Standing on the Shoulders of Giants

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Standing on the Shoulders of Giants MA MIDDLE EASTERN STUDIES THESIS 2021 THOMAS STEIN Standing on the Shoulders of Giants Thomas Stein S2984520 A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MA MIDDLE EASTERN STUDIES Leiden University, Faculty of Humanities 30th June 2021 Course Code: 5854VTMES Number of EC: 20 20 932 words Supervisor: Dr Hans Theunissen Contents: INTRODUCTION 2 CHAPTER 1: MAPPING OUT STRUCTURES 11 CHAPTER 2: MEETING THE STRUCTURES 19 CHAPTER 3: FINDING THE STRUCTURES 24 CONCLUSION 36 BIBLIOGRAPHY 39 1 Introduction In 1798 Napoleon invaded Egypt. The invasion ended in September of 1801 with the capitulation of the French administration in Egypt. Geographically speaking, the direct effects of the invasion were minimal, since the French withdrew after three years without acquiring any permanent additions to the Empire. However, the French invasion force was accompanied by a group of scientists whose research is believed to have been influential, contrary to the French military incursion. These scientists wrote down almost everything they saw in the at that moment to them still largely unknown lands. The major scientific breakthrough for the Europeans in Egypt was made possible not by a scientist, however, but by a soldier. In July of 1799 a French officer named Pierre-François Bouchard (1771-1822) stumbled upon a stone when he was working on the foundation of a fort near the Egyptian town Rashid (Rosetta).1 After the French defeat in Egypt, the stone became British possession under the terms of the Treaty of Alexandria (1801). The stone, which is still on display in the British Museum, is inscribed in three languages with a decree of king Ptolemy V (r. 204-181 BC). The importance of the discovery of the stone lies in the fact that it was inscribed in Ancient Greek, Demotic and hieroglyphic writing. This fact helped Thomas Young (1773-1829) and Jean-François Champollion (1790-1832) decipher the ancient Egyptian hieroglyphic writing, a major step towards learning more about ancient Egypt. The Napoleonic invasion of Egypt is often seen as the starting sign of European academic interest in the Middle East. Earlier European interest in the Middle East is often said to be only theological in nature.2 Franz Babinger (1891-1967) also claims that ‘Napoleon’s expedition to Egypt started the westernization’3. With this, Babinger means that the invasion of Egypt by Napoleon started an exchange in ideas between Europe and the Middle East which resulted in the Middle East copying many ‘western’ cultural elements. This process Babinger calls ‘westernization’. This thesis further researches the first notion put forward by Babinger. Namely that the 1798 invasion started the European non-theological academic interest in the Middle East. I will look at one of the earlier European scholars on the Middle East, Joseph von Hammer-Purgstall (1774-1856), and at the influence of earlier work in the field of Middle Eastern studies on the rise of Middle Eastern studies after 1798. Another influence which is, according to me, a factor in the rise of Middle Eastern studies after 1798 is the emergence of historicism in the field of humanities.4 Historicism provided a new way of looking at history throughout the humanities. Its goal within the field of history was to provide a more ‘objective’ view of the past, or as Leopold von Ranke put it: ‘Only say how it actually was’5. To get a good view of what is and what is not new in the field in which I am navigating this thesis, I will first give an overview of the literature which has been written on the subject. This literature review will be divided into three parts, the first part dealing with the rise of Middle Eastern studies after 1798, the second part dealing with the emergence of historicism and the third part dealing with the earlier work done by European translators in the Middle East. 1 “Everything you ever wanted to know about the Rosetta Stone” British Museum, accessed April 12, 2021, https://blog.britishmuseum.org/everything-you-ever-wanted-to-know-about-the-rosetta-stone/. 2 Franz Babinger, Die Geschichtsschreiber Der Osmanen und Ihre Werke, (Leipzig 1927), 198. 3 Ibidem 198, translation by author. 4 Nina Athanassoglou-Kallmyer, ‘Romanticism: Breaking the Canon’, Art Journal 52, no. 2 (Summer 1993) 18-21, there 18. 