The Biblical Lost Tribes of Hebrew Israelites

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Biblical Lost Tribes of Hebrew Israelites THE DISPERSED ISRAELITES THE DISPERSED ISRAELITES Indian-2, Burma -8, Kashmir-14, Afghanistan/Pakistan-16, Cambodia/ Laos/ Philippines/ Taiwan-2, Indonesia, Uzbekistan/ Azerbaijan-25 Afghanistan/ Iran/ Yemen-26, China-27, Japan-30 Latin America-66, Cuba-67, Ecuador-68, Africa-70 THE DISPERSED ISRAELITES Asia The Jews of Africa are not the only Jews who live in remote or distant areas, far away from the mainstream of contemporary Judaism. Similarly non-traditional Jewish communities exist all over the world, from the jungles of the Amazon to the distant mountains of India. The Jewish people can trace their history back several thousand years to the Fertile Crescent, an area bordered by the Tigris and Euphrates Rivers in the Central Asian region once known as Mesopotamia. Since their inception as a people, many Jews have traveled eastward from the Fertile Crescent to trade silk and spices with other Central and Eastern Asian merchants. When the Assyrians conquered Palestine in 721 B.C. and the ten northern tribes of Israel fled to points unknown, did some follow those trade routes through Persia and Afghanistan to India, China, perhaps even as far as Japan? Some researchers believe that Jewish practices may more likely have spread eastward through gradual contact with Hebrew traders, but the fact remains that there are practicing Jewish communities sprinkled about Asia. In fact, there are well-documented cases of Jews fleeing eastward to avoid religious persecution by Romans and Muslims, and as recently as World War II, tens of thousands of Jews fled to distant Asian cities like Shanghai to avoid Nazi persecution, joining communities of already-practicing Jews in Central Asia, India and China. Some of the more interesting communities that the authors could feature in The Jews of Asia may include: India: -- the Shinlung ("cave dwellers") live in the northeastern India near the border of Myanmar. According to tribal lore, this Jewish community descends from the wandering tribe of Menashe, cast out of Israel almost 2,700 years ago. After traveling through Persia to Afghanistan and finally to China, this tribe claims that they fled religious persecution a final time by moving into caves in the mountains of northeastern India. Over the centuries they emerged from the caves and began to live in mountain towns, finally falling prey to Christian missionaries in the late 19th century. In the last twenty-five years, several thousand Shinlung rediscovered their ancestors’ religion and have since become observant Jews. Three hundred members of the community have emigrated to Israel, though five thousand remain in India. The Jews of Indian: India has a legacy of three distinct Jewish groups: the Bene Israel, the Cochin Jews and the White Jews from Europe. Each group practiced important elements of Judaism and had active synagogues. The Sephardic rites predominate among Indian Jews. The Bene Israel ("Sons of Israel") lived primarily in Bombay, Calcutta, Old Delhi and Ahmadabad. The native language of the Bene Israel was Marathi, while the Cochin Jews of southern India spoke Malayalam. The Bene Israel claim to be descended from Jews who escaped persecution in Galilee in the 2nd century B.C.E. The Bene Israel resemble the non-Jewish Maratha people in appearance and customs, which indicates intermarriage between Jews and Indians. The Bene Israel, however, maintained the practices of Jewish dietary laws, circumcision and observation of Sabbath as a day of rest. The Bene Israel say their ancestors were oil pressers in the Galil and they are descended from survivors of a shipwreck. In the 18th Century they were "discovered" by traders from Baghdad. At that time the Bene Israel were practicing just a few outward forms of Judaism (which is how they were recognized) but had no scholars of their own. Teachers from Baghdad and Cochin taught them mainstream Judaism in the 18th and 19th centuries. Jewish merchants from Europe traveled to India in the medieval period for purposes of trade, but it is not clear whether they formed permanent settlements in south Asia. Our first reliable evidence of Jews living in India comes from the early 11th century. It is certain that the first Jewish settlements were centered along the western coast. Abraham ibn Daud's 12th century reference to Jews of India is unfortunately vague and we do not have further references to Indian Jews until several centuries later. The first Jews in Cochin (southern India) were the so-called "Black Jews," who spoke the Malayalam tongue. Israelite Network P.O. Box 1747 NYC 10101, Tel: 917-892-0361, http://israelite.net2 THE DISPERSED ISRAELITES The "White Jews" settled later, coming to India from western European nations such as