Let Me Serve Your Majesty: Psalm 8

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Let Me Serve Your Majesty: Psalm 8 Abilene Christian University Digital Commons @ ACU Electronic Theses and Dissertations Electronic Theses and Dissertations 12-2020 Let Me Serve Your Majesty: Psalm 8 Matthew Fredrickson [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.acu.edu/etd Part of the Biblical Studies Commons Recommended Citation Fredrickson, Matthew, "Let Me Serve Your Majesty: Psalm 8" (2020). Digital Commons @ ACU, Electronic Theses and Dissertations. Paper 292. This Thesis is brought to you for free and open access by the Electronic Theses and Dissertations at Digital Commons @ ACU. It has been accepted for inclusion in Electronic Theses and Dissertations by an authorized administrator of Digital Commons @ ACU. ABSTRACT The speaker in Ps 8 proclaims a desire to serve Yahweh’s heavenly power/victory by appealing to humanity’s status as God’s images (Gen 1:27) and accepting the role of Yahweh’s new servant (Isa 55:3), as a priest/minister of God (Isa 61:1-6; cf Isa 42:1). rendered, “May I serve ,(אשרתנה) as one word in verse 2b אשר תנה This thesis translates your heavenly power/victory!” This is illustrated (in part) by two participles in Ps 8, v. 9), which refer to cosmic foes of Yahweh—“the ones who) עבר v. 3) and) ינקם nurse” (the goodly gods in CAT 1.23) and the “one who crosses” the seas (Leviathan). This bold/cosmic proclamation is mitigated by the eschatological vision of humanity’s reign in the verbal chiasm of verses 6-7 and the list of creatures in ascending uncontrollability in verses 8-9. Psalm 8’s use of ancient Near Eastern image-of-god ideology vis-à-vis Genesis 1 supports these claims. The way in which Genesis adapts image-of-god ideology is analogous to the way in which the role of Yahweh’s ideal king is transferred to Israel as a whole in Deutero-Isaiah. The ethical stipulations of Yahweh’s servant/ideal king for acting as God’s mediator help explain why Trito-Isaiah and Ps 8 sought to accept the role of Yahweh’s servant in the context of the priesthood. The notion that the cultic actions of the priest in the holy place have cosmic implications helps ground Ps 8’s bold proclamation to serve Yahweh’s heavenly power/victory in everyday life. The author expressed this desire to serve through a mythological worldview in which humans participate in Yahweh’s ongoing battle and certain now-but-not-yet victory against cosmic foes. 2 “Let Me Serve Your Majesty: Psalm 8” A Thesis Presented to The Faculty of The Graduate School of Theology Abilene Christian University In Partial Fulfillment Of the Requirements for the Degree Master of Arts By Matthew Fredrickson December 2020 3 This thesis, directed and approved by the committee for the thesis candidate Matt Fredrickson, has been accepted by the Office of Graduate Programs of Abilene Christian University in partial fulfillment of the requirements for the degree Donnie Snider TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ..............................................................................................................1 CHAPTER I: TRANSLATION ...........................................................................................5 Section 1: Psalm 8:2b ..............................................................................................8 i .......................................................................................11שרת :Section 1.1 Section 1.1.1: As a Master’s Servant or Aid .................................12 Section 1.1.2: In Close Proximity to Yahweh in Priestly Functions .......................................................................................12 Section 1.1.3: Associated with Serving Yahweh’s Name ..............15 Section 1.1.4: In Relationship to Obedience to Torah ...................15 Section 1.1.5: Service Oriented Directly toward Yahweh .............17 Section 1.1.6: Service in Relationship to Combat ........................18 Section 1.1.7: Service in Yahweh’s Heavenly Army .....................19 i .............................................20שרת Preliminary Conclusions about as Power/Victory .............................................................21 הוד :Section 1.2 Section 1.3: Translation of Psalm 8:2b .....................................................28 and the Goodly Gods ........................................................29 עוללים וינקים :Section 2 Section 2.1: CAT 1.23 and Psalm 8 ...........................................................31 Section 2.1.1: Celestial Bodies .....................................................32 Section 2.1.2: Birds of the Sky and Fish of the Sea ......................34 4 Section 2.1.3: The Priestly Figure and Humanity’s Service to Defeat Cosmic Foes ......................................................................37 