New Book on R. Saul Wahl, King of Poland for a Day

Dr. Neil Rosenstein, who has already published some rather important works on Jewish genealogy generally, as well as on R. Elijah Gaon of Vilna, has published a new book, devoted to R. Saul (Wahl) Katzenellenbogen. His earlier two-volume landmark work, The Unbroken Chain: Biographical Sketches and Genealogy of Illustrious Jewish Families from the 15th-20th Century, lists in great detail, the descendants of R. Saul (Wahl) Katzenellenbogen. R. Saul is best known for the legend that he became king for a day over Poland. The story goes that that after the Polish king died, the nobles were unable to come to an agreement who would replace him. The law, however, mandated that there not be a day go by without a king in place. The nobles decided to temporarily grant R. Saul Wahl the kingship until they could come to a consensus. In the end, R. Saul Wahl remained king for one day and during that time enacted various law for the benefit of the Jews. Dr. Rosenstein, has now collected in English for the first time, just about everything there is about this legend and more generally about Saul Wahl (including Saul Wahl’s library). He uncovered a document which has bearing on the dating of Saul Wahl’s death date as well as much other primary material. Additionally, he includes an extensive discussion about how this legend developed, as well as an article (by Professor S. A. Bershadsky) about Saul Wahl, as recorded in Polish and Russian literature. As Dr. Rosenstein is an expert in Jewish Genealogy and on the Katzenellenbogen family, he includes an extensive genealogy of Saul Wahl and his family. The book also includes about the history of the some of the figures involved in the Saul Wahl king story as well as more general history of the time. Most everything in the book includes photocopies of either the relevant documents or materials.

While the book contains much fascinating material on Saul Wahl, I think that it is worthwhile to make note of a few things that Dr. Rosenstein was apparently unaware of their existence. Dr. Rosenstein notes the first mention of Saul Wahl being king, there were prior mentions of Saul Wahl and his standing, but not the king legend – and Rosenstein includes these earlier mentions as well – appears in the work Yesh M’Nechalin (previously touched upon at the Seforim blog here) authored by R. Pinchas Katzenellenbogen (no. 53-55), a descendant of Saul Wahl. But, Rosenstein appears to be unaware that this book is actually published; he notes that it remains in manuscript form, but never notes that in fact it has been printed in 1986! While obviously there is nothing wrong with going to the source – here, the manuscript – it helps the reader to know that they can also view the details somewhere for themselves.

Another omission is Dr. Rosenstein includes a discussion of the medical school in Padua but appears to be unaware that this school and its Jewish connection and graduates was discussed extensively by Prof. David Ruderman (Jewish Thought and Scientific Discovery in Early Modern Europe [Yale University, 1995], esp. pp. 100-118) and Dr. Ruderman’s discussion would enhance Dr. Rosenstein’s considerably.

The book is available at Beigeleisen, as well as here.

Barukh Dayan Ha-Emet. Prof. Mordechai (ben Shamshon) Breuer (1921-2007)

Barukh Dayan Ha-Emet. Rabbi Prof. Mordechai (ben Shamshon) Breuer (also here), scion of the prominent German rabbinical family and world expert on Tanakh and on the Aleppo Codex, has passed away in Yerushalayim. (He was a cousin to the noted Jewish Historian, who shares his same name.) An appreciation to Rabbi Breuer and his work appeared in the Orthodox Forum volume, Modern Scholarship in the Study of Torah: Contributions and Limitations (Jason Aronson, 1996), a project of University. He received the Israel Prize for Torah Studies in 1999.

Hamakom yenacheim etchem betoch shaar avelei tziyon v’yerushalayim.