5 Leopold von Ranke, Geschichten der romanischen und germanischen Völker: von 1494 bis 1535 (Berlin 1824), IV. 2 Literature review The development of the fields of which the Middle Eastern studies are comprised have been studied a lot, but these works are mostly dedicated to a single field, like the development of the study of the Arabic language. Most of the works dedicated to the development of the field are confined to the study of a single language or area within the Middle East. Since the central question of this thesis deals with the development of Middle Eastern studies as a whole, I will be using works from various fields in the literature review. All of these works deal with the development of these fields. The focus of the thesis itself will be on a western historian who writes on the history of the Ottoman Empire. I have chosen to do this because the research in the thesis would otherwise become too broad. I will be analyzing the works in chronological order of publication in order to show the developments in the literature over the last hundred years. The first work I want to discuss is Die Türkischen Studien in Europa bis zum auftreten Josef von Hammer-Purgstalls by Franz Babinger.6 It is an article from 1919, published in the renowned German magazine on the Middle East, Welt des Islams. Babinger gives an overview of the development of the study of the Turkish language within the German-speaking world. His overview starts with Hans Schiltberger, at the end of the fourteenth century, and ends with Joseph von Hammer-Purgstall. Babinger manages to give a comprehensive overview of the development of the study of the Turkish language in 27 pages. The conclusion of the article is that the interest in the Turkish language as a subject of study was mostly due to the necessity of translators which spoke Turkish in Europe. He sees that this eventually develops into a field of study, equal to the fields of Arabic and Persian studies. An important factor for him in this process is the work written by Joseph von Hammer-Purgstall. Von Hammer-Purgstall ensures, according to Babinger, that the study of Turkish in Europe is able to shake off the shackles of the theology. It becomes a field of study in which the researcher should do his research without the eventual theological implications in mind. The second work I want to discuss is Die Arabischen Studien in Europa bis den Anfang des 20. Jahrhunderts by Johann Fück (1894-1974). 7 The book was published in 1955 and attempts to give an overview of the development of the study of Arabic until the turn of the twentieth century. It gives an incredibly detailed overview of the developments of the study of Arab texts in the German-speaking world. Fück works very systematically, explaining larger developments in the study humanities and following the explanation of these developments, he gives examples within the works of individual writers and professors. Fück states that, during the 17th century, most of the German research into the Middle East was theological in nature.8 This claim is grounded in the same belief as the aforementioned statement that Orientalism until 1798 was mostly theological in nature. He reenforces this statement by introducing Albert Schultens, a Dutch theologist, in his chapter on Orientalism during the Enlightenment.9 The Enlightenment is seen as a period in which most sciences tried to free themselves from the shackles of religion which bound them to a dogmatic worldview. Fück believes that Orientalism underwent this same transformation, but it took more time for the field to grow. Fück credits Johann Jakob Reiske (1716-1774) for this development. According to Fück, he was the first German speaking Arabist who tried to look at the Arab texts like ‘a spectator in the theatre’.10 Fück sees the same development in the Arabic studies as Babinger sees in the Turkish studies, but he sees that it is happening earlier, already in the 18th century. 6 Franz Babinger, ‘Die türkischen Studien in Europa bis zum Auftreten Josef von Hammer-Purgstalls’, Die Welt des Islams 7 (Dec. 31, 1919) 4, 103-129. 7 Johann Fück, Die arabischen Studien in Europa bis in den AnFang des 20. Jahrhunderts (Leipzig 1955). 8 Ibidem 90. 9 Ibidem 105 10 Ibidem 123, translation by author. 3 The third work I want to review is Orientalism by Edward Said (1935-2003).11 Writing about the Middle East without naming this groundbreaking 1978 work by Edward Wadie Said has become almost impossible. The publication has sent shockwaves throughout the field of Middle Eastern studies. This is because his work laid bare a broad issue within the academic world of Middle Eastern studies. Said analyzes academic and non-academic works from France and England. The main theory put forward by Said is that the power-relations between Europe and the Middle East, which had shifted in favor of Europe in the twentieth century, influenced the way people thought about the Middle East. Said sees this same unintentional playing out of power-relations in the European academic works on the Middle East. A crucial factor within this theory is, according to Said, that a nation had colonies in the Middle East. Only then the power-relations could really have an effect.
