The Emergence of the First Native Protestant Church in South Fujian, 1842-1863

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Emergence of the First Native Protestant Church in South Fujian, 1842-1863 Ecclesiastical devolution and union in China: The emergence of the first native Protestant church in South Fujian, 1842-1863 A dissertation submitted to the University of London toward the requirements of the degree of Doctor of Philosophy (History) by David Cheung School of Oriental and African Studies 2002 ProQuest Number: 11010521 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a com plete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 11010521 Published by ProQuest LLC(2018). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States C ode Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106- 1346 ABSTRACT This study of the history of earliest Protestantism in South Fujian covers the period from the arrival of the first missionaries to the ordination of the first Chinese pastors. The two missions concerned were the Reformed Church of America and the English Presbyterian Mission. Established by the RCA at Amoy in 1856, the first organised church also happened to be a ‘self-governing’ native church. This study demonstrates that the oldest RCA blueprint for church formation was consciously pro-devolution; that the RCA mission methods succeeded in producing a body of converts whose general Christian quality was found satisfactory by the missionaries; that the RCA methods were adopted wholeheartedly by the EPM; that various limitations on the part of the missionaries allowed the Chinese to further prove their Christian worth by way of both paid and voluntary involvement in the religious enterprise; that the Chinese inland initiatives of 1853 onwards which constituted virtual self-propagation brought about a major change in missionary thinking; and that all these factors interacted in an interesting fashion so as to result in the emergence of the first Chinese church in Fujian as well as in the whole of China during the spring of 1856. In 1862 the churches connected with the EPM joined with those associated with the RCA to form the Tionglo Taihoey. As the first union church in China, this body was regarded a devolutionary necessity for the pastoral ordinations of 1863. This progress of events was nothing but the continued pursuit of the native church ideal first expressed in the 1840s. For the Missions, the union was made possible and desirable by their historical cooperation, common vision of the native church, denominational compatibility and methodological similarity. Thus while devolution was part of the earliest church theory, union was triggered mainly by historical happenstances. 2 COPYRIGHT As per University requirement, this statement has to be made: The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. TABLE OF CONTENTS Title page Page 1 Abstract 2 Copyright 3 Table of contents 3 Acknowledgments 5 Abbreviations 6 Notes on Chinese Romanisation, etc. 8 Map of the Amoy region 9 Chapter 1. Introduction 10 1.1. The subject 10 1.2. Current scholarship 10 1.3. Ecclesiastical devolution 12 1.4. Church union 13 1.5. A local study 13 1.6. Sources and limitation 15 1.7. The value of this study 16 1.8. The thesis 17 1.9. Chapters overview 18 Chapter 2. Defining the envisaged church: Missionary objectives 20 2.1. Introduction 20 2.2. The missionaries, 1842-56 21 2.3. Missionary obj ectives 22 2.4. Church growth, 1842-56 36 2.5. The envisaged church 39 2.6. Conclusion 44 Chapter 3. Qualifying the electorate: The Christian quality of the church members 45 3.1. Introduction 45 3.2. Missionary perceptions of the Chinese Christians 46 3.3. Strict baptism/admission policy 47 3.4. Intensive oral instruction of a selected few 59 3.5. Anti-foreignism in Amoy 64 3.6. Work methods and membership quality 69 3.7. Conclusion 70 Chapter 4. Creating and filling a Chinese work space: Missionary limitations and Chinese labours 72 4.1. Introduction 72 4.2. Shortage of missionaries 73 4.3. Language, health and death 74 4.4. Other work demands 90 4.5. Missionary attitudes toward a Chinese agency 97 4.6. Paid Chinese agency 105 4.7. Chinese voluntary work 113 4.8. Chinese effectiveness 117 