Kibbutz, Settlements, and the Fate of

Yossi Klein Halevi

A. The Rise of the Settlement Movement

1. Yossi Klein Halevi, "Introduction" from Like Dreamers: The Story of the pp. 1-10

Israeli Paratroopers Who Reunited and Divided A Nation 2. Yossi Klein Halevi, "Chapter 2: The Center" from Like Dreamers: The Story pp. 11-31

of the Israeli Paratroopers Who Reunited Jerusalem and Divided A Nation

B. The Decline of the Movement

1. Yossi Klein Halevi, "Chapter 1: May Day" from Like Dreamers: The Story pp. 32-53

of the Israeli Paratroopers Who Reunited Jerusalem and Divided A Nation

C. : The Kibbutznik-Paratrooper Who Defined A Generation

1. Yossi Klein Halevi, Excerpts on Meir Ariel from Like Dreamers: The Story pp. 54-71

of the Israeli Paratroopers Who Reunited Jerusalem and Divided A Nation 2. "" by Naomi Shemer; "Jerusalem of Iron" by Meir Ariel pp. 72-73 3. Agadat Deshe (Legend of the Lawn) by Meir Ariel p. 74 4. Shir Ke'ev (Song of Pain) by Meir Ariel pp. 75-77 5. Midrash Yonati (The Midrash of My Dove) by Meir Ariel p. 78 6. Al Eretz Mivatrim Rak Balev (You Surrender a Land Only in Your Heart) by p. 79 Meir Ariel 7. HaAdam Eino Eleh (A Human Being is Nothing More Than…) by Meir Ariel p. 80

2. "Jerusalem of Gold" by Naomi Shemer; "Jerusalem of Iron" by Meir Ariel ירושלים של ברזל, מאיר אריאל ירושלים של זהב, נעמי שמר

במחשכיך ירושלים אויר הרים צלול כיין מצאנו לב אוהב וריח אורנים עת באנו להרחיב גבוליך נישא ברוח הערביים ולמגר אויב עם קול פעמונים מקול מרגמותיו רווינו ובתרדמת אילן ושחר קם פתאום ואבן שבוייה בחלומה הוא רק עלה, עוד לא הלבין בו העיר אשר בדד יושבת הוא וכבר היה אדום ובליבה חומה

ירושלים של ברזל ירושלים של זהב ושל עופרת ושל שחור ושל נחושת ושל אור הלא לחומותייך קראנו דרור הלא לכל שירייך אני כינור

הגדוד, רגום, פרץ קדימה, איכה יבשו בורות המים, דם ועשן כולו כיכר השוק ריקה ובאו אמא אחר אמא ואין פוקד את הר הבית בקהל השכולות בעיר העתיקה נושך שפתיו ולא בלי יגע, ובמערות אשר בסלע הוסיף הגדוד ללחום מייללות רוחות עד שסוף סוף הוחלף הדגל ואין יורד אל ים המלח מעל בית הנכות בדרך יריחו

ירושלים של ברזל ירושלים של זהב ושל עופרת ושל שחור ושל נחושת ושל אור הלא לחומותייך קראנו דרור הלא לכל שירייך אני כינור

נפוצו כל גדודי המלך, אך בבואי היום לשיר לך צלף - נדם צריחו ולך לקשור כתרים עכשיו אפשר אל ים המלח קטונתי מצעיר בנייך בדרך יריחו ומאחרון המשוררים עכשיו אפשר אל הר הבית כי שמך צורב את השפתיים וכותל מערב כנשיקת שרף הנה הנך באור ערביים, אם אשכחך ירושלים כמעט כולך זהב אשר כולה זהב

ירושלים של זהב ירושלים של זהב ושל עופרת וחלום - ושל נחושת ושל אור לעד בין חומותיך ישכון שלום הלא לכל שירייך אני כינור

חזרנו אל בורות המים, לשוק ולכיכר שופר קורא בהר הבית בעיר העתיקה ובמערות אשר בסלע אלפי שמשות זורחות נשוב נרד אל ים המלח בדרך יריחו Jerusalem of Gold, Naomi Shemer Jerusalem of Iron, Meir Ariel The mountain air is clear as wine In your darkness, Jerusalem, And the scent of pines we found a loving heart, Is carried on the breeze of twilight when we came to widen your borders With the sound of bells. and to overwhelm the enemy. And in the slumber of tree and stone We became satiated of all his mortars, Captured in her dream then suddenly dawn broke, The city that sits solitary it just arose, not yet even white, And in its midst is a wall. and it was already red.