Recommended publications
  • Arabic Studies in the Netherlands and the Prerequisite of Social Impact – a Survey
    Arabic Studies in the Netherlands 13 Chapter 1 Arabic Studies in the Netherlands and the Prerequisite of Social Impact – a Survey Arnoud Vrolijk On 14 May 1613 Thomas Erpenius (1584–1624) accepted his nomination as the first professor of Arabic at Leiden by pronouncing his inaugural address ‘On the Excellence and Dignity of the Arabic Language’1 (Figure 1.1). In 2013 the fourth centenary of Arabic studies was celebrated with a great variety of activi- ties.2 A tradition of 400 years in one single discipline is a long time by any standard, especially if one realizes that the University, founded in 1575, is not much older than that itself. Yet few people know that Arabic is the only lan- guage to have been taught almost continuously at Leiden apart from Latin, Greek and Biblical Hebrew. Dutch made its first appearance in the late eigh- teenth century; modern languages such as English, French and German only followed suit in the course of the nineteenth century. The Classics and Biblical Hebrew, however, were all extinct languages, even though Neo-Latin played an important role in scholarly communication. Moreover, Latin, Greek and Hebrew were traditionally regarded as the pillars of our own culture and reli- gion. Arabic, on the other hand, was not only a living language, but also the vehicle of an alien culture which was very much alive, literally exotic and often 1 T. Erpenius, Oratio de lingvae Arabicae praestantia et dignitate, dicta in Illvstri Batavorvm Academia mense Maio M.D.CXIII. Cum ejus Linguae, et aliarum Orientalium Professionem aus- picaretur, printed Leiden, 1615 or later.
    [Show full text]
  • Portable Archaeology”: Pashas from the Dalmatian Hinterland As Cultural Mediators
    Chapter 10 Connectivity, Mobility, and Mediterranean “Portable Archaeology”: Pashas from the Dalmatian Hinterland as Cultural Mediators Gülru Necipoğlu Considering the mobility of persons and stones is one way to reflect upon how movable or portable seemingly stationary archaeological sites might be. Dalmatia, here viewed as a center of gravity between East and West, was cen- tral for the global vision of Ottoman imperial ambitions, which peaked during the 16th century. Constituting a fluid “border zone” caught between the fluctu- ating boundaries of three early modern empires—Ottoman, Venetian, and Austrian Habsburg—the Dalmatian coast of today’s Croatia and its hinterland occupied a vital position in the geopolitical imagination of the sultans. The Ottoman aspiration to reunite the fragmented former territories of the Roman Empire once again brought the eastern Adriatic littoral within the orbit of a tri-continental empire, comprising the interconnected arena of the Balkans, Crimea, Anatolia, Iraq, Syria, Egypt, and North Africa. It is important to pay particular attention to how sites can “travel” through texts, drawings, prints, objects, travelogues, and oral descriptions. To that list should be added “traveling” stones (spolia) and the subjective medium of memory, with its transformative powers, as vehicles for the transmission of architectural knowledge and visual culture. I refer to the memories of travelers, merchants, architects, and ambassadors who crossed borders, as well as to Ottoman pashas originating from Dalmatia and its hinterland, with their extraordinary mobility within the promotion system of a vast eastern Mediterranean empire. To these pashas, circulating from one provincial post to another was a prerequisite for eventually rising to the highest ranks of vizier and grand vizier at the Imperial Council in the capital Istanbul, also called Ḳosṭanṭiniyye (Constantinople).
    [Show full text]
  • Disciplining Language Dragomans and Oriental Philology
    Chapter 5 Disciplining Language Dragomans and Oriental Philology What is the use of the Turkish language? Reply: Very little indeed in Theology and Sacred Philology. Unremarkable in Politics. [But] frequent in our dealings with the Ottoman Porte; there the Turkish language matters. —August Pfeiffer1 It is a striking phenomenon that at a time of manifold state connections with the Ottoman Empire, as established already in the fifteenth century by various Western powers, above all by the Venetians, especially in the numerous negotiations of the lagoon city [Venice], France and Austria with the Porte on the affairs of the Venetian War, peace, and commerce, no greater engagement with the Turkish language could be effected beyond these purely practical purposes. —Franz Babinger2 ranz Babinger, arguably the most influential historian of the Ottoman Empire of his generation, was quite perceptive in contrast- F ing early modern Europeans’ widespread ignorance of the Ottoman language with their intense diplomatic engagements with the Ottomans. What is especially telling about Babinger’s formulation, however, might be its passive construction: while “states” are busy “connecting,” “nego- tiating,” and “establishing” diplomatic relations, no one in particular is responsible for “engagement with the Turkish language” (or lack thereof, as the case may be). This agentless absence highlights widespread and enduring European ignorance of Ottoman literature and high culture more 140 Disciplining Language 141 generally. It also points to invisible technicians—chiefly dragomans— whose philological, linguistic, and translation efforts have received far less recognition than those of university-based Oriental philologists and their modern hagiographers and disciplinary heirs, the Orientalists. This and the next two chapters consider how dragomans’ linguistic and translational works served as key sites for the articulation of Ottomanist knowledge in a broader early modern emergent Republic of Letters.