Section 2.1.4: Summary of Psalm 8 and CAT 1.23 .......................40 i .........................................................43(מפי) Section 2.2: From the Mouths f ........................................................45יסדת עז Section 2.3: The Meaning of of the Earth and Creation (יסד) Section 2.3.1: Establishment of the World/Heavens ....................................................................46 and Chaoskampf .........................................48 יסדת עז :Section 2.3.2 Section 3: Now-But-Not-Yet Dominion in Psalm 8:6-7 .......................................51 Section 4: Psalm 8:8-9 and the One Who Crosses the Paths of the Seas ..............59 Summary ...............................................................................................................61 CHAPTER II: THE ADAPTATION OF ANCENT NEAR EASTERN AND ISRAELITE IDEAL ROYAL IDEOLOGIES IN GENESIS 1 AND THEIR SUBLIMATION TO THE PRIESTHOOD IN PSALM 8 ................................................63 Image of God in the Ancient Near East ................................................................64 Genesis 1’s Reappropriation of the Image-of-god Tradition ................................72 Psalm 8, Genesis 1, and the Image of God ...........................................................74 King as the Viceroy of Yahweh and Image-of-god Near Eastern Royal Ideology ................................................................................................................76 Psalm 8 and Yahweh’s Viceroy .............................................................................85 Ethics of Kingship and the Ability to Serve as Yahweh’s Mediator .....................88 The Role of the King Transferred to Israel as a Whole .........................................99 The Priestly Service of Yahweh in Psalm 8 ........................................................103 CHAPTER III: THE ROLE OF THE SERVANT: PSALM 8 AND ISAIAH ................108 5 Isaiah 42, 51-52, 55, 56, 61 and Psalm 8 ............................................................109 Isaiah 51-52 ............................................................................................110 Isaiah 51-52, 55, 56, and 61 ....................................................................113 Psalm 8 and Isaiah 60-62 ....................................................................................116 The Imperial Reign of Yahweh and its Association with Yahweh’s Name .......................................................................................................118 Israel as the New “Davidic” Servants and the Promised Future ............120 The Practical Role of the Royal “Davidic” Servant as Royal Minister ...................................................................................................123 i ............................................................................................130עבד and שרת The Desire to Serve Yahweh’s Heavenly Power/Victory .......................132 i .............................................................................................135פאר and הוד Summary .............................................................................................................138 CONCLUSION............................................................................................................... 142 BIBLIOGRAPHY ...........................................................................................................146 6 INTRODUCTION The speaker in Ps 8 proclaims a desire to serve Yahweh’s heavenly power/victory by appealing to humanity’s status as God’s images (Gen 1:27) and accepting the role of Yahweh’s new servant (Isa 55:3) as a priest/minster of God (Isa 61:1-6; cf. Isa 42:1). Psalm 8 combines theologies also found in Genesis 1 and the Isaiah servant tradition— with special attention to the role of Yahweh’s people as the recipients of the royal mandate (e.g., Isa 55:3)—to inspire Israel to action during times of hardship. Similar to Genesis 1, Ps 8 reminded Israel of their origin in Yahweh as God’s images and added to it another theologically similar idea that the Davidic mandate had been applied to Israel as a whole. Together, these traditions would have reminded Israel of their true identity and proper beginning as Yahweh’s people in order to orient them to their proper end as a light to the nations (Isa 49:5-7; cf. Gen 12:1-3), a kingdom of priests, and a holy nation (e.g., Exod 19:6). I will argue for this thesis by addressing the following in three chapters. In chapter 1, I will defend my translation of Ps 8. It seems that few commentators have yet to seriously entertain Dahood’s proposal to resolve the MT’s corrupt text Ps 8:2b which to put”) together to form one word—the“) אשר תנה without emendation by moving may I serve”).