4.9. Conclusion 119 3 Chapter 5. Taking the initiative: Chinese inland labours 121 5.1. Introduction 121 5.2. Chiangchiu and Choanchiu 121 5.3. Pechuia 123 5.3.1. Origins 124 5.3.2a. The early Bums phase (Jan-Mar) 124 5.3.2b. The later Bums phase (Mar-Jul) and the first RCA interval (Aug-Sep) 125 5.3.2c. The Johnston phase 128 5.3.2d. The second RCA interval 129 5.3.3. Work methodology 130 5.3.4. Zeal, effectiveness andsteadfastness 131 5.3.5. Summary 135 5.4. Chiohbe 136 5.4.1. Origins and sustenance 136 5.4.2. Convert quality 139 5.4.3. Summary 142 5.5. Pechuia and Chiohbe in historicalcontext 143 5.5.1. Expectation of slow results 143 5.5.2. Self-propagation 149 5.5.3. Summary 151 5.6. Conclusion 152 Chapter 6. ‘Realising’ the ideal: The Taihoey and the first pastors 154 6.1. Introduction 154 6.2. Church growth and quality 155 6.3. Devolutionary necessity 161 6.4. Historical cooperation 164 6.5. Common vision 173 6.6. Denominational compatibility 176 6.7. Methodological similarity 179 6.8. Conclusion 185 Chapter 7. Assessing Banlam: Merits, limits and credits 187 7.1. Introduction 187 7.2. Self-propagation 187 7.3. Self-government 188 7.4. Self-support 194 7.5. Union 199 7.6. Credits 201 7.7. Comparative perspectives 207 7.8. Concluding remarks 215 Glossary 220 Bibliography 221 4 ACKNOWLEDGMENTS It is a pleasure to express my gratitude to the following people: To my thesis supervisor, R.G. Tiedemann, for his kind interest in my research work, for his generous and expert advice, for his many helpful references to people, places and publications helpful to this study, and for modelling the precious blend of academic excellence and personal humility. To the Examiners, Profs. Andrew Walls and David Killingray, for their many valuable comments as well as suggestions on how this piece of academic work may be further improved. For research assistance: Marsha Blake (Sage Library), Russell Gasero (Reformed Church Archives), Beth Pulanco (Asian Theological Seminary Library, Philippines), Rosemary Seton (SOAS), Martha L. Smalley (Yale Divinity School Library), Margaret Thompson (URCHS), Larry Wagenaar (JAH), Alexander Library (Rutgers University), British Library, Cambridge University Library, Center for the Study of Christianity in the Non-Western World (Edinburgh), China Graduate School of Theology (HK), Columbia University Library (NY), Hong Kong Baptist University Library, Hope College (Michigan), London Bible College, Montgomery Library (Westminster Theological Seminary, Philadelphia), Union Theological Seminary Library (NY) and Western Theological Seminary (Michigan). For academic advice/interaction/assistance: T.H. Barrett (SOAS), Daniel Bays (Calvin College), Gordon Chan, Jonathan Chao (Chinese Church Research Center), Ad Dudink (Leuven), Ryan Dunch (Edmonton, Canada), Nelson Estrada (Philippines), Stephen Feuchtwang (City University, London), Rev. George A. Hood, Rev. Wendell Karsen (RCA), Jinshui Lin (Fujian Normal University), W.H. Lam (Ontario), Tony Lambert, Douglas Lancashire, David Lim (Philippines), Lauren Pfister (Hong Kong Baptist University), Nicolas Standaert (Leuven), John Stanley, Hsien-chun Wang (Oxford University) and M.C. Yao (SOAS). For various kindnesses extended me and my family with respect to life in the UK and America: Lucio and Rosita Tiong, Paul Fullicks, Steve Fullicks and family, National Health Service, Camden Council (London Borough of Camden), Walter Lau, K.Y. See and family, Vincent Lim and family, M.C. Yao, Tjin Kie Tan and family, David Fong, Lena Ding, Vicky Kwong, Herman Wai and family, Joseph Lim and family, Vincent and Jeanne Aun, Norman Cliff, Martin and Martha Wang, En-kwang Tao and family, Iris Yeung, Peace and Tracy Chang, Xiang Rong Shi and family, K.T. Tan, The Chinese Church in London, Huaxia Fellowship, Randall and Connie Chan, Eugene Ong and family, Michael Phua and family, Andrew Wong and family, Michael Ling and family, Russell Gasero and the Highland Park Shengming Tang congregation (NJ). For prayer support and financial assistance: Mrs. Magdalena Uy, Asian Theological Seminary, St. Stephen’s Parish (Manila), Oversea Research Scheme, The Chinese Church in London, Central Research Fund (University of London), Additional Award for Fieldwork (SOAS) and