    [Show full text]
  • 5. Yurtdnda Kelam Aratrmalar SON FORMAT
    İ.Ü. İlahiyat Fakültesi Dergisi Güz 2014/5(2) 67-79 Yurtdışında Kelam Araştırmaları -Aydınlanma Dönemi Almanya Örneği- Özcan Taşcı * Özet: Batıda oryantalizm özellikle son beş yüzyıldır İslam ve İslam üzerine yapılan çalışmalarla öz- deşleşmiş bir kavram olarak tanınmaktadır. Aydınlanma döneminde başta Alman bilimci Johann Ja- kob Reiske’nin yoğun uğraşları neticesinde oryantalizmin teolojiden ayrılmak suretiyle bağımsız bir disiplin haline dönüştüğü tespit edilmektedir. Bu andan itibaren daha önceki dönemlere nazaran ay- dınlanmacı yazarlar tarafından İslam üzerine nispeten daha objektif ve bilimsel yazıların üretildiği gözlemlenmektedir. Gotthold Ephraim Lessing, Johann Gottfried Herder ile eserleri Almancaya ter- cüme edilen Giambattista Toderini ve Adrian Reland bu yazarlar arasında zikredilebilir. İşte bu ma- kalede Kelam ile alakalı aydınlanmacı yazarlar tarafından ortaya konulan eserlerden örnekler sunu- lacaktır. Anahtar Kelimeler: Aydınlanma dönemi, İslam, Kelam, Oryantalizm Abstract: Kalamstudy Abroad- Germany in the Period of Enlightenment: In West is orientalistik a definition, which is identical especially since five centuries with the studies about Islam and Islamic World. It became an independent disciplines, by distancing itself from theology in the age of en- lightenment. From this period began the objectiv studies about Islam according to the previous peri- ods. The most prais of this change must be given to the German scholar Johann Jakob Reiske, who was a close friend of Lessing. The same applies to the Kalam. In the Kalam science were many schi- entific works written espacially by German enlightenment philosophers as Gotthold Ephraim Lessing and Johann Gottfried Herder. But further there were Works of other non German scholar, which were translated from other languages in to German as Giambattista Toderini and Adrian Reland.
    [Show full text]
  • European Journal of Turkish Studies, 24 | 2017 a Liminal Orientalism: Turkish Studies by Franz Babinger 2
    European Journal of Turkish Studies Social Sciences on Contemporary Turkey 24 | 2017 Transturcologiques. Une histoire transnationale des études turques A Liminal Orientalism: Turkish Studies by Franz Babinger Christoph K. Neumann Electronic version URL: http://journals.openedition.org/ejts/5468 DOI: 10.4000/ejts.5468 ISSN: 1773-0546 Publisher EJTS Electronic reference Christoph K. Neumann, « A Liminal Orientalism: Turkish Studies by Franz Babinger », European Journal of Turkish Studies [Online], 24 | 2017, Online since 08 November 2017, connection on 16 February 2020. URL : http://journals.openedition.org/ejts/5468 ; DOI : 10.4000/ejts.5468 This text was automatically generated on 16 February 2020. © Some rights reserved / Creative Commons license A Liminal Orientalism: Turkish Studies by Franz Babinger 1 A Liminal Orientalism: Turkish Studies by Franz Babinger Christoph K. Neumann 1 In August 1951, Professor Franz Babinger, chair of History and Culture of the Near East along with Turcology at Munich University,* filed an official complaint with the Munich police. A photographer had offered pictures, also suitable as passport-size photos, for 1.50 DM in his shop-windows but inside the shop, attendants asked for 3.50 DM. In his rather idiosyncratic German whose flavour is not easily translatable into English (at least for me), Babinger wrote: This constitutes a gross deception of the public which appears the more shameful as the business, which apparently maintains two other branch agencies, is located close to the main station, and therefore bound to necessarily leave the foulest impression upon all foreigners. For a Bavarian like me the issue does not become more palatable by the circumstance that the tradesmen in question are obviously no locals so that the fault does not fall onto Bavaria.