Recommended publications
  • Psalms Psalm
    Cultivate - PSALMS PSALM 126: We now come to the seventh of the "Songs of Ascent," a lovely group of Psalms that God's people would sing and pray together as they journeyed up to Jerusalem. Here in this Psalm they are praying for the day when the Lord would "restore the fortunes" of God's people (vs.1,4). 126 is a prayer for spiritual revival and reawakening. The first half is all happiness and joy, remembering how God answered this prayer once. But now that's just a memory... like a dream. They need to be renewed again. So they call out to God once more: transform, restore, deliver us again. Don't you think this is a prayer that God's people could stand to sing and pray today? Pray it this week. We'll pray it together on Sunday. God is here inviting such prayer; he's even putting the very words in our mouths. PSALM 127: This is now the eighth of the "Songs of Ascent," which God's people would sing on their procession up to the temple. We've seen that Zion / Jerusalem / The House of the Lord are all common themes in these Psalms. But the "house" that Psalm 127 refers to (in v.1) is that of a dwelling for a family. 127 speaks plainly and clearly to our anxiety-ridden thirst for success. How can anything be strong or successful or sufficient or secure... if it does not come from the Lord? Without the blessing of the Lord, our lives will come to nothing.
    [Show full text]
  • ELIJAH, Op. 70 (1846) Libretto: Julius Schubring English Translation
    ELIJAH, Op. 70 (1846) Libretto: Julius Schubring Felix Mendelssohn-Bartholdy (1809-1847) English Translation: William Bartholomew PART ONE The Biblical tale of Elijah dates from c. 800 BCE. "In fact I imagined Elijah as a real prophet The core narrative is found in the Book of Kings through and through, of the kind we could (I and II), with minor references elsewhere in really do with today: Strong, zealous and, yes, the Hebrew Bible. The Haggadah supplements even bad-tempered, angry and brooding — in the scriptural account with a number of colorful contrast to the riff-raff, whether of the court or legends about the prophet’s life and works. the people, and indeed in contrast to almost the After Moses, Abraham and David, Elijah is the whole world — and yet borne aloft as if on Old Testament character mentioned most in the angels' wings." – Felix Mendelssohn, 1838 (letter New Testament. The Qu’uran also numbers to Julius Schubring, Elijah’s librettist) Elijah (Ilyas) among the major prophets of Islam. Elijah’s name is commonly translated to mean “Yahweh is my God.” PROLOGUE: Elijah’s Curse Introduction: Recitative — Elijah Elijah materializes before Ahab, king of the Four dark-hued chords spring out of nowhere, As God the Lord of Israel liveth, before Israelites, to deliver a bitter curse: Three years of grippingly setting the stage for confrontation.1 whom I stand: There shall not be dew drought as punishment for the apostasy of Ahab With the opening sentence, Mendelssohn nor rain these years, but according to and his court. The prophet’s appearance is a introduces two major musical motives that will my word.