Holland and Spain. A notable settlement of Spanish and Portuguese Jews starting in the 15th century was Goa, but this settlement eventually disappeared. In the 17th and 18th centuries, Cochin had an influx of Jewish settlers from the Middle East, North Africa and Spain. The Jews of Cochin say that they came to Cranganore (south-west coast of India) after the destruction of the Temple in 70 C.E. They had, in effect, their own principality for many centuries until a chieftainship dispute broke out between two brothers in the 15th century. The dispute led neighboring princes to dispossess them. In 1524, the Moors, backed by the ruler of Calicut (today called Kozhikode) attacked the Jews of Cranganore on the pretext that they were "tampering" with the pepper trade. Most Jews fled to Cochin and went under the protection of the Hindu Raja there. He granted them a site for their own town that later acquired the name "Jew Town" (by which it is still known). Unfortunately for the Jews of Cochin, the Portuguese occupied Cochin in this same period and indulged in persecution of the Jews until the Dutch displaced them in 1660. The Dutch Protestants were tolerant and the Jews prospered. In 1795 Cochin passed into the British sphere of influence. In the 19th century, Cochin Jews lived in the towns of Cochin, Ernakulam and Parur. Today most of Cochin's Jews have emigrated (principally to Israel). Sixteenth and 17th century migrations created important settlements of Jews from Persia, Afghanistan and Characin (Central Asia) in northern India and Kashmir. By the late 18th century, Bombay became the largest Jewish community in India. Bene Israel Jews lived in Bombay, as did Iraqi and Persian Jews. Near the end of the 18th century, a third group of Indian Jews appears. They are the middle-eastern Jews who came to India through trade. They established a trading network stretching from Aleppo to Baghdad to Basra to Surat/Bombay to Calcutta to Rangoon to Singapore to Hong Kong and eventually as far as Kobe, Japan. There were strong family bonds amongst the traders in all these places. Typical is the founder of the Calcutta community, Shalom Aharon Ovadiah HaCohen. He was born in Aleppo in 1762 and left in 1789. He arrived in Surat in 1792 and established himself there. He traded as far as Zanzibar. In 1798 he moved to Calcutta. In 1805 he was joined by his nephew, Moses Simon Duek HaCohen, who married his eldest daughter Lunah. Soon the community was swelled by other traders and Baghdadis outnumbered those from Aleppo. Under British rule, the Jews of India achieved their maximum population and wealth, and the Calcutta community continued to grow and prosper and trade amongst all the cities of the Far East and to the rest of the world. The Indians were very tolerant and the Jews of Calcutta felt completely at home. Their numbers reached a peak of about 5,000 during World War II when they were swelled by refugees fleeing the Japanese advance into Burma. The first generations of Calcutta Jews spoke Judeo-Arabic at home, but by the 1890s English was the language of choice. After WWII, the rise of Indian nationalism made Jews feel less comfortable because they were identified with the English by the Indians. India's Jewish population declined dramatically starting in the 1940s with heavy immigration to Israel, England and the United States. This is were most Indian Jews live today. The Telugu: a very poor community of Jewish "untouchables" who live in the eastern Indian region of Andhra Pradesh. They believe that their ancestors are Jews that migrated from northern India, Afghanistan or the North-East Frontier region (Manipur, Mizoram) during the 9th or 10th centuries and settled around the area of Nandial. Most of the current Telugu Jews live in the small town Kottareddipalem, though some scattered families live in Ongole in the Prakasham District. Cochin: The Jews of Cochin -- a small city in Southwestern India -- claim that they first arrived in India after the destruction of Jerusalem’s Great Temple in the year 70. Their sprawling Jewish community consolidated the town of Cranganore in about 1000 when the local Hindu leader granted control of the region to a Jew named Joseph Rabban. When the Moors raided Cranganore in 1524 the Jews fled to Cochin under the protection of a Hindu Raja who granted them their own area of the city, which later came to be called "Jew Town." Though most Cochin Jews have emigrated to Israel or the West, some still inhabit Jew Town and maintain Jewish practices there. THE DISPERSED ISRAELITES Bnei Menashe In North East India, in the land mass that lies between Myanmar (formerly Burma) and Bangladesh, there lives a small group of people who have been practicing Judaism for more than 25 years. They have not taken on a "new" religion. These people, in fact, have returned to the religion of their ancestors.