Jerusalem of gold, Jerusalem of iron, and of bronze, and of light of lead, of darkness, Behold I am a violin for all your songs. haven't we set your wall free?

How the cisterns have dried The strafed battalion broke forwards, The market-place is empty all of him in blood and smoke, And no one frequents the Temple Mount and a mother came, and another mother, In the Old City. in the congregation of bereavement. And in the caves in the mountain Biting his lips, not without toil, Winds are howling the battalion continued fighting, And no one descends to the Dead Sea till, at the end, the flag flapped By way of Jericho. above the house of bitterness.

Jerusalem of gold, Jerusalem of iron, and of bronze, and of light of lead, of darkness, Behold I am a violin for all your songs. haven't we set your wall free?

But as I come to sing to you today, The king's army dispersed, And to adorn crowns to you the sniper his tower is silent, I am the smallest of your children now it's possible to go to the Dead Sea And of the last poet by the way of Jericho. For your name scorches the lips Now it's possible to the Sanctuary Mountain Like the kiss of a seraph And to the Western Wall, If I forget thee, Jerusalem, here, you are, in the twilight Which is all gold... almost all of you, gold.

Jerusalem of gold, Jerusalem of gold, and of bronze, and of light and lead, and dream Behold I am a violin for all your songs. Will forever be Peace, between your walls.

The wells are filled again with water, The square with joyous crowd, On the Temple Mount within the City, The rings out loud. Within the caverns in the mountains A thousand suns will glow, We'll take the Dead Sea road together, That runs through Jericho. 3. Agadat Deshe (Legend of the Lawn) by Meir Ariel

יש ערמה של חברה על הדשא, ,There's a pile of hevreh on the lawn אני דברים כאלה מחבב I like these things בנים בנות ביחד, זה יפה ש - – Boys and girls together, it's nice that יש אומץ לפעמים להתערבב. .There's courage sometimes to mix שרים שירים ומביטים למעלה Singing sons and gazing up ענן שם בירח מסתבן There's a cloud soaping itself in the moon חושבים במי להתאהב הלילה Thinking who to fall in love with tonight אם כי הרהור כזה קצת מעצבן. .Even though such thoughts are a pain

מתחת לראשי מונחת ירך Under my head is a thigh ועל בטני צרור תלתלים מוטל and on my stomach a bunch of curls בלאט יוצאות ידיים אל הדרך Silently hands set out ומסלולן ארוך ומפותל. .and their path is long and winding גומרים לשיר ומקשיבים רב קשב We finish singing and listen intently בינינו מתפתלות לחשושיות Among us whispers slither יש הסתננויות בתוך העשב There are infiltrations in the grass כי יש בו כל מיני גבשושיות. .Which has all kinds of clumps

כיוון שתרדמה עלי נופלת Drowsiness descends on me שוב אין אני מצליח לאתר And so I'm unable to discern של מי היד אשר עלי זוחלת Whose hand is crawling on me ואת גופי הופכת לפסנתר. .And turning my body into a keyboard וכשאני מקיץ אין איש בדשא And when I'm awake there's no one on the lawn וקצת קריר וקצת רטוב מטל. .It's a little cold and damp from dew ולהפתעתי אני רואה ש - - And to my surprise I see אותו צרור תלתלים עלי מוטל. .The same bunch of curls on me

ומתוכו אלי שוחקות עיניים And from its midst two eyes smile at me ומתוכו אלי מבהיק צוואר. .And from its midst a neck shines at me אני שואל: הי, מה העניינים? ?I ask, Hey, what's going on היא בחיוך עונה לי: שום דבר. .She answers with a smile, Nothing much שואל: גם את ישנת? - עונה: לאו דווקא. .I ask, Did you sleep too? She answers, Not necessarily ותשובתה אותי קצת מביכה . .Her answers embarrasses me a little שואל: אז מה בעצם את עושה כאן? ?I ask, So what are you doing here שפתיה לוחשות: אני איתך. .Her lips whisper, I'm with you

אני שותק, שפתיים היא נושכת I'm quiet, she bites her lip אני שותק וכה כבדות ידי I'm quiet and my hands are heavy פתאום היא מסתובבת והולכת Suddenly she turns and goes אבל אני שותק עוד שם. נו די - - But I'm still quiet there. Nu, enough 4. Shir Ke'ev (Song of Pain) by Meir Ariel

