Interinstitutional Style Guide Website in 2011

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Interinstitutional Style Guide Website in 2011 EUROPEAN UNION Interinstitutional y style guide 2011 Brussels x Luxembourg, 2011 This publication was produced by downloading files from the Interinstitutional style guide website in 2011. As the website is updated continuously it is recommended that, when using this paper edition, you check online for any modifications, notably by consulting the ‘News’ page: http://publications.europa.eu/code/en/en-000300.htm Europe Direct is a service to help you find answers to your questions about the European Union. Freephone number (*): 00 800 6 7 8 9 10 11 (*) Certain mobile telephone operators do not allow access to 00 800 numbers or these calls may be billed. More information on the European Union is available on the Internet (http://europa.eu). Cataloguing data can be found at the end of this publication. Luxembourg: Publications Office of the European Union, 2011 ISBN 978-92-78-40701-8 doi:10.2830/36616 © European Union, 2011 Reproduction is authorised provided the source is acknowledged. Printed in Belgium PRINTED ON ELEMENTAL CHLORINE-FREE BLEACHED PAPER (ECF) Foreword Since its first publication in 1993, as the Vade-mecum for editors, the Interinstitutional style guide has become an indispensable tool for authors of texts from the different institutions and bodies of the European Union, in all the official languages. This standardisation of linguistic practices is particularly remarkable, since all the conventions and common working practices contained in this work have been elaborated by our specialists while according the greatest respect to each language’s particularities. Equally accessible on the Internet, the Interinstitutional style guide allows for interactive dialogue between different actors, be they authors, editors, lawyer-linguists, terminologists, translators or proofreaders. The contribution that they can make to improve and update this work is now most welcome. I count on everyone’s commitment in assuring the application of the norms established in this way. This will allow us, among other things, to continue to exploit the potentials of computer tools, in order to serve better the European citizen, the main recipient of the texts produced by our institutions and bodies. Pierre de BOISSIEU Chairman of the Steering Committee of the Publications Office NB: The text of this foreword was originally published in French. 1 Preface One of the European Union’s priorities and vital tasks is to disseminate information in all languages. People are not generally aware of the scale and complexity of this task, and the ever-increasing amount and multilingual character of the documentation to be distributed, and it is only through continual development of the techniques used and constant rationalisation that the task can be accomplished each day. The Interinstitutional style guide has been produced with these things in mind. This publication, continuing a process begun in 1993 with the Vade-mecum for editors, is the fruit of a long round of negotiations in which all the European Union institutions participate actively. Bringing about a process of linguistic standardisation with such a large number of languages appeared unachievable. Nevertheless, the outcome of this exceptional work is proving successful, since the 23 linguistic versions are available on the Office’s style guide website (http://publications.europa.eu/code/). Twenty-three language communities have established a common working environment in order to present a consistent identity of the European Union institutions to citizens. This publication demonstrates that multilingualism need not be a source of disparity as it provides a common point of reference for the different language groups, as well as the institutions, bodies and agencies, which have multiplied over recent years. It draws together linguistic resources, turning apparent disparity into a source of unity between all those involved in producing texts for the European Union. The conclusions of the Interinstitutional Style Guide Committee should be implemented in all the institutions and the Publications Office should oversee this. Respecting the conventions set out in the style guide guarantees the image of a Europe dedicated to serving its citizens: providing a service in each of their languages while overseeing the harmony and unity of the message. Martine REICHERTS Director-General, Publications Office NB: The text of this preface was originally published in French. 3 References Legal basis Decision 69/13/Euratom, ECSC, EEC of 16 January 1969 establishing the Office for Official Publications of the European Communities (OJ L 13, 18.1.1969), repealed and last replaced by Decision 2009/496/EC, Euratom of the European Parliament, the Council, the Commission, the Court of Justice, the Court of Auditors, the European Economic and Social Committee and the Committee of the Regions of 26 June 2009 on the organisation and operation of the Publications Office of the European Union (OJ L 168, 30.6.2009, p. 41): ‘Article 1 The task of the Publications Office of the European Union, which is an interinstitutional office, shall be to publish the publications of the institutions of the European Communities and the European Union under optimum conditions.’ * The Consultative Committee on Publications of the Commission has defined a publication as ‘a duplicated text, intended mainly for external use, the production of which constitutes a budgetary expense’. The Publications Office is required, among other tasks: (i) to standardise formats; (ii) to harmonise the presentation of publications. NB: According the the abovementioned decision, the name ‘Office for Official Publications of the European Communities’ has been changed to ‘Publications Office of the European Union’, with effect from 1 July 2009. Mandate The style guide is governed by the following entities: — the Interinstitutional Committee, designated by the Board, comprising general representatives from the following institutions: European Parliament, Council of the European Union, European Commission, Court of Justice of the European Union, European Court of Auditors, European Economic and Social Committee, Committee of the Regions of the European Union, European Central Bank; — the general coordination section for the style guide, based at the Publications Office; — the interinstitutional linguistic groups (one per language), whose representatives are appointed by members of the Interinstitutional Committee. The role of the Interinstitutional Committee is, primarily, to appoint official representatives to participate directly in the work of the linguistic groups. The committee can act as an arbitrator in the case of a major problem. The general coordination section is responsible for the overall management procedure: organising the work, ensuring the coherence of decisions taken in the different groups, updating and developing the process. This section is also responsible for overall management of the style guide website and participates directly in its development. 5 References The linguistic groups are responsible for the development and follow-up of their respective language versions, with guidance from the general coordination section. The Publications Office representatives in the groups coordinate the work and relay information back to the general coordination section. The groups comprise representatives from the various linguistic entities of the institutions: lawyer-linguists, translators, terminologists, proofreaders, etc. Furthermore, various decision-making bodies, notably, in the Commission, the Secretariat- General, the protocol service and the services in charge of external relations, are consulted regularly according to the subject being dealt with. Close contact is also maintained with various international organisations, particularly with regard to standardisation (ISO). 6 Contents Foreword 1 Preface 3 References (legal basis and mandate) 5 Introduction 11 Part One — Official Journal 13 Preamble 15 1.Structure of the Official Journal 21 1.1. General structure 21 1.2. L series 23 1.2.1. Classification of acts 23 1.2.2. Numbering of acts 24 1.2.3. Contents 26 1.3. C series 32 1.3.1. Classification of documents 32 1.3.2. Numbering of documents 33 1.3.3. Contents 34 2. Structure of a legal act 37 2.1. Title 37 2.2. Citations and recitals (preamble) 38 2.3. Articles (enacting terms) 40 2.4. Compulsory character of regulations (concluding formula) 41 2.5. Concluding formulas (place, date and signature) 41 2.6. Annexes 43 2.7. Subdivisions of acts 44 3. Rules on drafting documents 45 3.1. References to the Official Journal 45 3.2. Titles and references to an act 46 3.2.1. Titles 46 3.2.2. Referring to other acts 47 3.2.3. References to subdivisions of an act 51 3.2.4. References to amendments to an act 51 3.3. Amending articles 52 3.4. Order of citation 54 3.4.1. Order of the Treaties 54 3.4.2. Order of publication 55 3.4.3. Countries 55 3.4.4. Languages and multilingual texts 56 3.4.5. Currencies 56 3.5. Lists 56 3.5.1. Listed points — punctuation 56 3.5.2. Listing of acts 57 7 Contents 3.6. Definition of an expression or a word 57 3.7. Agreements and protocols 57 Summary tables 58 Part Two — General publications 65 4. Document preparation and identifiers 67 4.1. Authors, authorising departments, Publications Office and printshops 67 4.1.1. Authors and the Publications Office 67 4.1.2. Project management at the Publications Office 68 4.1.3. Proofreading at the Publications Office 68 4.2. Original documents (manuscripts) 70 4.2.1. Principle of a production chain 70 4.2.2. Logical structure of documents 71 4.2.3. Text preparation 72 4.2.4. Camera-ready documents 74 4.3. Publication types 75 4.3.1. Monographs 75 4.3.2. Continuing resources 75 4.3.3. Combined serial publications and monographs 76 4.4. Identifiers 76 4.4.1. International standard book number (ISBN) 76 4.4.2. International standard serial number (ISSN) 78 4.4.3. Digital object identifier (DOI) 80 4.4.4. Catalogue number 80 5.