Adam Mintz — Rabbi Yosef Eliyahu Henkin: A Forgotten American Posek

Rabbi Adam Mintz is a visiting professor of Jewish History at Queens College and the immediate past president of the New York Board of . He lectures widely on a variety of topics in Jewish History and his weekly streaming video entitled “This Week in Jewish History” is featured on the internet at www.rayimahuvim.org. Rabbi Mintz served in the pulpit rabbinate for over twenty years and is one of the founders of Kehilat Rayim Ahuvim on the Upper West Side of Manhattan. He has recently published a book entitled Jewish Spirituality and Divine Law (Ktav, 2005) and is completing his dissertation “The Evolution of the American Orthodox Community: The History of the Communal Eruv” (New York University, forthcoming). Rabbi Mintz serves on the advisory committee of Sh’ma and is a member of the Board of Directors of The Orthodox Caucus, Kehilat Rayim Ahuvim and Plaza Memorial Chapel. The post below on Rabbi Yosef Eliyahu Henkin was previously delivered as part of his lecture series “History of American Poskim.” We hope that Rabbi Mintz will contribute several posts, based on this fantastic series, to the Seforim blog.

–Dan Rabinowitz

Rabbi Yosef Eliyahu Henkin: A Forgotten American Posek by Adam Mintz Rabbi Yosef Eliyahu Henkin died in his apartment on the Lower East Side of Manhattan on Shabbat Nachamu, August 12, 1973. Rabbi Moshe Feinstein and Rabbi Yaakov Kaminetzky delivered eulogies at his funeral and Rabbi Joseph B. Soloveitchik attended the funeral but did not speak. Rabbi Henkin was born in White Russia in 1881. He studied, primarily, in the yeshiva in Slutzk and spent ten years as a rabbi and rosh yeshiva in Georgia on the Black Sea. Rabbi Henkin emigrated to America in 1923 and was appointed the rabbi of Congregation Anshei Shtutsen on the Lower East Side. In 1925, he became secretary and then director of Ezras Torah, a rabbinic organization founded in 1915 to assist Torah scholars imperiled by the turmoil of World War I. The organization was later expanded to assist rabbis and their students who attempted to flee Europe during the dark years surrounding World War II. Rabbi Henkin remained at the helm of Ezras Torah for the next forty-eight years. He served as a posek for rabbis and laymen throughout America and wrote numerous articles for a variety of Torah journals. Many of his essays and teshuvot are reprinted in a two-volume work entitled Kitvei ha-Gaon Rabbi Yosef Eliyahu Henkin (New York, 1980).

In spite of Rabbi Henkin’s illustrious rabbinic career, we live today amidst a Torah and scholarly community “who knew not Yosef.” When poskim from the Lower East Side are considered, it is Rabbi Feinstein whose name and works are still authoritative twenty years after his passing. Yet, the first volume of Iggerot Moshe was published in 1959, when Rabbi Henkin was almost 80 years old and had spent a lifetime answering rabbinic questions and recording them for others.

The reasons for the popularity of a posek depend on the culture of the contemporary Orthodox community as much as on the quality of the p’sak. Rabbi Feinstein lived for thirteen years after Rabbi Henkin’s passing. Those years, from 1973-1986, were critical years in the growth of the Torah community of America. Many of Rabbi Feinstein’s teshuvot date from that period and many more teshuvot became known during the last years of his life. Most of Rabbi Henkin’s teshuvot date to an era when interest in the intricate questions of halakhah in America was limited to the scholarly rabbis of the time. Yet, these teshuvot remain relevant for all students of halakhah and of the history of American Orthodoxy. The richness and originality of those teshuvot give us insight into the challenges of that generation of American Orthodoxy and into the pivotal role played by Rabbi Henkin during this period.

I would like to address three issues in which Rabbi Henkin and Rabbi Feinstein reached different halakhic conclusions concerning areas of grave importance to American Orthodoxy.