    [Show full text]
  • NP 2013.Docx
    LISTE INTERNATIONALE DES NOMS PROTÉGÉS (également disponible sur notre Site Internet : www.IFHAonline.org) INTERNATIONAL LIST OF PROTECTED NAMES (also available on our Web site : www.IFHAonline.org) Fédération Internationale des Autorités Hippiques de Courses au Galop International Federation of Horseracing Authorities 15/04/13 46 place Abel Gance, 92100 Boulogne, France Tel : + 33 1 49 10 20 15 ; Fax : + 33 1 47 61 93 32 E-mail : [email protected] Internet : www.IFHAonline.org La liste des Noms Protégés comprend les noms : The list of Protected Names includes the names of : F Avant 1996, des chevaux qui ont une renommée F Prior 1996, the horses who are internationally internationale, soit comme principaux renowned, either as main stallions and reproducteurs ou comme champions en courses broodmares or as champions in racing (flat or (en plat et en obstacles), jump) F de 1996 à 2004, des gagnants des neuf grandes F from 1996 to 2004, the winners of the nine épreuves internationales suivantes : following international races : Gran Premio Carlos Pellegrini, Grande Premio Brazil (Amérique du Sud/South America) Japan Cup, Melbourne Cup (Asie/Asia) Prix de l’Arc de Triomphe, King George VI and Queen Elizabeth Stakes, Queen Elizabeth II Stakes (Europe/Europa) Breeders’ Cup Classic, Breeders’ Cup Turf (Amérique du Nord/North America) F à partir de 2005, des gagnants des onze grandes F since 2005, the winners of the eleven famous épreuves internationales suivantes : following international races : Gran Premio Carlos Pellegrini, Grande Premio Brazil (Amérique du Sud/South America) Cox Plate (2005), Melbourne Cup (à partir de 2006 / from 2006 onwards), Dubai World Cup, Hong Kong Cup, Japan Cup (Asie/Asia) Prix de l’Arc de Triomphe, King George VI and Queen Elizabeth Stakes, Irish Champion (Europe/Europa) Breeders’ Cup Classic, Breeders’ Cup Turf (Amérique du Nord/North America) F des principaux reproducteurs, inscrits à la F the main stallions and broodmares, registered demande du Comité International des Stud on request of the International Stud Book Books.
    [Show full text]
  • Beautiful Stories from Shakespeare
    Conditions and Terms of Use TABLE OF CONTENTS Copyright © Heritage History 2009 A BRIEF LIFE OF SHAKESPEARE .............................................. 4 Some rights reserved A MIDSUMMER NIGHT'S DREAM ............................................. 6 HE EMPEST This text was produced and distributed by Heritage History, an organization T T ........................................................................ 10 dedicated to the preservation of classical juvenile history books, and to the AS YOU LIKE IT .................................................................... 13 promotion of the works of traditional history authors. THE WINTER'S TALE ............................................................. 16 The books which Heritage History republishes are in the public domain and KING LEAR ........................................................................... 20 are no longer protected by the original copyright. They may therefore be reproduced TWELFTH NIGHT ................................................................... 22 within the United States without paying a royalty to the author. UCH DO BOUT OTHING M A A N ............................................... 26 The text and pictures used to produce this version of the work, however, are ROMEO AND JULIET .............................................................. 32 the property of Heritage History and are licensed to individual users with some PERICLES .............................................................................. 36 restrictions. These restrictions
    [Show full text]
  • Second Report of the Commissioners
    www.sizes.com/library/British law/Second_Report_1820.htm ' SECOND REPORT OF THE C0M:MISSIONERS APPOINTED BY HIS MAJESTY TO CONSIDER THE SUBJECT OF WEIGHTS AND MEASURES. Ordered, hy The House of Commons, to be Printed, 18 September 1820. www.sizes.com/library/British law/Second_Report_1820.htm THEREPORT - - - - - - . - m P. 5 THE APPENDIX ;- VIZ. (A.)--An Index of Terms relating to Weights and Measures, both in their legal and in their provincial Acceptations :-Extracted, chiefly, from the Reports of the different Counties, published by the Board of Agriculture - - - p. 5 (B.)-A List of the Towns from whence Corn Returns are received, with some account of the Measure of the Bushel usually made use of:-Received from the Office af the Receiver of Corn Returns - - - - - - - p. 38 www.sizes.com/library/British law/Second_Report_1820.htm SECOND a E P o R T OF THE COMMISSIONERS Appointed by HIS MAJESTYto consider the Subject of WEIGHTS AND MEASURES. MAY IT PLEASE YOUR MAJESTY, WE, the Commissioners appointed by Your Majesty, for the purpose of considering how far it may be practicable and advisable, to establish, within Your Majesty's dominions, a more uniform system of WEIGHTSand MEASURES,have examined, since our-last Report, the relation of the best authenticated Standards of Length at present in existenbe, to the instruments employed for measuring the base on Hounslow Heath, and in the late trigonometrical operations.-- But we have very unexpectedly discovered, that an error has been com- mitted in the construction of some of those instruments : We are therefore obliged to recur to the originals which they were intended to represent, and we have found reason to prefer the Parliamentary Standard executed by Bird in 1760, which we had not before received, both as being laid down in the most accurate manner, and as the best agreeing with the most extensive comparisons, which have been hitherto executed by various observers, and circulated throughout Europe ; and in par- ticular with the scale employed by the late Sir George Shuckburgll.