Recommended publications
  • 2020 ANNUAL REPORT 1 TABLE of Contents LETTER from the Ceo Letter from Victor Boutros, Our CEO
    ANNUAL 2020 REPORT HTI 2020 ANNUAL REPORT 1 TABLE of Contents LETTER From the Ceo Letter from Victor Boutros, our CEO ....................................................................1 Celebrating our Partners .....................................................................................2 Dear Friends, The Human Trafficking Institute Model ...............................................................3 “Our Sputtering Engine of Impact: Your Nonprofit Must Focus on Mere Country Partnerships and our Work ....................................................................4 Survival”–that was the sobering headline in a Forbes article from 2020 by leadership expert William Meehan III. Meehan joined a chorus of Thought Leadership in the United States ............................................................8 commentators, who warned that the COVID-19 pandemic is poised to become “an extinction-level event” for America’s non-profits. One survey Tackling COVID-19 ..............................................................................................10 found that 90% of U.S.-based nonprofits experienced a reduction in Interview with John Freeman, Director of Law Enforcement Operations ........... 12 revenue, and another found that 50% expected revenue drops of at least 20%. “In usual times nonprofits don’t die, they linger,” noted Meehan, Interview with Chris Lick, Law Enforcement Advisor, Belize ................................. 13 ominously adding, “[These] are very unusual times.” Financial Summary ....................................................................................................
    [Show full text]
  • ISO/TC46 (Information and Documentation) Liaison to IFLA
    ISO/TC46 (Information and Documentation) liaison to IFLA Annual Report 2015 TC46 on Information and documentation has been leading efforts related to information management since 1947. Standards1 developed under ISO/TC46 facilitate access to knowledge and information and standardize automated tools, computer systems, and services relating to its major stakeholders of: libraries, publishing, documentation and information centres, archives, records management, museums, indexing and abstracting services, and information technology suppliers to these communities. TC46 has a unique role among ISO information-related committees in that it focuses on the whole lifecycle of information from its creation and identification, through delivery, management, measurement, and archiving, to final disposition. *** The following report summarizes activities of TC46, SC4, SC8 SC92 and their resolutions of the annual meetings3, in light of the key-concepts of interest to the IFLA community4. 1. SC4 Technical interoperability 1.1 Activities Standardization of protocols, schemas, etc. and related models and metadata for processes used by information organizations and content providers, including libraries, archives, museums, publishers, and other content producers. 1.2 Active Working Group WG 11 – RFID in libraries WG 12 – WARC WG 13 – Cultural heritage information interchange WG 14 – Interlibrary Loan Transactions 1.3 Joint working groups 1 For the complete list of published standards, cfr. Appendix A. 2 ISO TC46 Subcommittees: TC46/SC4 Technical interoperability; TC46/SC8 Quality - Statistics and performance evaluation; TC46/SC9 Identification and description; TC46/SC 10 Requirements for document storage and conditions for preservation - Cfr Appendix B. 3 The 42nd ISO TC46 plenary, subcommittee and working groups meetings, Beijing, June 1-5 2015.