the many individuals whose concern and generosity we much treasure. Special thanks to Jane Chuaunsu and Rebecca Angsanto for help in financial management. My family has been a precious source of encouragement and joy. At times when the temptation arose to rush things at the expense of quality, Ester’s advice to go slow with care has been very helpful and comforting. Often when the research work wore me out, Matthew’s enthusiasm about his own ‘ever new’ world has the effect of recharging me for play, for living and eventually for continuing the work. My wife and son are indeed God’s precious gifts which make life so much more meaningful. Finally and most importantly, soli gloria Deo. DC 5 ABBREVIATIONS 723CM/Bxl 723 China Mission, Box 1 (RCAA) ABCFM American Board of Commissioners for Foreign Missions AEM American Episcopal Mission AER Amoy Ecclesiastical Relations: Correspondence 1861-1864 [more accurately 1856-63] folder. RCAA, 724 China Mission, Papers (1856-1951), Box 1.
Recommended publications
  • Missionary Advocate
    MISSIONARY ADVOCATE. HIS DOMINION SHALL BE FROM SEA EVEN TO SEA, AND FROM THE RIVER EVEN TO THE ENDS OF THE EARTH. VOLUME XL NEW-YORK, JANUARY, 1856. NUMBER 10. THB “ ROTAL PALACE ” AT OFIN. IN THE IJEBU COUNTRY. AFRICA. in distant lands, and direct their attention to the little JAPAN. gardens which here and there have been fenced in from A it a rriva l at San Francisco, of a gentleman who Above is presented a sketch taken in the Ijebu country, the wilderness. But it will not do always to dwell on went out from that port to Japan on a trading expedi­ an African district on the Bight of Benin, lying to the these, lest in what haB been done we forget all that re­ tion, affords the following information:— southwest of Egba, where the missionaries arc at work. mains to be done. We must betimes look from these In Egba they have several stations—at Abbeokuta, and pleasant spots to the dreary wastes beyond, that, re­ The religion of this country is as strange as the people Ibadan, and Ijaye, &e.; but into Ijebu they are only be­ themselves. Our short stay here has not afforded us minded of the misery of millions to whom as yet no much opportunity to become conversant with all their ginning to find entrance. It is much to be desired that missionaries have been sen’t, we may redouble our vocations and religious opinions. So far as I know of the Gospel of Christ should be introduced among the efforts, and haste to the help of those who are perishing them I will write you.
    [Show full text]
  • LAW Bun 羅斌(1923.4.27–2012.5.21) Producer
    LAW Bun 羅斌(1923.4.27–2012.5.21) Producer Born Luo Jin-pei in Macao and grew up in Shanghai, Law was a native of Kaiping, Guangdong. After graduating from The Lester School and Henry Lester Institute of Technical Education, he moved south to Hong Kong and attended engineering classes at the Far East Flying Training School. Law returned to Shanghai during the Japanese occupation. There he founded the Universal Publisher with friends and published the Blue Books and other magazines. He resettled in Hong Kong in the late 1940s and continued to operate Universal Publisher. And the business continued to grow, publishing Boxing Magazine, Universal Literature and Art, Universal Screen and others. In October of 1959, Law launched the Hong Kong Daily News. In 1961, Law and Miu Hong-nee formed Hong Kong Film Company. Their first production was an adaptation of the wuxia novel The Secret Book, published by Universal. They produced a total of five episodes with outstanding results. Most films produced by the company were adaptations of popular novels or serials published by Law. All were produced by his wife Ho Lai-lai, and occasionally co-produced by him. The couple came to be known as trailblazers for a new wave of wuxia films: four episodes of The Azure Blood and the Golden Pin (1963-64) and The Mighty Snow Sword (1964), three episodes of The Ghost with Six Fingers (1965), and two episodes of Paragon of Sword and Knife (1967-68), etc. Amongst them, The Green-Eyed Lady (1967) was critically praised for crafting a new image of the rebellious heroine, while successfully integrating elements of action and romance and creating a spectacular atmosphere.