    [Show full text]
  • Phillips Phonograph, October 6, 1399
    VOL. XXII. PHILLIPS, MAINE, FRIDAY, OCTOBER 6, 1899. NO. 8. HOTELS AND CAMPS. HOTELS AND CAMPS A DECK OF MANY ACES. tance, leaviDg Ed and Andrew to fight HOTELS AND CAM PS. (HOTELS AND CAMPS it out. VARNUM POND. Via Bin g h a m . Hoiv the Kustis Guide Took a Big Douglass never said a word, simply Lake View Farm. Cottage on Varnum pond. Carry Pond Camps. saw Ed’s last raise and went him one Situated near the best trout and salmon risk­ Pot from Rangeley Gang. ing in this vicinity. Boats and guides fur­ If you want moose, deer and other smaller better, and of course the Rangeley man TH E NEW nished. Parties met at train in Farmington. game come to my camps. Guides furnished Ever since Ed Grant told how St. Telephone 2-30. did the same. This sort of thing went If desired. Shot at game guaranteed. Par­ Peter refused to recognize Andrew D. C. AVERILL & SON, Tem ple, Me. on for several minutes and Ed was man­ tridges very plenty. Deer at every point. Douglass of Eustis on the ground there ifestly uneasy. He couldn’t fathom An­ New York Cit y . H en r y ,1. La n e , Bingham, Me. I are no guides in Dead River, there has Rangeley Lake House drew’s play. He met his raises with Ashland House. A t J a ckm an. been just a shade of coolness between the air of one who knew exactly what Corner 4th Avenue and 24th street. Ameri­ The Newton House, Jackm an, Me.
    [Show full text]
  • “Praise.” Psalms 113-118 Are Hymns of Praise to God
    WHO IS LIKE THE LORD OUR GOD? Psalm 113 Psalm 113 is the first of a series of psalms called the EGYPTIAN HALLEL. Hallel means, “praise.” Psalms 113-118 are hymns of praise to God. It is called the EGYPTIAN HALLEL because of the reference to the Exodus in Psalm 114:1. And this collection of psalms was sung during Jewish holy days, especially the Passover. Psalms 113 and 114 were sung before the Passover meal. Psalms 115 through 118 were sung after the meal. Jesus and his disciples most likely sung these six psalms at the Last Supper the night he was betrayed. The EGYPTIAN HALLEL begins with Psalm 113. We do not know the author, background, or occasion of this psalm. But the message is unmistakably clear. God is worthy to be praised. So clear is this message that a theology of praise can be developed from this psalm. First of all, this psalm teaches that praise is essential to worship. Worship is more than praise. But is it worship without praise? A worship service may consist of singing, scripture reading, prayer, preaching, giving, baptism, and the Lord’s Table. But the fact that you are in a worship service does not make you a worshiper. A worship service without true praise is a sit-in. It is a protest disguised as worship. True worship involves passionate praise. This psalm also teaches that praise is God-centered. It is not about us. It is about God. God is the target-audience in Christian worship. He is the subject and object of our praise.
