISES AWAIT YOU AT EVERY TURN OF THE PAGE. 2 Easy to reach by TGV 4 to 7 Strasbourg, Sélestat, Saverne, Colmar and Mulhouse Escape into a natural paradise! 8 to 16 The Vosges Mountains Contents Rhineland environment Parks and gardens Hiking Well-being and health resorts Wildlife parks and theme parks Cycle touring, mountain biking High wire adventure parks, climbing Horseback riding Golfing River tourism Watersports, swimming Airborne sports Fishing Winter sports Multi-activity holidays Local gastronomy and traditions 17 to 19 - 22 to 25 Gourmet Alsace Dinner is served! Cooking classes,
    [Show full text]
  • Populations Légales En Vigueur À Compter Du 1Er Janvier 2020
    Recensement de la population Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2020 Arrondissements - cantons - communes 67 BAS-RHIN INSEE - décembre 2019 Recensement de la population Populations légales en vigueur à compter du 1er janvier 2020 Arrondissements - cantons - communes 67 - BAS-RHIN RÉPUBLIQUE FRANÇAISE SOMMAIRE Ministère de l'Économie et des Finances Institut national de la statistique et des études économiques Introduction..................................................................................................... 67-V 88 avenue Verdier CS 70058 92541 Montrouge cedex Tableau 1 - Population des arrondissements ................................................ 67-1 Tél. : 01 87 69 50 00 Directeur de la Tableau 2 - Population des cantons et métropoles ....................................... 67-2 publication Jean-Luc Tavernier Tableau 3 - Population des communes.......................................................... 67-3 INSEE - décembre 2019 INTRODUCTION 1. Liste des tableaux figurant dans ce fascicule Tableau 1 - Population des arrondissements Tableau 2 - Population des cantons et métropoles Tableau 3 - Population des communes, classées par ordre alphabétique 2. Définition des catégories de la population1 Le décret n° 2003-485 du 5 juin 2003 fixe les catégories de population et leur composition. La population municipale comprend les personnes ayant leur résidence habituelle sur le territoire de la commune, dans un logement ou une communauté, les personnes détenues dans les établissements pénitentiaires de la
    [Show full text]