    [Show full text]
  • Olympic Project
    Olympic Project * includes online self-study flashcards Students: * find out info. about an Olympic nation * present their project to the whole class * follow their country during the Olympics Country Profile: Name of Country: Capital City: Continent: Population: Language: Currency: Climate / Weather: Products: - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - Australia Country Australia Capital Canberra Location Oceania, continent between the Indian Ocean and the South Pacific Ocean Size/Pop. 7,686,850 sq km / 20,000,000 Terrain mostly low plateau with deserts; fertile plain in southeast Climate generally arid to semiarid; temperate in south and east; tropical in north Languages English, native languages Nationality noun: Australian(s) adjective: Australian Religion Anglican 26.1%, Roman Catholic 26%, other Christian 24.3%, non- Christian 11%, other 12.6% Currency Australian dollar (AUD) Exports coal, gold, meat, wool, alumina, iron ore, wheat, machinery and transport equipment Rio Medal Count: __ Gold ___ Silver ___ Bronze My Prediction for Tokyo: __ Gold ___ Silver ___ Bronze Actual Tokyo Medal Count: __ Gold ___ Silver ___ Bronze BEST Sports: _______________, _______________, __________________, One Famous Olympic Athlete: ________________________ who ________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ __________________________________________________ A Famous
    [Show full text]
  • European Union (EU) Map and Euro Currency
    Eurozone Map and Euro Currency http://en.wikipedia.org/wiki/Euro Eurozone Map and the Status of the Surrounding Countries and Territories Member States of the European Union http://en.wikipedia.org/wiki/Euro http://en.wikipedia.org/wiki/European_Union_member_states 13 October 2007 The Euro (sign: €; code: EUR) is the official currency of the eurozone, which consists of 19 of the 28 member states of the European Union: Austria, Belgium, Cyprus, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxemb ourg, Malta, the Netherlands, Portugal, Slovakia, Slovenia, and Spain.[3][4] The currency is also officially used by the institutions of the European Union and four other European countries, as well as unilaterally by two others, and is consequently used daily by some 337 million Europeans as of 2015.[5] Outside of Europe, a number of overseas territories of EU members also use the euro as their currency. Additionally, 210 million people worldwide as of 2013—including 182 million people in Africa—use currencies pegged to the euro. The euro is the second largest reserve currency as well as the second most traded currency in the world after the United States dollar.[6][7][8] As of August 2014, with more than €995 billion in circulation, the euro has the highest combined value of banknotes and coins in circulation in the world, having surpassed the U.S. dollar.[note 17] Based on International Monetary Fund estimates of 2008GDP and purchasing power parity among the various currencies, the eurozone is the second largest economy in the world.[9] 1 28 Member States of the European Union – List and Date Joined http://en.wikipedia.org/wiki/European_Union_member_states#List 2 Euro Banknotes as of 2014 евро ( ), ευρώ ( ) Cyrillic Greek ISO 4217 code EUR (num.