    [Show full text]
  • Religious Studies and the Study of Islam: Mutual Misperceptions, Shared Promises
    CHRISTIAN LANGE Religious Studies and the Study of Islam: Mutual Misperceptions, Shared Promises ABSTRACT The relationship between scholars working in the field of Islamic Studies and those affiliating themselves with Religious Studies (in the Netherlands, but also beyond) is plagued by a number of mutual misperceptions. These misperceptions should, and in fact can, be overcome. To argue this point, I (1) sketch the institutional framework of Islamic and Religious Studies in the Netherlands; (2) discuss a current area of fruitful interaction, viz., the study of Islamic ritual; and (3) end by some methodological reflections on future possibilities for collaboration between the two disciplines. In recent decades, the relationship between scholars working in the field of Islamic Studies and those affiliating themselves with Religious Studies (in the Netherlands, but also beyond) has been plagued by a number of mutual misperceptions.1 These misperceptions, as I argue in this essay, should, and in fact can, be overcome. After sketching the disciplinary and institutional framework in which the (at times uneasy) cohabitation of Religious Studies and Islamic Studies is embedded in the current Dutch context, I discuss the example of an area in Islamic Studies in which, to my mind, fertile cross-overs into the literature produced by scholars operating in Religious Studies are already happening and in fact commonplace: the area of Islamic ritual. The essay closes with a consideration of some of the methodological challenges to Islamic Studies recently raised by the late Shahab Ahmed, and with an analysis of how these challenges may stimulate a further rapprochement between the two disciplines.
    [Show full text]
  • Co-Operation Between the Viking Rus' and the Turkic Nomads of The
    Csete Katona Co-operation between the Viking Rus’ and the Turkic nomads of the steppe in the ninth-eleventh centuries MA Thesis in Medieval Studies Central European University Budapest May 2018 CEU eTD Collection Co-operation between the Viking Rus’ and the Turkic nomads of the steppe in the ninth-eleventh centuries by Csete Katona (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ Chair, Examination Committee ____________________________________________ Thesis Supervisor ____________________________________________ Examiner ____________________________________________ Examiner CEU eTD Collection Budapest May 2018 Co-operation between the Viking Rus’ and the Turkic nomads of the steppe in the ninth-eleventh centuries by Csete Katona (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Reader CEU eTD Collection Budapest May 2018 Co-operation between the Viking Rus’ and the Turkic nomads of the steppe in the ninth-eleventh centuries by Csete Katona (Hungary) Thesis submitted to the Department of Medieval Studies, Central European University, Budapest, in partial fulfillment of the requirements of the Master of Arts degree in Medieval Studies. Accepted in conformance with the standards of the CEU. ____________________________________________ External Supervisor CEU eTD Collection Budapest May 2018 I, the undersigned, Csete Katona, candidate for the MA degree in Medieval Studies, declare herewith that the present thesis is exclusively my own work, based on my research and only such external information as properly credited in notes and bibliography.