Recommended publications
  • Mother of the Nation: Femininity, Modernity, and Class in the Image of Empress Teimei
    Mother of the Nation: Femininity, Modernity, and Class in the Image of Empress Teimei By ©2016 Alison Miller Submitted to the graduate degree program in the History of Art and the Graduate Faculty of the University of Kansas in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy. ________________________________ Chairperson Dr. Maki Kaneko ________________________________ Dr. Sherry Fowler ________________________________ Dr. David Cateforis ________________________________ Dr. John Pultz ________________________________ Dr. Akiko Takeyama Date Defended: April 15, 2016 The Dissertation Committee for Alison Miller certifies that this is the approved version of the following dissertation: Mother of the Nation: Femininity, Modernity, and Class in the Image of Empress Teimei ________________________________ Chairperson Dr. Maki Kaneko Date approved: April 15, 2016 ii Abstract This dissertation examines the political significance of the image of the Japanese Empress Teimei (1884-1951) with a focus on issues of gender and class. During the first three decades of the twentieth century, Japanese society underwent significant changes in a short amount of time. After the intense modernizations of the late nineteenth century, the start of the twentieth century witnessed an increase in overseas militarism, turbulent domestic politics, an evolving middle class, and the expansion of roles for women to play outside the home. As such, the early decades of the twentieth century in Japan were a crucial period for the formation of modern ideas about femininity and womanhood. Before, during, and after the rule of her husband Emperor Taishō (1879-1926; r. 1912-1926), Empress Teimei held a highly public role, and was frequently seen in a variety of visual media.
    [Show full text]
  • Kyoto Confidential
    japan // asia K YOTO CONFIDENTIAL From the charming hot spring town of Kinosaki Onsen where visitors dress up to strip down, to a heritage fishing village unchanged in 300 years on the Sea of Japan… Rhonda Bannister veers off the tourist trail to discover the captivating treasures of Kyoto Prefecture 94 holidaysforcouples.travel 95 japan // asia Chilling in a hot spring Delving deeper into the Kyoto Prefecture (an administration area that’s a little like a state or territory), our next stop was around 100 kilometres north, on the Sea of Japan. Kinosaki Onsen is defined by its seven public bathhouses, dozens of ryokans (a traditional Japanese inn) with private hot spring baths, and a warm welcome wherever you wander. The town is adorable at first sight. The further we roamed the streets and laneways, criss-crossing the willow-lined Otani River on little stone bridges, the more enamoured we became – especially in the evening when lanterns bathe the river and trees in their seductive glow. The mystical history of Kinosaki Onsen fter the tourists have left and reaches back 1300 years when a Buddhist priest the streets are quiet, the ancient received a vision from an oracle telling him to area of Gion in Kyoto appears pray for a thousand days for the health of the straight from the pages of Memoirs people. Legend says that in addition to prayer, of a Geisha. This is one of Kyoto’s he fasted the entire time and on the last day, best-preservedA historical areas, and Japan’s most a hot spring shot up from the ground.