    [Show full text]
  • A Discourse Analysis of the Use of Psalm 8:4-6 in Hebrews 2:5-9
    JETS 49/2 (June 2006) 235–46 A DISCOURSE ANALYSIS OF THE USE OF PSALM 8:4–6 IN HEBREWS 2:5–91 george h. guthrie and russell d. quinn* In the fall of 2001, at the annual meeting of the Institute for Biblical Research, Stanley Porter presented a plenary address entitled “Develop- ments in Greek Linguistics and New Testament Study.” A subtext for the presentation might have read, “The Lack of Developments in the Use of Greek Linguistics in New Testament Study.” In part, Porter decried the lack of in- corporation of the practice of discourse analysis in the day-to-day task of most NT scholars, this in spite of recent advances in the field. What we need, Porter suggested, is more work demonstrating the practical fruit of discourse analysis when applied to specific conundrums of NT exegesis and interpretation. In this article, we wish to address an issue of interpretation that begs for the incorporation of discourse analysis as a means to its answer. That inter- pretive question has to do with the use of Ps 8:4–6 in Heb 2:5–9. We chose this text in part for the practical implications of its interpretation in current translation work, recognizing that several translations have opted for a thoroughgoing anthropological rendering of the text.2 The question of how one translates the quotation of Psalm 8 at this point hits near what, for most of us, is the day-to-day task of interpreting, translating, and teaching portions of the NT. Therefore, we offer this brief study as a suggestion con- cerning the need for discourse analysis in addressing such passages.
    [Show full text]
  • Midrash Tehillim מדרש תהילים Midrash Tehillim / Psalms 8 | ח םיליהת שרדמ
    Midrash Tehillim מדרש תהילים מדרש תהילים ח | Midrash Tehillim / Psalms 8 מדרש Midrash מדרש תהלים פרק ח סימן א Midrash Tehillim, Chapter 8, Part 1 א למנצח על הגתית. זהו שאמר הכתוב שלחו / For Him who triumphs, at treading the winepress (Tehillim .1 מגל כי בשל קציר [באו רדו כי מלאה גת] Psalms 8:1). The phrase reading the winepress is to be read in the (יואל ד יג), למי הוא אומר שלחו מגל, ר׳ light of what Scripture says elsewhere, Put you in the sickle, for the harvest is ripe, come, tread you, for the winepress is full, the פנחס בשם ר׳ חלקיה אמר למלאכים, ורבנן vats overflow (Joel 4:13). To whom will God say Put you in the אמרי לישראל, שאין מזמרין לא על הקציר, sickle tread you for the winepress is full? Rabbi Phinehas taught ולא על הבציר, ולא על המסוק, אלא על הגת, in the name of rabbi Hilkiah, God will say this to the angels, but the Rabbis maintained that God will say it to the children of Isra- שנאמר למנצח על הגתית [מזמור לדוד], קציר el. Songs are not sung at the season of harvest, nor at the season זו בבל, שנאמר בת בבל כגורן עת הדריכה of grape-gathering, nor at he season of olive-picking, but only at [עוד מעט ובאה עת הקציר לה] (ירמיה נא -the season of treading the winepress, as it is said For Him who tri לג), בציר זה יון, שנאמר כי דרכתי לי יהודה umph, at treading the winepress. A Psalm of David. By harvest is meant the fall of Babylon, as is said The daughter of Babylon is like קשת מלאתי אפרים [ועוררתי בניך ציון על a threshing floor at the time when it is trodden the time of harvest בניך יון] (זכריה ט יג), מסוק זה מדי, שנאמר will come for
    [Show full text]
  • The Compleat Works of Nostradamus -=][ Compiled and Entered in PDF Format by Arcanaeum: 2003 ][=
    The Compleat Works of Nostradamus -=][ compiled and entered in PDF format by Arcanaeum: 2003 ][=- Table of Contents: Preface Century I Century II Century III Century IV Century V Century VI Century VII Century VIII Century IX Century X Epistle To King Henry II Pour les ans Courans en ce Siecle (roughly translated: for the years’ events in this century) Almanacs: 1555−1563 Note: Many of these are written in French with the English Translation directly beneath them. Preface by: M. Nostradamus to his Prophecies Greetings and happiness to César Nostradamus my son Your late arrival, César Nostredame, my son, has made me spend much time in constant nightly reflection so that I could communicate with you by letter and leave you this reminder, after my death, for the benefit of all men, of which the divine spirit has vouchsafed me to know by means of astronomy. And since it was the Almighty's will that you were not born here in this region [Provence] and I do not want to talk of years to come but of the months during which you will struggle to grasp and understand the work I shall be compelled to leave you after my death: assuming that it will not be possible for me to leave you such [clearer] writing as may be destroyed through the injustice of the age [1555]. The key to the hidden prediction which you will inherit will be locked inside my heart. Also bear in mind that the events here described have not yet come to pass, and that all is ruled and governed by the power of Almighty God, inspiring us not by bacchic frenzy nor by enchantments but by astronomical assurances: predictions have been made through the inspiration of divine will alone and the spirit of prophecy in particular.