    [Show full text]
  • How the Ottoman Empire Finally Ended the Byzantine Empire
    The Means of Destruction: How the Ottoman Empire Finally Ended the Byzantine Empire Benjamin Donovan Donovan 1 The year 1453 brought with its passing two of the most important historical events of the early modern period: the end of the 100 Years War, and the Conquest of Constantinople by the Ottoman Turks. While both events had a drastic effect on Europe, the Ottoman’s conquest arguably had a greater effect in Eastern Europe, since the Ottoman Turks dominated the diplomatic efforts of the states there for the greater part of the next 200 years. However, no European had any reason to believe that the Ottomans would capture Constantinople, since they had tried two times previously and had failed in both of those attempts. Despite those failures, many factors contributed to significant changes within the Ottoman State that put them in a position to effectively assault the city, and thus establish themselves as an empire worthy of recognition by Europeans. The Ottomans conquered Constantinople and ended the Byzantine Empire by military conquests and diplomatic treaties by Mehmet II’s predecessors Bayezid I and Murat II. In addition, Mehmet II’s desire to prove himself an adequate leader plus western influences on Ottoman military technology and improvements on more traditional Ottoman tactics meant that the Byzantine Empire was brought to its knees. Bayezid I (r. 1389-1402) and his military actions had a profound impact on the later Ottoman conquest of Constantinople since he launched the first Ottoman siege of the city. Bayezid made an earnest attempt to conquer the city, instigating both an eight-year siege and an eight-year blockade of Constantinople in an attempt to bring the rebellious Emperor Manuel II back into submission.1 Although the Ottoman Empire under Bayezid did not have the proper means to capture the city his siege still has relevance because it instilled a general desire in succeeding Ottoman sultans to conquer the city and make good on Bayezid’s adoption of the title Sultan of Rum, or Rome and hence overlord of Byzantium.
    [Show full text]
  • Ottom an - Turkish Diplomatics
    OTTOM AN - TURKISH DIPLOMATICS A GUIDE TO THE LITERATURE * Ever since the illustrious Josef von Hammer-Purgstall had utilized origi­ nal Ottoman-Turkish manuscripts in his monumental Geschichte des Osmanischen Reiches,1 historians writing on the old Turkish Empire have more and more been using such documents in their works.2 But the scientific stu­ dy of the external and internal characteristics of the documents as such with­ out regard to their historical content, that is, their paleography and diplo­ matics, has until relatively recent years been neglected. The purpose of this article is to trace the development of Ottoman-Turkish diplomatics as an independent discipline and to serve as A guide to the more importint literA­ ture on the subject. Beginnings The beginning of Ottoman-Turkish diplomatics lay in the practical necessity of European rulers and their foreign ministers to understand the correspondence from the High Porte. To help them in this task they first em­ * I am grateful to Mr. Arthur Younger, Lecturer on Politics, The New School for Social Research, New York City, for reading an earlier draft of the article and offering com­ ments and suggestions, and to Mr. F. W. Paar and Mr. R. Lord of the Oriental Division, The New York Public Library, for their courtesy in providing the books and journals. Transliteration of Turkish into European languages varies. Consequently, apart from direct quotations in which the original transliterations are retained, modern Turkish spelling is used here. The following sources were consulted: Türkisch-Deutsches Wörterbuch, by Fritz Heuser (3. verbesserte und stark erweiterte Auflage).
    [Show full text]
  • Taal Is Als Water
    Tilburg University Formulaicity in Jbala poetry Gintsburg, S.Y. Publication date: 2014 Document Version Publisher's PDF, also known as Version of record Link to publication in Tilburg University Research Portal Citation for published version (APA): Gintsburg, S. Y. (2014). Formulaicity in Jbala poetry. Tilburg University. General rights Copyright and moral rights for the publications made accessible in the public portal are retained by the authors and/or other copyright owners and it is a condition of accessing publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. • Users may download and print one copy of any publication from the public portal for the purpose of private study or research. • You may not further distribute the material or use it for any profit-making activity or commercial gain • You may freely distribute the URL identifying the publication in the public portal Take down policy If you believe that this document breaches copyright please contact us providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 27. sep. 2021 Formulaicity in Jbala Poetry Formulaicity in Jbala Poetry PROEFSCHRIFT ter verkrijging van de graad van doctor aan Tilburg University op gezag van de rector magnificus, prof. dr. Ph. Eijlander, in het openbaar te verdedigen ten overstaan van een door het college voor promoties aangewezen commissie in de Ruth First zaal van de Universiteit op dinsdag 11 februari 2014 om 16.15 uur door Sarali Yurievna Gintsburg geboren op 10 december 1976 te Sint-Petersburg, Rusland Promotores: prof. dr. Ad Backus prof.