    [Show full text]
  • Noh Theater and Religion in Medieval Japan
    Copyright 2016 Dunja Jelesijevic RITUALS OF THE ENCHANTED WORLD: NOH THEATER AND RELIGION IN MEDIEVAL JAPAN BY DUNJA JELESIJEVIC DISSERTATION Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in East Asian Languages and Cultures in the Graduate College of the University of Illinois at Urbana-Champaign, 2016 Urbana, Illinois Doctoral Committee: Associate Professor Elizabeth Oyler, Chair Associate Professor Brian Ruppert, Director of Research Associate Professor Alexander Mayer Professor Emeritus Ronald Toby Abstract This study explores of the religious underpinnings of medieval Noh theater and its operating as a form of ritual. As a multifaceted performance art and genre of literature, Noh is understood as having rich and diverse religious influences, but is often studied as a predominantly artistic and literary form that moved away from its religious/ritual origin. This study aims to recapture some of the Noh’s religious aura and reclaim its religious efficacy, by exploring the ways in which the art and performance of Noh contributed to broader religious contexts of medieval Japan. Chapter One, the Introduction, provides the background necessary to establish the context for analyzing a selection of Noh plays which serve as case studies of Noh’s religious and ritual functioning. Historical and cultural context of Noh for this study is set up as a medieval Japanese world view, which is an enchanted world with blurred boundaries between the visible and invisible world, human and non-human, sentient and non-sentient, enlightened and conditioned. The introduction traces the religious and ritual origins of Noh theater, and establishes the characteristics of the genre that make it possible for Noh to be offered up as an alternative to the mainstream ritual, and proposes an analysis of this ritual through dynamic and evolving schemes of ritualization and mythmaking, rather than ritual as a superimposed structure.
    [Show full text]
  • Supernatural Elements in No Drama Setsuico
    SUPERNATURAL ELEMENTS IN NO DRAMA \ SETSUICO ITO ProQuest Number: 10731611 All rights reserved INFORMATION TO ALL USERS The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. In the unlikely event that the author did not send a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if material had to be removed, a note will indicate the deletion. uest ProQuest 10731611 Published by ProQuest LLC(2017). Copyright of the Dissertation is held by the Author. All rights reserved. This work is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code Microform Edition © ProQuest LLC. ProQuest LLC. 789 East Eisenhower Parkway P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 4 8 1 0 6 - 1346 Supernatural Elements in No Drama Abstract One of the most neglected areas of research in the field of NS drama is its use of supernatural elements, in particular the calling up of the spirit or ghost of a dead person which is found in a large number (more than half) of the No plays at present performed* In these 'spirit plays', the summoning of the spirit is typically done by a travelling priest (the waki)* He meets a local person (the mae-shite) who tells him the story for which the place is famous and then reappears in the second half of the.play.as the main person in the story( the nochi-shite ), now long since dead. This thesis sets out to show something of the circumstances from which this unique form of drama v/as developed.
    [Show full text]
  • Rites of Blind Biwa Players
    ASIA 2017; 71(2): 567–583 Saida Khalmirzaeva* Rites of Blind Biwa Players DOI 10.1515/asia-2017-0034 Abstract: Not much is known about the past activities of blind biwa players from Kyushu. During the twentieth century a number of researchers and folklorists, such as Tanabe Hisao, Kimura Yūshō,KimuraRirō,Nomura(Ga) Machiko, Narita Mamoru, Hyōdō Hiromi and Hugh de Ferranti, collected data on blind biwa players in various regions of Kyushu, made recordings of their performances and conducted detailed research on the history and nature of their tradition. However, despite these efforts to document and publicize the tradition of blind biwa players and its representatives and their repertory, it ended around the end of the twentieth century. The most extensively docu- mented individual was Yamashika Yoshiyuki 山鹿良之 (1901–1996), one of the last representatives of the tradition of blind biwa players, who was known among researchers and folklorists for his skill in performing and an abundant repertory that included rites and a great many tales. Yamashika was born in 1901 in a farmer family in Ōhara of Tamana District, the present-day Kobaru of Nankan, Kumamoto Prefecture. Yamashika lost the sight in his left eye at the age of four. At the age of twenty-two Yamashika apprenticed with a biwa player named Ezaki Shotarō 江崎初太郎 from Amakusa. From his teacher Yamashika learned such tales as Miyako Gassen Chikushi Kudari 都合戦筑紫 下り, Kikuchi Kuzure 菊池くづれ, Kugami Gassen くがみ合戦, Owari Sōdō 尾張 騒動, Sumidagawa 隅田川 and Mochi Gassen 餅合戦. After three years Yamashika returned home. He was not capable of doing much farm work because his eyesight had deteriorated further by then.