שיר כאב, עובר ושב. .Song of pain, comes and goes איזה מזל אני שר עכשיו. .It’s good that I’m singing now שיר כאב, כל פעם חוזר Song of pain, keeps coming back אז אני שר עכשיו - אולי זה עוזר. .So I’m singing now – maybe that helps

תפסה לה צעיר ערבי משכיל, ,She found her a young educated Arab man דווקא אחד שהיכרתי, ,One I happened to know אפילו ראיתי איך זה מתחיל I even saw how it began לילה אחד השתכרתי One night I got drunk הרגשתי איך שזה זוחל לי I felt how it’s crawling מתחת לרגליים, ,Under my feet ואיך שזה אוכל אותי And how it eats me up עד קצות הציפורניים. .To the tips of my nails

טוב אני לא יכול להקיף אישה Alright, so I can’t surround a woman שלוש מאות שישים וחמש מעלות degrees 365 תמיד נשאר לה סדק דרכו There will always be some crack through which היא יכולה פתאום להתגלות. .she can suddenly be revealed לעובר שב בא ולוקח to a passerby who’d come and take כל מה שהיא רוצה לתת whatever she feels like giving היא רק חוטפת לעצמה She just grabs for herself עוד רגע אחד רוטט. .another shuddery moment

שיר כאב ... …Song of pain

צעיר ערבי משכיל ,A young educated Arab עד קצות הציפורניים educated to the tips of his nails צעיר ערבי שמסתכל A young Arab who looks you ישר בעיניים. .straight in the eye מורה באיזה כפר במשולש A teacher in some village at the Meshulash משתתף בבימת חובבים מעורבת who takes part in a mixed amateur theatre group של המועצה האזורית שלנו המעורבבת. .Of our mashed up regional council

היא ואני יוצאים כבר She and I are dating for quite a while די הרבה בעצם it just so happens איפה היא איפה הפוליטיקה? ?What does she care about politics היא עוד בכלל מוצצת. she still gives blow jobs משוגעת על תיאטרון, ,She’s simply crazy about acting היא רק לא אחת מאלה she’s not one of those

אבל אם יש איזה חוג בסביבה but if there’s a course in the area אז למה לא אפילו עם "אלה" - -”She wouldn’t mind going even with “them

שיר כאב... …Song of pain

היתה הולכת למפגש She would go to the meeting פעם בשבוע once a week וחוזרת עם איזה דש and come back with happy airs באופן די קבוע pretty regularly עם איזו התנשמות with a certain trace of panting עם איזה סומק על הלחי some blush in her cheek מבטה החי היה דוקר אותי Her living eyes would sting לבכי. .tears out of me

הזמינה אותי למסיבת השליש She invited me to the trimester party הם הציגו תרגילי קשר They showed contact exercises בתנועה למגע הוא עשה לה מיתר moving into touch he became a string for her היא ענתה לו קשת . and she became bow היה באמת תרגיל יפה It really was a nice exercise סחב מחיאות כפיים lots of applause צעיר ערבי שהכרתי A young Arab man who looks you מסתכל בעיניים - -straight in the eyes

שיר כאב ... …Song of pain

אחרי המסיבה הוא הזמין אותי ואותה After the party he invited me and her אליו למרפסת up to his balcony שתינו קפה שתינו קוניאק We drank coffee, drank brandy אימו מדי פעם נכנסת his mother popped in every once in a while הוא דיבר על תיאטרון He talked about theatre כאפשרות של גשר as potential for bridging "אפשר להגיע להבנה" ”We can reach understanding“ היא ניגשת אליו, נרגשת. .she came over to him, moved

הסתכלתי לפה הסתכלתי לשם I looked here, I looked there לכל הכיוונים הסתכלתי I looked in all directions ולאן שלא זחלתי Wherever my eyes crawled בשתי עיניו נתקלתי. .the met up with his לא יודע מה הוא רצה בעצם Don’t know what he really להביע wanted to express אני רק המשכתי את עצמי I just kept drowning myself בקוניאק להטביע. .in the brandy

שיר כאב ... …Song of pain

אי שם במרחב Somewhere in the distance נבחו כלבים לירח Dogs were barking at the moon "זזים" אמרתי, "מאוחר" .”Let’s move” I said, “It’s late“ "חכה" אמר "מה אתה בורח ?Hold on, what’s the rush“ אולי תישארו ללון אצלי" ”Why not stay here tonight הציע במפגיע he abruptly suggested "אתה הרי כל כך שתוי." ”.You are so drunk after all“ אמרתי לו "נגיע." ”.I told him: “we will make it "לאן תגיעו?" הוא אמר Where will you make it to?” he asked“ מביט בי בעיניים looking in my eyes החזרתי לו מבט, ,I paid him back a look זרקתי: "ירושלים" ”I threw: “Jerusalem

