<<

MONASH ARTS TRANSLATING

POSTGRADUATE WORKSHOP WITH ALEXIS GUESTS Alexis Wright is a member of the WRIGHT AND PROFESSOR LI YAO nation of the southern highlands of the Gulf of Carpentaria. The author of TRANSLATING AUSTRALIAN LITERATURE the prize-winning novels Carpentaria and The Swan Book, Wright has published three works of non-�ction: Take Power, an oral history of the In collaboration with Dr Leah Gerber and Dr Lintao Qi (Translation and Interpreting Central Land Council; Grog War, a study Studies) and Dr Mridula Nath Chakraborty (Monash Intercultural Lab) of alcohol abuse in the Northern Territory; and Tracker, an award-winning collective memoir of Aboriginal leader, This workshop forms part of research undertaken as part of the Monash University Tracker Tilmouth. Her books have been published widely overseas, including in research project Showcasing Australian Literature in China Through Translation, China, the US, the UK, Italy, France and funded by the China Council. Together with award-winning Australian Poland. She was recently named the writer Alexis Wright (Carpentaria, Plains of Promise, The Swan Book, Tracker) and Boisbouvier Chair in Australian Literature at the . Wright is Professor Li Yao, renowned translator of Australian literature into Chinese, we aim to the only author to win both the Miles discuss aspects related to the translation and dissemination of Australian literature Franklin Award (in 2007 for Carpentaria) overseas, including orality and storytelling, polyphonic texts/narratives, the ‘journey and the (in 2018 for Tracker). of the book’ through translation, the support of publishers and challenges to For almost four decades Professor Li mainstream perceptions or expectations of Australian and Indigenous literature for Yao has translated and co-translated both Australian readers and /or readers throughout the world. books by in�uential Australian authors, ______including , Anita Heiss, Colleen McCullough, and Alexis Wright. Li Yao �rst travelled to DATE: Wednesday 13 November Australia in 1988. He has since worked on over 30 translations of Australian literature, history and memoir. The Swan TIME: 2.30-4.30pm Book by Alexis Wright is one of his most recent translations into Chinese. Professor Li’s work has paved the way VENUE: State Library of Victoria, Seminar Room (Armstrong Building), Entry 3, 179 for a growing community of Australian LaTrobe Street, Melbourne studies scholars in Chinese universities.

(Please note that this workshop will be followed by a public event on the project For more information please contact: ‘Showcasing Australian Literature in China Through Translation’ from 5-8pm) Dr Leah Gerber Senior Lecturer Director, Master of REGISTRATION: Please register via the link http://bit.ly/2OPaxiy by Thursday, 7 Interpreting and Translation Studies November 2019 Email: [email protected] Or visit our website: monash.edu/monash-intercultural-lab

Produced by: Monash Arts, October 2019 CRICOS provider: Monash University 00008C