    [Show full text]
  • The Selected Poems of Yosa Buson, a Translation Allan Persinger University of Wisconsin-Milwaukee
    University of Wisconsin Milwaukee UWM Digital Commons Theses and Dissertations May 2013 Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation Allan Persinger University of Wisconsin-Milwaukee Follow this and additional works at: https://dc.uwm.edu/etd Part of the American Literature Commons, and the Asian Studies Commons Recommended Citation Persinger, Allan, "Foxfire: the Selected Poems of Yosa Buson, a Translation" (2013). Theses and Dissertations. 748. https://dc.uwm.edu/etd/748 This Dissertation is brought to you for free and open access by UWM Digital Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UWM Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. FOXFIRE: THE SELECTED POEMS OF YOSA BUSON A TRANSLATION By Allan Persinger A Dissertation Submitted in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy in English at The University of Wisconsin-Milwaukee May 2013 ABSTRACT FOXFIRE: THE SELECTED POEMS OF YOSA BUSON A TRANSLATION By Allan Persinger The University of Wisconsin-Milwaukee, 2013 Under the Supervision of Professor Kimberly M. Blaeser My dissertation is a creative translation from Japanese into English of the poetry of Yosa Buson, an 18th century (1716 – 1783) poet. Buson is considered to be one of the most important of the Edo Era poets and is still influential in modern Japanese literature. By taking account of Japanese culture, identity and aesthetics the dissertation project bridges the gap between American and Japanese poetics, while at the same time revealing the complexity of thought in Buson's poetry and bringing the target audience closer to the text of a powerful and mov- ing writer.
    [Show full text]
  • The Myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu’S Subjugation of Silla
    Japanese Journal of Religious Studies 1993 20/2-3 The Myth of the Goddess of the Undersea World and the Tale of Empress Jingu’s Subjugation of Silla Akima Toshio In prewar Japan, the mythical tale of Empress Jingii’s 神功皇后 conquest of the Korean kingdoms comprised an important part of elementary school history education, and was utilized to justify Japan5s coloniza­ tion of Korea. After the war the same story came to be interpreted by some Japanese historians—most prominently Egami Namio— as proof or the exact opposite, namely, as evidence of a conquest of Japan by a people of nomadic origin who came from Korea. This theory, known as the horse-rider theory, has found more than a few enthusiastic sup­ porters amone Korean historians and the Japanese reading public, as well as some Western scholars. There are also several Japanese spe­ cialists in Japanese history and Japan-Korea relations who have been influenced by the theory, although most have not accepted the idea (Egami himself started as a specialist in the history of northeast Asia).1 * The first draft of this essay was written during my fellowship with the International Research Center for Japanese Studies, and was read in a seminar organized by the institu­ tion on 31 January 199丄. 1 am indebted to all researchers at the center who participated in the seminar for their many valuable suggestions. I would also like to express my gratitude to Umehara Takeshi, the director general of the center, and Nakanism Susumu, also of the center, who made my research there possible.