    [Show full text]
  • WG1 Terminology Work of IEC Syc on Smart City Systems
    WG1 Terminology Work of IEC SyC on Smart City Systems Dr. Xiaomi An, Professor at Renmin University of China Convener of WG1, IEC SyC on Smart Cities January 14, 2019, Seoul, Korea Third ITU Workshop on Data Processing and Management for IoT and Smart Cities and Communities INTERNATIONAL ELECTROTECHNICAL COMMISSION Outline • Members of the WG1 • The stages of work of WG1 • The work plan of WG1 • Joint work of WG1 with ISO and ITU • An Integrated methodology frameworks for smart city system concept system building: common concerns of SDOs • An integrated methodology framework for smart city system concept system building: applications to the two NWIPs Members of the WG1 • 35 experts • 11 countries – China 8 – US 7 – India 5 – Korea 4 – RU 4 – GB 2 – CH 1 – DE 1 – JP 1 – SE 1 – ZA 1 Vocabulary NWIP, November 16, 2018 WD, December 11, 2018 Smart City System- Methodology for concepts and taxonomies building: Justification it as an IS, February 12, 2018// Methodology for terminology work and concept system building: an overview, April 20, 2018// Existing concept models of smart city systems from standards developers, May 20, 2018// Concept System Building for Smart City System: Methodology Studies in Progress, June 9, Methodology NWIP, 2018// November 16, 2018 Recommendations for US WD, December meeting, June 26, 2018 2018 Project team of Vocabulary Chair: Xiaomi An Experts: from 6 countries Experts: Document SyCSmartCities/50/NP Country: CH First name Last name Email Alexander Samarin [email protected] Country: CN First name Last
    [Show full text]
  • Leahy Make Public List CY 2017
    Public Release of Foreign Security Forces Units Ineligible for Foreign Assistance Act of 1961 and Arms Export Control Act Assistance Pursuant to the State Leahy Law CY 2017 Section 620M of the Foreign Assistance Act of 1961 (also referred to as the “State Leahy law”) states, in pertinent part: (a) IN GENERAL. – No assistance shall be furnished under this Act or the Arms Export Control Act to any unit of the security forces of a foreign country if the Secretary of State has credible information that such unit has committed a gross violation of human rights. *** (d) The Secretary of State shall establish, and periodically update, procedures to— (7) make publicly available, to the maximum extent practicable, the identity of those units for which no assistance shall be furnished pursuant to subsection (a). Consistent with this provision, the list below identifies (in alphabetical order, by country) foreign government security forces units that were proposed for applicable assistance in calendar year 2017 but were denied such assistance pursuant to the State Leahy law based on credible information that the unit committed a gross violation of human rights. A unit’s absence from this list does not mean the unit received security assistance from the United States. A listed unit may receive assistance in the future if new, exculpatory information is discovered. In addition, depending on the steps taken by the foreign government to bring the responsible members of the unit to justice, assistance to a unit may resume if the Secretary of State determines and reports to Congress that the government is taking effective steps to bring the responsible members of the unit to justice, in accordance with the State Leahy law.
    [Show full text]
  • JICC-Joint Intelligence Coordinating Center Agency Responsible for Supply Statistics in Belize Joint Intelligence Coordinating Center
    JICC-Joint Intelligence Coordinating Center Agency Responsible for Supply Statistics in Belize Joint Intelligence Coordinating Center The Joint Intelligence Coordinating Center/Interpol (JICC/INTERPOL) is the official statistical unit of the Belize Police Department. The main function of this unit is to compile, organize, and analyze data for the Department to assist the department with decision making in crime suppression this is done by the study of crimes, offences, traffic accident, use of illegal drugs, firearms, and the dismissal of court cases data throughout Belize. Currently the staff consists of seventeen members, being (1) ASP who is the Officer Commanding, (2) Sergeants, (5) Corporals, and (9) Constables. JICC is divided into several sections that are responsible for various statistics as mentioned above. Types of Data Collected The type of data that JICC collect include but are not limited to Crime data Road Traffic Accident Data Firearm and Ammunition Seized Found and Stolen Illegal Drugs Seized and Found Missing Person Wanted Person Indicators Used The indicators used by JICC depends on the data collected some examples are as follows: Crime: Type of Crime, Time, Place, Motivation, M.O. of accused, Formation, District, and Weapons Used. Traffic Accident: Type of Accident (Fatal, Serious, Minor), Time and Place, Number of Vehicle involved, Number of Casualties, Type of Road, Road Condition, Weather Condition, Cause of accident, Type of Vehicles. Drugs: Type of Drugs, Place and Time Seized, Amount, Formation, District, Operation (stop and search, House Search, Vehicle Search), Offence (Drug Possession, Drug Trafficking, Smoking) Firearm: Type of Firearm, Place and Time Seized, Amount, Formation, District, Operation (stop and search, House Search, Vehicle Search), Serial Number, Make and Model, and Caliber.