1. The Mehitzah While Orthodox leaders have always defined mixed seating in synagogue as the great divide between the Orthodox and the non-Orthodox, the 1950’s and 1960’s saw a growing number of Orthodox synagogues which introduced mixed seating. One source claims that in 1961 there existed “perhaps 250 Orthodox synagogues where family seating is practiced.” While it is difficult to verify the accuracy of this report, it is certain that rabbis serving in mixed-seating synagogues continued to belong to the Rabbinical Council of America without fear of expulsion.[1] The tide began to turn in the late 1950’s as many Orthodox leaders declared their opposition to congregations with mixed-seating. A major step in this direction was introduced by Baruch Litvin, a businessman who belonged to Beth Tefilas Moshe, an Orthodox congregation in Mt. Clemens, Michigan which voted to introduce mixed-seating in 1955. Litvin took up the battle against this ruling based on an established American legal principle that a religious congregation cannot introduce a practice opposed to the doctrine of the congregation against the wishes of even a minority of the congregation. His attorneys, supported by the Union of Orthodox Jewish Congregations of America (OU), introduced a significant amount of evidence to support the claim that mixed-seating was “clearly violative of the established Orthodox Jewish law and practice.” The lower courts sided with the congregation and refused to become involved. However, the Michigan Supreme Court unanimously reversed the decision and accepted the minority’s claim.[2]

Litvin gathered the evidence that he had collected and published it, in 1962, in a volume entitled The Sanctity of the Synagogue. Included in this book are letters from rabbis and roshei yeshiva on the necessity of a mehitzah in an Orthodox synagogue. Litvin incorporated an article by Rabbi Feinstein on the background and requirements of a Mehitzah. Rabbi Feinstein’s opinion is summarized by a personal communication to Litvin dated June 17, 1957 and printed at the conclusion of the article.[3] The correspondence states:

Dear Mr. Litvin,

In reference to what is written in my name, that “the prohibition of mixed pews is Biblical law,” it would be better to change the words to read: “the prohibition against praying in a synagogue without a mechitzah of at least eighteen tefachim (handbreadths) or sixty-five inches high is a Biblical law.” Stronger emphasis should be put on the point that it is prohibited to pray in a synagogue without a proper mechitzah, even though there is separate seating.

Sincerely yours, Rabbi Moshe Feinstein This view of the necessity for a mehitzah is shared by Rabbi Joseph B. Soloveitchik and Rabbi Aharon Kotler whose letters are also included in Litvin’s volume.

Rabbi Henkin’s view is not recorded in Litvin’s volume. Rabbi Henkin does, however, take a stand on the issue of mehitzah in a responsum dated 1961 which is included in the second volume of his collected writings.[4] The teshuvah addresses the question whether a Shabbat violator can receive an aliyah. He responds that in our generation in which the Reform movement has “cast its net upon the Jewish people to ensnarl them in their ways” it is incumbent upon the Orthodox community to welcome all Jews without reservation into our synagogues and our communities. In this way many have returned to Orthodoxy and hopefully many will continue to return.

He continues in the following way:

Every individual should live in a place of observant Jews if possible. However, if this is not possible, we should not be strict concerning these matters because it will lead to a potential catastrophe.

However, if the place itself is corrupt in that it has mixed- seating, it has already been established that it is preferable to pray by yourself at home. But, if this is the only synagogue in the area and you will always have to pray at home, you must examine the situation and evaluate the corruption versus the hope that through the involvement of the observant in this congregation, the community will become Orthodox. Yet, in all situations you must reprimand them if you pray in their midst.

While the details of the question addressed to Rabbbi Henkin differ from the issue directed by Mr. Litvin to Rabbi Feinstein, these two great poskim take two very different approaches to the mehitzah issue. Rabbi Feinstein defends the principle of mehitzah and argues that it is a Biblical requirement with no room for compromise or flexibility. Rabbi Henkin, on the other hand, while arguing in favor of the importance of mehitzah and the risks inherent in the movement toward mixed-seating in the synagogue, clearly understands the complexity of the social situation and the possibility that prohibiting someone from praying in a non-mehitzah synagogue may ultimately force that person out of the organized Jewish community and prevent him or her from influencing the community toward observance. Rabbi Henkin argued that the principle of mehitzah must be balanced with an appreciation of the social complexities of the situation and the potential for religious outreach while Rabbi Feinstein contended that the principle is so critical that it cannot be influenced even by the difficult practical problems that may arise.