    [Show full text]
  • Chinese Culture Themes and Cultural Development: from a Family Pedagogy to A
    Chinese Culture themes and Cultural Development: from a Family Pedagogy to a Performance-based Pedagogy of a Foreign Language and Culture DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Nan Meng Graduate Program in East Asian Languages and Literatures The Ohio State University 2012 Dissertation Committee: Galal Walker, Advisor Mari Noda Mineharu Nakayama Copyright by Nan Meng 2012 Abstract As the number of Americans studying and working in China increases, it becomes important for language educators to reconsider the role of culture in teaching Chinese as a foreign language. Many American learners of Chinese fail to achieve their communicative goals in China because they are unable to establish and convey their intentions, or to interpret their interlocutors’ intentions. Only knowing the linguistic code is not sufficient; therefore, it is essential to develop learners’ abilities to be socialized to Chinese culture. A working definition of culture theme as a series of situated acts associated with cultural values is proposed. In order to explore how children acquire culture themes with competent social guides, a quantitative comparative study of maternal speech and a micro-ethnographic discourse analysis of adult-child interactions are presented. Parental discourse patterns are shown to be culturally specific activities that not only foster language development, but also maintain normative dimensions of social life. The culture themes are developed at a young age through children’s interactions with Chinese speakers under the guidance of their parents or caregivers. In order to communicate successfully people have to do things within the shared time and space provided by the culture.
    [Show full text]
  • Proquest Dissertations
    INFORMATION TO USERS This manuscript has baan rapmducad from the microfilm master. UMI films the text directly from tha originalor copy submitiad. Thus, soma thesis and dissertation copies are in typawritar taca, while others may be from any type of computer printer. Tha quality of this reproduction Is dependant upon tha quality of tha copy subm itiad. Broken or indistinct print, colored or poor quality iHustretions and photographs, print blaadthrough, substandard margins, and improper alignment can advarsaiy affect reproduction. In ttie unlikely event that the author did not serxl UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the delation. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from ieft to right in equal sections with small overlaps. Photographs included in the original manuscript have been reproduced xerographically in this copy. Higher quaiity 6” x 9” black and white photographic prints are available for any photographs or illustrations appearing in this copy for an additional charge. Contact UMI directly to order. Bell & Howell Information and Laaming 300 North Zaeb Road, Ann Arbor, Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 UMI’ TRANSATLANTIC DIALOGUES: POETRY OF ELIZABETH BISHOP AND WISLAWA SZYMBORSKA DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Malgorzata J. Gabrys, M.A. ***** The Ohio State University 2000 Dissertation Committee: Approved By: Professor Jcredith Herrin, Adviser Professor Jim Phelan Adviser Professor Jessica Prinz Èbgfish Graduate Program UMI Number 9982562 UMI* UMI Micrororm9982562 Copyright 2000 by Bell & Howell Information and Learning Company.
    [Show full text]
  • Audacious Hospitality Jews of Color Educational Resource Module a Supplement to the Audacious Hospitality Toolkit
    Audacious Hospitality Jews Of Color Educational Resource Module A Supplement to the Audacious Hospitality Toolkit Building Communities. Pilot Edition Reimagining Jewish Life. Audacious HospitalityJews of Color (JOC) Educational Resource Module An Educational Resource to Help Congregations, Communities, and Groups to be Proactively Inclusive of Jews of Color and Their Loved Ones Executive Editor Cantor Shira Stanford-Asiyo Union for Reform Judaism | Audacious Hospitality | Jews of Color Educational Resource Module• 3 Audacious Hospitality Jews of Color (JOC) Table of Contents Introduction Welcome 9 Jewish Identity and Community 11 Jewish Identity and Jewish Diversity 12 Jewish Identity: Terminology FAQ 13 Where Ever You Go: The Diversity of the Global Jewish Diaspora 15 Embracing Diversity in the Jewish Community 18 Awareness and Inclusion Resources 21 Storytelling: A Self-reflection for Deepening Relationships and Engagement 22 White-Ashkenazi Awareness Checklist: Examining Privilege 24 Reconsidering Being Colorblind 26 What Are Microaggressions and How Can We Address Them? 29 Things You Can Do to Embrace Racial Diversity in Our Jewish Communities 31 Black, Jewish, and Avoiding Synagogue on the High Holy Days 33 Literacy Resources 37 Key Terms for Racial Diversity and Justice 38 Book Lists for Inclusion, Diversity, and Racial Justice for Kids and Adults 44 Union for Reform Judaism | Audacious Hospitality | Jews of Color Educational Resource Module• 5 WELCOME Union for Reform Judaism | Audacious Hospitality | Jews of Color Educational Resource Module• 7 Welcome Welcome to the Audacious Hospitality Jews of Color Educational Resource Module. This module builds on the concepts shared in the Audacious Hospitality Pilot Toolkit and focuses specifically on the knowledge base needed to meet the needs of Jews of Color.