לקח לו קצת זמן להביא חיוך It took him a little while to produce a smile אבל הוא לא הזיז עין without moving a pupil אחר כך הוא דיבר אלי and then he talked to me ישר אל תוך היין. .directly into the wine "בסוף כל משפט שאתם אומרים בעברית In every sentence you say in Hebrew“ יושב ערבי עם נרגילה, ,There sits an Arab with a Nargila אפילו אם זה מתחיל בסיביר Even if it starts in Siberia או בהוליווד עם הבה נגילה" ”or in Hollywood with Hava Nagilla

אמרתי לו ביידיש: :I told him in Yiddish "היא שופטת בינינו." ”.She is playing referee with us“

בתוך בועת שתיקתה Inside the bubble of her silence שוב נתקלות עינינו. .Our eyes met again

5. Midrash Yonati (The Midrash of My Dove) by Meir Ariel

שאלו על לב ירושלים איך ירושלים בעוד האדמה אשר שאלוה לשלומה - מתיפייפת תחתיך כשפחה נשבית? בעיני מי זה מוצא חן? אבנים בלב ירושלים ורוקדת ברבים - משתתפת בטח אדמה אתה לוקח - כיכר השוק הומה. גאולה לא נותן. או אולי משתפשפת עוטיה על עדרים. אצבעותיך בשקרים ועוול הדוקות מאוד מאוד

מתעטפת מאוד מאוד מאוד - לרגל מלאכת החומה שאלו בפילפולי שריה מאומנות להרפות? אך מבעד לצעיף לא שיעור ולא קומה מיומנות לשחרר? נשקפת רק גפרור חסר בין מתורגלות לשמוט? עירנו עירומה. חצריה וכל חצר הומה. הוא מאמא מאמא

שלא רודפת צדק צדק אדמה לא רוצה שלום וכבר היינו בתנור, . הו מאמא אדמה עכשיו על המחבת. הוא מאמא מאמא כי אין שלום בלי צדק מתפמפמים כבוד שכור, אדמה, -רק למה באנו הלום? -מתפצפצים מעט, -אדמה אדמתי! -החלמנו חלום? -נשרפים כמעט, -עד מותי! -הניקץ היום? -נצרפים לאט. . עד מה אדמ- תי יונתי שוב בחגווי הסלע מה לך כל כך נמרץ מרטט הנץ מעל - שלוח אל תעוררו ואל תעירו ובסתר מדרגה לבלע להתגרד על הסכין? שנאה שלא תחפץ. נפער פי הנפתל די כבר תן גם לסכין רק תצא אותה כבר לא לנוח - יחזירו זה - ארצות הים כן, רד מהסכין. לא רב לא שר לא שץ. מאחורינו אנחנו תשוקתם. ושמיטה כהלכה אתה מישהו עוד יתעורר זה - הארצות כבר יודע לעשות עלינו שמסביבנו שאתה רץ לקחת עוד כמקיץ מחלומו: אנחנו זימרתם. ועוד אדמות? נימחה אנחנו ושללינו בספק מרמה, בחשד נשקע בתהומו. זו - אותה השיירה גזל, בחסות חשיכה בדרך בחסינות מושל? הזו לו רק הראיני את הפונה לים. גאולה? הזה כבודה? מראיך, דולק בעקבותיה מלך כגנב במחתרת יהודה? השמיעני קולך. מרוח בדם, ולמי תמכור את "שדך" אמת וצדק בשעריך, מידבר, חייתו – גם, בשנת שמיטה -זה נאווה מראך! עלינו הם כולם. או אולי תתאסלם או -זה ערב קולך! תתנצר לשנה? -חן בעיני דודך! ולפני מי תיתמם שביעית אחר שביעית

6. Al Eretz Mivatrim Rak Balev (You Surrender a Land Only in Your Heart) by Meir Ariel

על ארץ מוותרים רק בלב You surrender a land only in your heart ארץ עוזבים רק בלב You leave a land only in your heart ארץ שוכחים רק בלב You forget a land only in your heart על ארץ מוותרים רק בלב You give up a land only in your heart רק בלב Only in your heart