    [Show full text]
  • The Posse Comitatus Act and Related Matters: the Use of the Military to Execute Civilian Law
    Order Code 95-964 S CRS Report for Congress Received through the CRS Web The Posse Comitatus Act and Related Matters: The Use of the Military to Execute Civilian Law Updated June 1, 2000 Charles Doyle Senior Specialist American Public Law Congressional Research Service ˜ The Library of Congress The Posse Comitatus Act & Related Matters: The Use of the Military to Execute Civilian Law Summary The Posse Comitatus Act outlaws willful use of any part of the Army or Air Force to execute the law unless expressly authorized by the Constitution or an Act of Congress. History supplies the grist for an argument that the Constitution prohibits military involvement in civilian affairs subject to only limited alterations by Congress or the President, but the courts do not appear to have ever accepted the argument unless violation of more explicit constitutional command could also be shown. The provision for express constitutional authorization when in fact the Constitution contains no such express authorizations has been explained alternatively as a meaningless political face saving device or as an unartful reference to the President's constitutional powers. The express statutory exceptions include the legislation which allows the President to use military force to suppression insurrection, 10 U.S.C. 331-335, and sections which permit the Department of Defense to provide federal, state and local police with information and equipment, 10 U.S.C. 371-381. Existing case law indicates that "execution of the law" in violation of the Posse Comitatus Act occurs (a) when the armed forces perform tasks which are assigned not to them but to an organ of civil government, or (b) when the armed forces perform tasks assigned to them solely for purposes of civilian government.
    [Show full text]
  • 2020 International List of Protected Names
    INTERNATIONAL LIST OF PROTECTED NAMES (only available on IFHA Web site : www.IFHAonline.org) International Federation of Horseracing Authorities 03/06/21 46 place Abel Gance, 92100 Boulogne-Billancourt, France Tel : + 33 1 49 10 20 15 ; Fax : + 33 1 47 61 93 32 E-mail : [email protected] Internet : www.IFHAonline.org The list of Protected Names includes the names of : Prior 1996, the horses who are internationally renowned, either as main stallions and broodmares or as champions in racing (flat or jump) From 1996 to 2004, the winners of the nine following international races : South America : Gran Premio Carlos Pellegrini, Grande Premio Brazil Asia : Japan Cup, Melbourne Cup Europe : Prix de l’Arc de Triomphe, King George VI and Queen Elizabeth Stakes, Queen Elizabeth II Stakes North America : Breeders’ Cup Classic, Breeders’ Cup Turf Since 2005, the winners of the eleven famous following international races : South America : Gran Premio Carlos Pellegrini, Grande Premio Brazil Asia : Cox Plate (2005), Melbourne Cup (from 2006 onwards), Dubai World Cup, Hong Kong Cup, Japan Cup Europe : Prix de l’Arc de Triomphe, King George VI and Queen Elizabeth Stakes, Irish Champion North America : Breeders’ Cup Classic, Breeders’ Cup Turf The main stallions and broodmares, registered on request of the International Stud Book Committee (ISBC). Updates made on the IFHA website The horses whose name has been protected on request of a Horseracing Authority. Updates made on the IFHA website * 2 03/06/2021 In 2020, the list of Protected
    [Show full text]