    [Show full text]
  • 18Th Annual Report Office of Ombudsman March 2019.Pdf
    THE OFFICE OF THE OMBUDSMAN’S EIGHTEENTH ANNUAL REPORT Table of Contents List of Acronyms ............................................................................................................... 2 Letter to the Speaker, the House of Representatives ................................................... 3 Letter to the President, the Senate .................................................................................. 4 Ombudsman’s Message ................................................................................................... 5 Executive Summary .......................................................................................................... 8 Complaints Investigation .............................................................................................. 11 Subject Matter .......................................................................................................................11 Authorities ............................................................................................................................18 Complainants .......................................................................................................................20 Investigation Status .............................................................................................................22 Collaboration, Meetings and Trainings ............................................................................23 Achievement of Other Key Programme Strategies and Objectives .............................29 General
    [Show full text]
  • Announcement 2018-02 (.Pdf – 3,6
    . Izvlečki 2 • 2018 SIST Slovenski inštitut za standardizacijo Slovenian Institute for Standardization Sporočila • Messages ISSN 1854-1631 2 KONTAKTNA TOČKA IN PRODAJA PUBLIKACIJ Kontaktna točka • tematske poizvedbe o slovenskih in odprto pon-čet 8h - 15h, p et13 h 8 h - tujih standardih pošta Kontaktna točka SIST • poizvedbe o slovenskih in tujih tehničnih Šmartinska c. 152, 1000 Ljubljana predpisih (kontaktna točka WTO/TBT) tel. 01/ 478 30 68 • naročnina na periodične novosti pri standardih faks 01/ 478 30 98 izbranega profila ali iz izbranega seznama e-pošta [email protected] • naročnina na mesečna obvestila o sklicevanju na standarde v tehničnih predpisih Specialna knjižnica s standardoteko odprto sreda 8h - 12h pošta Knjižnica SIST Šmartinska c. 152, 1000 Ljubljana tel. 01/ 478 30 15 faks 01/ 478 30 97 e-pošta [email protected] Prodaja strokovne literature odprto pon-čet 8h - 15h, pet 8h - 13h • slovenski standardi SIST pošta SIST, prodaja • publikacije SIST Šmartinska c. 152, 1000 Ljubljana • kopije standardov JUS (do 25. 6. 1991) tel. 01/ 478 30 63 • posredovanje tujih standardov faks 01/ 478 30 97 in literature e-pošta [email protected] • licenčne kopije standardov ISO in IEC, ETS, DIN BS in predlogov prEN • Naročila morajo biti pisna (pošta, faks, e-pošta ali osebni obisk); na nadnadno poslanih izvirnikih naročilnic mora biti navedena opomba o prvem naročilu. Prosimo vas, da pri prvem naročilu navedete natančen naslov za račun. Predstavitev na svetovnem spletu http://www.sist.si Objava novih slovenskih nacionalnih standardov SIST/TC AKU Akustika SIST EN ISO 16283-1:2014/A1:2018 2018-02 (po) (en) 20 str. (E) Akustika - Terenska merjenja zvočne izolirnosti stavbnih elementov in v stavbah - 1.