    [Show full text]
  • Development and Dispersal Process of Ancient Japanese Clan
    Development and Dispersal Process of Ancient Japanese Clan Development and Dispersal Process of Ancient Japanese Clan Masanobu SUZUKI Abstract In ancient Japan, how did the Yamato Kingdom (大和政権) form? In order to research this question, I studied the Ōmiwa clan (大神氏). This clan served the Yamato Kingdom and took charge of religious services in ancient times. The clan was one of the most powerful ancient Japanese clans. Therefore, knowledge of how the imperial family and the Ōmiwa clan are related is indispensable for understanding the nature of the politics of the Yamato Kingdom. Furthermore, it is indispensable for understanding the process of forming the Japanese nation in ancient times. In this paper, I extracted place names, Shinto shrine names, and clan names related to the “Miwa” (神, 三輪) or “Ōmiwa” (大神, 大三輪) from ancient historical documents. I found that they were distributed throughout almost all of the islands in ancient Japan, and some of the clans overlapped geographically. If we now find a related place name or Shinto shrine name, it is likely that related people who the Ōmiwa clan controlled lived there in ancient times. The Yamato Kingdom sent troops to or advanced into western and eastern Japan or foreign countries, so ancient people learned about the Ōmiwa god (大三輪神). They then established shrines for worship- ing that god as a war god, and the Miwa clan (神氏), the Miwahito clan (神人氏), the Miwahitobe clan (神人部 氏), and the Miwabe clan (神部氏) were established in various places in Japan to worship the god according to the local ruling systems of the Yamato Kingdom, including the Hito system (人制), the Bemin system (部民制), and the Kokuzō system (国造制).
    [Show full text]
  • A Comparison of the Korean and Japanese Approaches to Foreign Family Names
    15 A Comparison of the Korean and Japanese Approaches to Foreign Family Names JIN Guanglin* Abstract There are many foreign family names in Korean and Japanese genealogies. This paper is especially focused on the fact that out of approximately 280 Korean family names, roughly half are of foreign origin, and that out of those foreign family names, the majority trace their beginnings to China. In Japan, the Newly Edited Register of Family Names (新撰姓氏錄), published in 815, records that out of 1,182 aristocratic clans in the capital and its surroundings, 326 clans—approximately one-third—originated from China and Korea. Does the prevalence of foreign family names reflect migration from China to Korea, and from China and Korea to Japan? Or is it perhaps a result of Korean Sinophilia (慕華思想) and Japanese admiration for Korean and Chinese cultures? Or could there be an entirely distinct explanation? First I discuss premodern Korean and ancient Japanese foreign family names, and then I examine the formation and characteristics of these family names. Next I analyze how migration from China to Korea, as well as from China and Korea to Japan, occurred in their historical contexts. Through these studies, I derive answers to the above-mentioned questions. Key words: family names (surnames), Chinese-style family names, cultural diffusion and adoption, migration, Sinophilia in traditional Korea and Japan 1 Foreign Family Names in Premodern Korea The precise number of Korean family names varies by record. The Geography Annals of King Sejong (世宗實錄地理志, 1454), the first systematic register of Korean family names, records 265 family names, but the Survey of the Geography of Korea (東國輿地勝覽, 1486) records 277.
    [Show full text]