[to be continued] Sources:

[1] Jonathan D. Sarna, “The Debate over Mixed Seating in the American Synagogue,” in The American Synagogue: A Sanctuary Transformed, ed. Jack Wertheimer (Cambridge, 1987), 380-81; For a recent overview of the mehitzah within historical context, see Gil Student, “The Mehitzah Controversy: Fifty Years Later,” Bekhol Derakhekha Daehu/BaDaD 17 (September 2006): 7-43. [2] Jonathan D. Sarna, “The Debate over Mixed Seating in the American Synagogue,” 384. [3] Baruch Litvin, The Sanctity of the Synagogue (New York, 1962), 125. [4] Yosef Eliyahu Henkin, Kitvei Hagri’a Henkin (New York, 1989), II: 11. Photocopying JNUL Manuscripts

ManuscriptBoy has an interesting post on photocopying manuscripts from theInstitute of Microfilmed Hebrew Manuscripts at the Jewish National and University Library, Hebrew University of (Givat Ram campus). Read all about it here.

Eliezer Brodt: A Censored Work by a Student of R. Hayyim of Volozhin: The Case of Menuchah u-Kedushah

A Censored Work by a Student of R. Hayyim of Volozhin: The Case of Menuchah u-Kedushah By Eliezer Brodt A few years ago (c2000) a fascinating sefer was reprinted called Menuchah u-Kedushah. The sefer was written by R. Yisrael Isserl from Ponevezh. Not much is known about the author except that he was a talmid of R. Hayyim of Volozhin. It’s clear from the sefer that he was a very special person and a big talmid . The haskamot that he received from the R. Naftali Zevi Yehudah Berlin (Neziv), R. Bezalel HaKohen and R. Avraham Eisenstadt, author of the Pitchei Teshuva, show that he was a very prominent, well-known person (for some reason these haskamot were omitted in the reprinted edition). R. Shlomo Elyashiv, the author of the Leshem, also writes that he was an Ish Kadosh, a Holy Man. It appears that he was a melamed [teacher], and (as we will see) it seems that he must have been an excellent one. In the recent reprint, R. Shmuel Auerbach writes that the sefer was famous in particular as a guide in raising children and many followed it and became true Ovdei Hashem. Interestingly, the sefer was originally published anonymously (Vilna, 1864).

In this post I would like to discuss this sefer a bit. The author in his introduction (which, oddly enough, was omitted in the newest reprinted version of the sefer) outlines very clearly what he had wanted to accomplish with this work. Divided into three parts, the first is called Sha’ar HaTefillah, an explaining as to what one should do in order for his tefillot to be accepted. Included are many explanations on different parts of Tefillah. The second part is called Sha’ar HaTorah, which is the way the author feels one should teach children. The third part is called Sha’ar Yichud HaMa’aseh which includes advice how to battle the Yetzer Hara in all different situations.

The sefer reviews many interesting things especially vignettes from R. Elijah Gaon of Vilna (the Gra) and R. Hayyim of Volozhin. Also, included are many beautiful explanations on different areas of Tanakh and Aggadah. Aside from the explanations, this the sefer also includes many halakhot and minhagim. The sefer begins with a nice collection of halakhot of kavod seforim including that the prohibition to use one sefer under another one to bring it closer to you, or leaning completely on seforim like a shtender. To list a few examples of Ta’amei Minhagim brought throughout the sefer: the reason behind the mitzvah to eat on Erev Yom Kippur (pg 51) and giving tzedakah (pg 204). He is very against talking at all during davening; even talking in learning between aliyot (pg 75). The author also wrote a lengthy discussion regarding the proper time to light the Chanukah menorah; opining to light after ma’ariv. The author states that the only reason why R. Elijah Gaon of Vilna lit earlier was because of concern that if he would have waited until after ma’ariv he would have this on his mind the throughout davening, similar to a groom who is exempt from kriat shema (pg 160) due to his preoccupation. When he discusses sitting shiva on ones parents he exclaims ‘do not just sit there making the same mistake most do’; namely, they claim that since it is prohibited for a mourner to learn Torah, they leave a Sefer Iyyov on the stool nearby just to glance at from time to time and fall asleep. Rather, one is supposed to learn the topics that a mourner is allowed to so that one could give one’s parent many merits; there is enough material to learn for three weeks (pp. 88-89)! He writes to his son any shiur that he goes to after he dies he should always say the kaddish de’rabbanan for him; not only the first year (pg 95-96).