    [Show full text]
  • The Eurozone Profiteers / 1/ Table of Contents
    THE EUROZONE PROFITEERS / 1/ www.corpwatch.org TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ......................................................................................................................................................... 5 Welcome to the Casino 5 Who Owes Whom? 7 Research by Ester Arauzo Azofra, Pratap Chatterjee, GERMAN BANKING: PAROCHIAL AND OVERBANKED, OR SMALL IS BEAUTIFUL? ................................. 11 Christina Laskaridis, Puck Lo, Myriam Westdeutsche Landesbank: A Jumbo with Engines on Fire and Nowhere to Land 14 Vander Stichele, and Joris Tieleman Depfa and Hypo Real Estate: One-Eyed Man Becomes King in the Land of the Blind 16 Thanks also to Kenneth Haar, Steven Hill, Lily Smith, Commerzbank: Property Lending Can Be a Mug’s Game 19 and Martin Pigeon, who provided valuable input and support for this report. FRENCH BANKING: LESS STATE = LESS HAPPINESS ....................................................................................21 Société Générale: Arrived with a Swagger, Brought Down by a Gamble 23 Crédit Agricole: Ready to Forget Cautious Lessons About Banking 25 Edit & design: Terry J. Allen Dexia: Using Public Funds to Support a Casino 27 Cover design: Pratap Chatterjee Cover cartoon: Khalil Bendib LENDING FRENZY ..................................................................................................................................................31 Spain: An Airport Without Planes, and the Never-Ending Property Boom 33 Greece: Of Disappearing Debt and Illegal Loans 35 Cyprus 39 Ireland: From
    [Show full text]
  • Demonyms: Names of Nationalities [Demonym Is a Name Given to a People Or Inhabitants of a Place.] Country Demonym* Country Demonym*
    17. Useful Tables Th is chapter contains useful tables presented in GPO style. Th e tables display various design features most frequently used in Government publications and can be considered examples of GPO style. U.S. Presidents and Vice Presidents President Years Vice President Years George Washington ....................................... (1789–1797) John Adams .................................................... (1789–1797) John Adams ..................................................... (1797–1801) Th omas Jeff erson ........................................... (1797–1801) Th omas Jeff erson ............................................ (1801–1809) Aaron Burr...................................................... (1801–1805) George Clinton .............................................. (1805–1809) James Madison ................................................ (1809–1817) George Clinton .............................................. (1809–1812) Vacant .............................................................. (1812–1813) Elbridge Gerry ............................................... (1813–1814) Vacant .............................................................. (1814–1817) James Monroe.................................................. (1817–1825) Daniel D. Tompkins ..................................... (1817–1825) John Quincy Adams ...................................... (1825–1829) John C. Calhoun ............................................ (1825–1829) Andrew Jackson .............................................. (1829–1837)
    [Show full text]
  • Report on the Security Sector in Latin America and the Caribbean 363.1098 Report on the Security Sector in Latin America and the Caribbean
    Report on the Security Sector in Latin America and the Caribbean 363.1098 Report on the Security Sector in Latin America and the Caribbean. R425 / Coordinated by Lucia Dammert. Santiago, Chile: FLACSO, 2007. 204p. ISBN: 978-956-205-217-7 Security; Public Safety; Defence; Intelligence Services; Security Forces; Armed Services; Latin America Cover Design: Claudio Doñas Text editing: Paulina Matta Correction of proofs: Jaime Gabarró Layout: Sylvio Alarcón Translation: Katty Hutter Printing: ALFABETA ARTES GRÁFICAS Editorial coordination: Carolina Contreras All rights reserved. This publication cannot be reproduced, partially or completely, nor registered or sent through any kind of information recovery system by any means, including mechanical, photochemical, electronic, magnetic, electro-visual, photocopy, or by any other means, without prior written permission from the editors. First edition: August 2007 I.S.B.N.: 978-956-205-217-7 Intellectual property registration number 164281 © Facultad Latinoamericana de Ciencias Sociales, FLACSO-Chile, 2007 Av. Dag Hammarskjöld 3269, Vitacura, Santiago, Chile [email protected] www.flacso.cl FLACSO TEAM RESPONSIBLE FOR THE PREPARATION OF THE REPORT ON THE SECURITY SECTOR Lucia Dammert Director of the Security and Citizenship Program Researchers: David Álvarez Patricia Arias Felipe Ajenjo Sebastián Briones Javiera Díaz Claudia Fuentes Felipe Ruz Felipe Salazar Liza Zúñiga ADVISORY COUNCIL Alejandro Álvarez (UNDP SURF LAC) Priscila Antunes (Universidad Federal de Minas Gerais – Brazil) Felipe
    [Show full text]