    [Show full text]
  • Protestants in China
    Background Paper Protestants in China Issue date: 21 March 2013 (update) Review date: 21 September 2013 CONTENTS 1. Overview ................................................................................................................................... 2 2. History ....................................................................................................................................... 2 3. Number of Adherents ................................................................................................................ 3 4. Official Government Policy on Religion .................................................................................. 4 5. Three Self Patriotic Movement (TSPM) and the China Christian Council (CCC) ................... 5 6. Registered Churches .................................................................................................................. 6 7. Unregistered Churches/ Unregistered Protestant Groups .......................................................... 7 8. House Churches ......................................................................................................................... 8 9. Protestant Denominations in China ........................................................................................... 9 10. Protestant Beliefs and Practices ............................................................................................ 10 11. Cults, sects and heterodox Protestant groups ........................................................................ 14
    [Show full text]
  • Robert Morrison (Missionary) - Wikipedia, the Free Encyclopedia
    Robert Morrison (missionary) - Wikipedia, the free encyclopedia http://en.wikipedia.org/wiki/Robert_Morrison_(missionary) From Wikipedia, the free encyclopedia Robert Morrison (traditional Chinese: 馬禮遜; simplified Chinese: 马礼逊; pinyin: Mǎ Lǐxùn) (January 5, 1782 in Bullers Green, near Morpeth, Northumberland – August 1, 1834 in Guangzhou) was a Scottish missionary, the first Christian Protestant missionary in China.[1] After twenty-five years of work he translated the whole Bible into the Chinese language and baptized ten Chinese believers. Morrison pioneered the translation of the Bible into First Protestant Missionary to China Chinese and planned for the Born January 5, 1782 distribution of the Scriptures as broadly Bullers Green, Morpeth, Northumberland, as possible, unlike the previous Roman Catholic translation work that had England never been published.[2] Died August 1, 1834 (aged 52) Guangzhou, Guangdong, China Morrison cooperated with such contemporary missionaries as Walter Title D.D. Henry Medhurst and William Milne Parents James Morrison (the printers), Samuel Dyer (Hudson Hannah Nicholson Taylor's father-in-law), Karl Gutzlaff (the Prussian linguist), and Peter Parker (China's first medical missionary). He served for 27 years in China with one furlough home to England. The only missionary efforts in China were restricted to Guangzhou (Canton) and Macau at this time. They concentrated on literature distribution among members of the merchant class, gained a few converts, and laid the foundations for more educational and medical
    [Show full text]
  • Oceanic Archives, Indigenous Epistemologies, and Transpacific American Studies
    Oceanic Archives, Indigenous Epistemologies, and Transpacific American Studies Edited by Yuan Shu, Otto Heim, and Kendall Johnson Hong Kong University Press The University of Hong Kong Pokfulam Road Hong Kong https://hkupress.hku.hk © 2019 Hong Kong University Press ISBN 978-988-8455-77-5 (Hardback) All rights reserved. No portion of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or any information storage or retrieval system, without prior permission in writing from the publisher. “Memories of Murder: The Other Korean War (in Viet Nam)” was first published as part of Nothing Ever Dies: Vietnam and the Memory of War by Viet Thanh Nguyen (Cambridge, MA: Harvard University Press), ©2016 by Viet Thanh Nguyen. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 Printed and bound by Paramount Printing Co. Ltd., Hong Kong, China Contents List of Illustrations vii Acknowledgments viii Introduction: Oceanic Archives, Indigenous Epistemologies, and Transpacific American Studies 1 Yuan Shu Part I: Reading Oceanic Archives in a Transnational Space: Ocean History, Spanish Manila, and the World Geography of Faith in the Early United States 1. American and International Whaling, c.1770–1820: Toward an Ocean History 25 James R. Fichter 2. Spanish Manila: A Transpacific Maritime Enterprise and America’s First Chinatown 49 Evelyn Hu-DeHart 3. Residing in “South-Eastern Asia” of the Antebellum United States: Reverend David Abeel and the World Geography of American Print Evangelism and Commerce 62 Kendall Johnson Part II: Oceanic Archives and the Transterritorial Turn: Constituting the “Public,” Genealogizing Colonial and Indigenous Translations 4.