הארץ הזאת כבר החליפה This land has already changed עמים ואומות כשמלה Peoples, nations, like it would a dress כמו תכשיטים רק שומרת Like jewelry, it only keeps על השמות שקיבלה The names that it's received

החליפה אותי פעמיים It switched me twice כמעט שהייתי אחר I almost became a stranger אך לי אלף שנים ועוד אלף But for a thousand years and another thousand שלא מוותר על גרגר .I didn't give up on a grain

החליפה אותי איך ולמה? ?It switched me: how and why איך למה לא שמתי לב How and why didn't I notice כמו שדרכתי עליה Just as I've stepped on her ככה גם לא שמתי לב .I also didn't notice

רק מידי נשמטה לי Just as it fell from my hands מיד נלכדה בלבי Immediately it was caught in my heart ובלבי אחזתיה And in my heart I held her שלא תשכח ימיני .So that my right hand will not forget

כי תמצא לך ארץ Go find yourself a land ותהיה בה אזרח And be a citizen there לך איתה בדרך ארץ Go, with her, with respect שמע מאחד שסרח .Listen to one who has faltered

ארץ אוהבת קצת יחס A land loves a little connection ארץ רוצה תשומת לב A land wants attention לא משנה מי ומה אתה It does not matter who and what you are ארץ רוצה תשומת לב A land wants attention

כי על ארץ מוותרים רק בלב... …Because you surrender a land only in your heart

7. HaAdam Eino Eleh (A Human Being Is No More Than…) by Meir Ariel

הבן אדם אינו אלא עם הדיסקוס ההידראולי-פנאומטי חתיכת בוץ מתוחכם. הבי-דיוטי כיצד, מהו בוץ? של שיניצקי, ואתה עושה ממנו -עפר ספוג רטיבות. מצע זרעים. מה יש לדבר: כך גם הבן-אדם: בוץ שמתייבש – מתפורר. עפר הארץ, שנאמר, כי עפר אתה ומעפר לוקחת - וגם בן אדם שמתייבש מתפורר - ספוג כל מיני נוזלים למיניהם. רק מה, מתוחכם ... רק מה, מתוחכם ... עטוף ומעוטף, או תחום ומתוחם בתוך תחום ומתוחם ארון, בדופן שעיר וחלק למחצה ונותן את עצמו להמון אטום וחדיר לסרוגין חתיכות-בוץ קטנות ומתוחכמות גם ויש לו דמות מסוימת הן וצורה משלמת, וזה )אמנם הרבה פחות, אבל בכל-זאת( - מתוחכם... בשביל בוץ ועוזב שלד לצחוק אחרון זה מתוחכם, שכן שנאמר, צוחק מי שצוחק אחרון סתם בוץ, כן, סתם בוץ - ואחרון צוחק רק שלד . צורה לו. צוחק מי שצוחק, אמר הילד . ויש לו מצבה, וכתובת, בוץ שמתיבש, מתפורר - וזה - מתוחכם ... של אדמות קלות מעצמו. שכן של אדמות כבדות - סתם בוץ - איזה מצבה יש לו, יש גושים שלא תפורר איזה כתובת? עם פטיש של חמישה קילו. אם כן, אמרנו: אבל אף גוש כזה לא ייקח את עצמו הבן אדם אינו אלא למסבאה הקרובה ויזמין חתיכת בוץ כוס מים קרים להדביק, נניח מתוחכם. וקופסת קמח שיפון להריח. איפה... רק תעבר עליו

8. Modeh Ani (I Give Thanks) by Meir Ariel

מודה אני I give thanks לפניך ולך before Thee and to You על כל החסד והאמת For all the love and kindness and the truth והטובה והרעה והטובה And for the good and the bad and the good שעשית עמדי That you've done with me ועם ביתי and with my family ועם קרובי וידידי And with my relatives and friends ועם בני עמי ועם ארצי, ,And with my people and my land ועם כל העולם והאדם And with the whole world and with humanity אשר בראת. .That You created

בלאט, חרש חרש ,Silently, silently אט, אט, טופפות Slowly beating עתידות עתידות לקראתנו Fate, fate approaches ואת מחייכת עלי מתוך השינה. .And you smile at me from your sleep יהיה לנו טוב, It will be good for us טוב מטוב, טוב מאוד, Better than good, very good זה מתחיל כבר בבוקר בבוקר ,It begins now, in the morning את צוחקת אלי You're laughing to me מתוך מתוך השינה. .Through your sleep