    [Show full text]
  • OLIVER JENS SCHMITT (Ed.) the OTTOMAN CONQUEST of THE
    OLIVER JENS SCHMITT (ed.) THE OTTOMAN CONQUEST OF THE BALKANS Interpretations and Research Debates ÖSTERREICHISCHE AKADEMIE DER WISSENSCHAFTEN PHILOSOPHISCH-HISTORISCHE KLASSE SITZUNGSBERICHTE, 872. BAND The Ottoman Conquest of the Balkans Interpretations and Research Debates Edited by Oliver Jens Schmitt Angenommen durch die Publikationskommission der philosophisch-historischen Klasse der ÖAW: Michael Alram, Bert Fragner, Hermann Hunger, Sigrid Jalkotzy-Deger, Brigitte Mazohl, Franz Rainer, Peter Wiesinger und Waldemar Zacharasiewicz The research for this publication was funded by the Austrian Science Fund (FWF) F42: Visions of Community. Diese Publikation wurde einem anonymen, internationalen Peer-Review-Verfahren unterzogen. This publication has undergone the process of anonymous, international peer review. Umschlagfoto: Weißer Turm in Thessaloniki © Oliver Jens Schmitt Die verwendete Papiersorte ist aus chlorfrei gebleichtem Zellstoff hergestellt, frei von säurebildenden Bestandteilen und alterungsbeständig. Alle Rechte vorbehalten. ISBN 978-3-7001-7890-3 Copyright © 2016 by Österreichische Akademie der Wissenschaften, Wien Druck und Bindung: Prime Rate kft., Budapest http://epub.oeaw.ac.at/7890-3 http://verlag.oeaw.ac.at Contents Oliver Jens Schmitt Introduction: The Ottoman Conquest of the Balkans. Research Questions and Interpretations 7 Maurus Reinkowski Conquests Compared. The Ottoman Expansion in the Balkans and the Mashreq in an Islamicate context 47 Toni Filiposki Before and After the Battle of Maritsa (1371): The Significance
    [Show full text]
  • Das Wissenschaftliche Bibellexikon Im Internet (Wibilex)
    Das wissenschaftliche Bibellexikon im Internet (WiBiLex) Griesbach, Johann Jakob (1745-1812) Martin Mulzer erstellt: Mai 2012 Permanenter Link zum Artikel: http://www.bibelwissenschaft.de/stichwort/75127/ Griesbach, Johann Jakob Martin Mulzer 1. Leben Johann Jakob Griesbach wurde am 4. Januar 1745 als Sohn des Predigers und späteren Konsistorialrates Konrad Kaspar Griesbach und der Johanna Dorothea Rambach, Tochter des Gießener Theologieprofessors Johann Jakob Rambach (1693-1735), in Butzbach (Hessen-Darmstadt) geboren. Er wuchs in Frankfurt a.M. auf und studierte von 1762 bis 1768 in Tübingen, Halle und Leipzig. Er wurde ein Schüler von Johann Salomo → Semler (1725-1791) in Halle und hörte u.a. bei Johann August → Ernesti (1707-1781) und dem Orientalisten Johann Jakob Reiske (1716-1774) in Leipzig. Von 1769 bis 1770 unternahm er Abb. 1 Johann Jakob Griesbach eine Forschungsreise zur Kollationierung (zeitgenössisches Gemälde). neutestamentlicher Handschriften in den großen Bibliotheken Englands und Frankreichs. Nach seiner Habilitation 1771 in Halle war er dort zunächst Privatdozent und ab 1773 außerordentlicher Professor. 1775 folgte er einem Ruf als Professor für Neues Testament nach Jena. Dort lehrte er bis zu seinem Tod am 24.3.1812. Er war seit 1775 verheiratet mit Friederike Juliane Schütz (1758- 1836), Tochter des Oberpredigers Gottfried Schütz in Aschersleben. Die Ehe blieb kinderlos. 2. Wirken Griesbachs Name ist bis heute durch eine von ihm ausgearbeitete Hypothese zur literarischen Abhängigkeit der ersten drei Evangelien bekannt, die sogenannte „Griesbachsche Hypothese“ (→ Synoptische Frage; s.u. 3.). Er gilt als einer der Begründer der neutestamentlichen Textkritik (s.u. 4.) und hat die WiBiLex | Griesbach, Johann Jakob 1 Termini „Synopse“ und „synoptisch“ in die moderne neutestamentliche Wissenschaft eingeführt (s.u.
    [Show full text]