    [Show full text]
  • Pan-Sinitic Object Marking: Morphology and Syntax*
    Breaking Down the Barriers, 785-816 2013-1-050-037-000234-1 Pan-Sinitic Object Marking: * Morphology and Syntax Hilary Chappell (曹茜蕾) EHESS In Chinese languages, when a direct object occurs in a non-canonical position preceding the main verb, this SOV structure can be morphologically marked by a preposition whose source comes largely from verbs or deverbal prepositions. For example, markers such as kā 共 in Southern Min are ultimately derived from the verb ‘to accompany’, pau11 幫 in many Huizhou and Wu dialects is derived from the verb ‘to help’ and bǎ 把 from the verb ‘to hold’ in standard Mandarin and the Jin dialects. In general, these markers are used to highlight an explicit change of state affecting a referential object, located in this preverbal position. This analysis sets out to address the issue of diversity in such object-marking constructions in order to examine the question of whether areal patterns exist within Sinitic languages on the basis of the main lexical fields of the object markers, if not the construction types. The possibility of establishing four major linguistic zones in China is thus explored with respect to grammaticalization pathways. Key words: typology, grammaticalization, object marking, disposal constructions, linguistic zones 1. Background to the issue In the case of transitive verbs, it is uncontroversial to state that a common word order in Sinitic languages is for direct objects to follow the main verb without any overt morphological marking: * This is a “cross-straits” paper as earlier versions were presented in turn at both the Institute of Linguistics, Academia Sinica, during the joint 14th Annual Conference of the International Association of Chinese Linguistics and 10th International Symposium on Chinese Languages and Linguistics, held in Taipei in May 25-29, 2006 and also at an invited seminar at the Institute of Linguistics, Chinese Academy of Social Sciences in Beijing on 23rd October 2006.
    [Show full text]
  • Chinese Protestant Christianity Today Daniel H. Bays
    Chinese Protestant Christianity Today Daniel H. Bays ABSTRACT Protestant Christianity has been a prominent part of the general religious resurgence in China in the past two decades. In many ways it is the most striking example of that resurgence. Along with Roman Catholics, as of the 1950s Chinese Protestants carried the heavy historical liability of association with Western domi- nation or imperialism in China, yet they have not only overcome that inheritance but have achieved remarkable growth. Popular media and human rights organizations in the West, as well as various Christian groups, publish a wide variety of information and commentary on Chinese Protestants. This article first traces the gradual extension of interest in Chinese Protestants from Christian circles to the scholarly world during the last two decades, and then discusses salient characteristics of the Protestant movement today. These include its size and rate of growth, the role of Church–state relations, the continuing foreign legacy in some parts of the Church, the strong flavour of popular religion which suffuses Protestantism today, the discourse of Chinese intellectuals on Christianity, and Protestantism in the context of the rapid economic changes occurring in China, concluding with a perspective from world Christianity. Protestant Christianity has been a prominent part of the general religious resurgence in China in the past two decades. Today, on any given Sunday there are almost certainly more Protestants in church in China than in all of Europe.1 One recent thoughtful scholarly assessment characterizes Protestantism as “flourishing” though also “fractured” (organizationally) and “fragile” (due to limits on the social and cultural role of the Church).2 And popular media and human rights organizations in the West, as well as various Christian groups, publish a wide variety of information and commentary on Chinese Protestants.
    [Show full text]
  • Sketch of the History of Protestant Missions in China
    CONTENTS . E = AKING VEN S TH E POCH M E T , ERIO D O F R ARA ION P P EP T , PERIO D O F N RANCE E T , PERIO D O F OCCUPATION O F CO AST E PROV INC S, V P RIO D F = O RA ION AND O F O CCU . E O CO PE T PATION F NLAND ROV INC S 30 O I P E , I PERIO D O F E! TENSION AND V ELO M N 34 V . DE P E T , NOTE. This b o o klet has b een prepared primarily fo r the u se o f Mie sio nary Classes stu dying u nder the direc tio n o f the Edu c atio nal D epartm ent o f the Stu dent V o lu nteer Mo vem ent fo r F o reign Mi i n It m er r f intere t t m n thers ss o s. ay h o wev p o ve o s o a y o ’ i n r n f r in e iz ati n wh o are pray ng a d wo ki g o Ch a s evang l o . SKETCH O F THE HISTORY O F PROTES I TANT MISSIONS IN CH NA. c h flakin ents . l. The Epo g Ev s c um Clo ed . At the opening of this century China was as effectually closed to Protestant missionary effort c ou ld it as human power close , nor did there seem to be any immediate probability of a change favorable r i to the int oduct on of Christianity .
    [Show full text]
  • A Comparison Study of Korean and Javanese Society
    SS-62-OF National Unity, Social Class, and Family Values Seen from the Use of Surname: A Comparison Study of Korean and Javanese Society Ummul Hasanah Advisor: Prof Pavika Sriratanaban Master of Arts in Korean Studies Assoc. Professor, Faculty of Political Science Graduate School, Chulalongkorn University Chulalongkorn University Bangkok, Thailand Bangkok, Thailand [email protected] [email protected] Abstract- This paper aims to compare the use the surname some societies, they give long name for the offspring and for in Javanese society (in Indonesia) and Korean society. In other societies they give only short form of name. By seeing Korean society the naming system and the use of surname is fixed and there is not much changing from time to time, background of that person, where he/she come from, what besides there is a unique pattern that one third of Koreans his/her religion, from what kind of family he/she come from, have K im, Lee, and Park as their surnames. Meanwhile in and and many others. Names play a vital role in determining Javanese society the surname usage pattern is random, identities, cultural affiliations, and histories; they can help most Javanese do not have or use surname which can be fracture or unify groups of people. They represent an integral useful to identify from which family they come from and part of knowledge-power systems [1]. for those who have one the naming system is strongly Surname is an added name derived from occupation or influenced by Western, A rab, or other culture like other circumstance or the name borne in common by members Chinese.
    [Show full text]
  • The Comparison of the Cantonese Sentence Final Particles Bo (䨂) and Wo (⎲): from the 1940S to the 1970S
    www.ccsenet.org/ach Asian Culture and History Vol. 2, No. 2; July 2010 The Comparison of the Cantonese Sentence Final Particles bo (䨂) and wo (⎲): From the 1940s to the 1970s Wai-Mun Leung Department of Chinese, The Hong Kong Institute of Education 10 Lo Ping Road, Taipo, Hong Kong Tel: 852-2948-7223 E-mail: [email protected] Abstract In the past decades, researchers of Cantonese treated the frequently used sentence-final particles (hereafter SFPs) wo3 (ୢ, mid level tone) and bo3 (గ, mid level tone) as variant forms, the former being the result of sound change from the latter (Kwok 1984, Luke 1990, Li 1995, Fang 2003). However, Leung (2010) argues that wo3 in the late 20th century performs the functions of realization, reminder, hearsay and contrast while the main function of bo3 is only to show contrast, thus they are not entirely interchangeable. To explore the development of the two particles from the historical prospective, this paper attempts to examine them in Hong Kong Cantonese diachronically based on the spoken data of old Cantonese movies of 1940s and 1970s. Keywords: Cantonese, Sentence-final Particles, Historical prospective, Spoken data of movies 1. Introduction As a sentence-final particle indicating mood and tone-of-voice, wo3 (mid level tone) is used very frequently in modern Cantonese. Most of the previous scholars (Kwok 1984, Deng 1991, Li 1995, Fang 2003) considered wo3 as the variant or phonetically weakened result of the SFP bo3 (mid level tone) and the focus of discussion in their work is often on bo3.
    [Show full text]
  • American Protestant Missions in Nineteenth-Century China
    Asian Intercultural Contacts American Protestant Missions in Nineteenth-Century China By George B. Pruden background: Religion and Trade European Catholics mounted the first systematic effort to convert Chinese to Christi- anity in the late sixteenth century. Their work was part of the Catholic Counter Refor- mation, but by 1750, the glory days were over. Jesuits such as Matteo Ricci (1552–1610) had not only won converts, but gained the respect of influential Chinese and even some emperors in the latter part of the Ming dynasty (1368–1644) and the early part of the Qing dynasty (1644– 1912). Their success stemmed in part from accommodating the tradition of venerating an- cestors (calling it a civil and not a religious prac- tice) and using Chinese terms to refer to God. A rival monastic order, though, had gained the Pope’s support in condemning those accommodations. This Rites Controversy came to a head during the early eighteenth century. After Pope Clement IX prohibited Chinese Christian converts from taking part in ancestor-veneration ceremonies in 1715, the Kangxi Emperor in 1721 banned all Christian preaching in China. Although Catholic missionaries remained in China, their numbers and influence dwindled. ithin a few decades of the decline of Catholic presence in China, western European merchants arrived in growing numbers, eager for trade. Silk and porcelain—at the time produced only in WChina—fed a growing appetite for chinoiserie among the European elite classes. Tea became a popular beverage, not only for the aristocracy, but also for their affluent, social-climbing imitators among the country gentry and urban merchant class.
    [Show full text]
  • Catalogue of the Officers and Alumni of Rutgers College
    * o * ^^ •^^^^- ^^-9^- A <i " c ^ <^ - « O .^1 * "^ ^ "^ • Ellis'* -^^ "^ -vMW* ^ • * ^ ^^ > ->^ O^ ' o N o . .v^ .>^«fiv.. ^^^^^^^ _.^y^..^ ^^ -*v^^ ^'\°mf-\^^'\ \^° /\. l^^.-" ,-^^\ ^^: -ov- : ^^--^ .-^^^ \ -^ «7 ^^ =! ' -^^ "'T^s- ,**^ .'i^ %"'*-< ,*^ .0 : "SOL JUSTITI/E ET OCCIDENTEM ILLUSTRA." CATALOGUE ^^^^ OFFICERS AND ALUMNI RUTGEES COLLEGE (ORIGINALLY QUEEN'S COLLEGE) IlSr NEW BRUJSrSWICK, N. J., 1770 TO 1885. coup\\.to ax \R\l\nG> S-^ROUG upsoh. k.\a., C\.NSS OP \88\, UBR^P,\^H 0? THP. COLLtGit. TRENTON, N. J. John L. Murphy, Printer. 1885. w <cr <<«^ U]) ^-] ?i 4i6o?' ABBREVIATIONS L. S. Law School. M. Medical Department. M. C. Medical College. N. B. New Brunswick, N. J. Surgeons. P. and S. Physicians and America. R. C. A. Reformed Church in R. D. Reformed, Dutch. S.T.P. Professor of Sacred Theology. U. P. United Presbyterian. U. S. N. United States Navy. w. c. Without charge. NOTES. the decease of the person. 1. The asterisk (*) indicates indicates that the address has not been 2. The interrogation (?) verified. conferred by the College, which has 3. The list of Honorary Degrees omitted from usually appeared in this series of Catalogues, is has not been this edition, as the necessary correspondence this pamphlet. completed at the time set for the publication of COMPILER'S NOTICE. respecting every After diligent efforts to secure full information knowledge in many name in this Catalogue, the compiler finds his calls upon every one inter- cases still imperfect. He most earnestly correcting any errors, by ested, to aid in completing the record, and in the Librarian sending specific notice of the same, at an early day, to Catalogue may be as of the College, so that the next issue of the accurate as possible.
    [Show full text]