Many interesting discussions on various topics, such as the Neshama Yetairah that one gets on shabbat (pp. 49-50) are found throughout the sefer. He also has a lengthy discussion on the now-famous topic (in light of all the biographies on the gedolim) that no great person achieved anything great in life without working very hard for it. The talmudic use of the term “Noch Nafshei” a term of resting, was not hapenstance. Instead, it was used to demonstrate that, in many instance, those persons did not have easy lives, and thus only after death is it approriate to use a term of rest – hence Noch Nafshei. This is in reference to Tana’aim and Amoraim; how much more so in regard to regular people (pp. 79-82). Elsewhere in the sefer he has a long discussion on chumrot, writing very strongly: “one should be concerned that the yetzer hara is bribing him and allowing him to do them so he will be too occupied to observe the ikkar.” As an example for this he gives, he points out that in Minhagei Ha-Gra that he had eaten Matzah Shemurah the whole Pessach. Whereas the author realizes that if because of this chumrah he will have to eat separately from the rest of his family and not have proper simchat yom tov which is a de’oraita, he should not be makpid on eating matzah shemurah which is just a pious action (pp. 155-156). Another point of interest that he writes is that the Messilat Yesharim was written with ruach hakodesh so listen to what he says (pg 158). When he talks about the sefer Nefesh Ha-Hayyim from his teacher R. Hayyim of Volozhin, he writes “listen to his holy mouth as the sefer is exactly like its name ‘life for the soul’ and one should know that ruach hakodesh is in all the words in the sefer so that it should be accepted by its readers” (pg 69).

After reading all this it would seem to appear that this is a very good work and there should be no problems with anything written in it. However this is not the case. The people who printed it write that in the section called “Sha’ar HaTorah” we were advised by gedolim not to print some parts. This is very strange because as mentioned earlier he had very prominent haskamot from some big gedolim and as the Leshem writes he was a Holy Man, and he was also a known student of R. Hayyim of Volozhin. One is left wondering what in the world could have been wrong with what he had written prompting censor?

In the 1967 reprint of the original edition by Meir Kleiman, the missing pages are included, about five all together. In short, what the deleted material is as follows, he saw many people who had no business becoming teachers taking the job only for the money. He writes that he was a teacher and he would spend a few weeks trying to understand each student what was the best way to deal with him. Another thing he writes is the importantance that boys have a proper understanding of the Hebrew language; not that he has to be a baki in dikduk just to know the basics than it’s easier to learn chumash. Once the boy knows chumash only than should you go on to learn Gemara. When he begins this limud, be careful to go slowly so as not to over burden him. The main point is not to learn enmass, rather emphasis on making sure the student fully understands everything before going further. Instead what happens is the boy only knows how to parrot what the teacher says and on shabbos he shows this off to the father; however nothing of value ever comes out of this. Another thing he writes is in regard to the failure to teach the boys tanakh; not only Gemara as the study of Tanakh is extremely important. Professor Simha Assaf brings much of this edited part in his Mekorot le-Toledot ha-Hinnukh be-Yisrael (vol. 1 Pg 607-613). R. Yitzchak Abadie discusses this whole section in his Teshuvot Ohr Yitzchak (pp. 444-450), available for download at www.HebrewBooks.org.

Reading all of the above, one can only wonder as to what was wrong with printing these parts; the author can not be accused of having haskalic leanings for a few reasons: One, if he did have haskalic leanings, then why allow the rest of the sefer be reprinted. In all honesty, the very thought is quite ridiculous; the Leshem writes he was a Holy Man and a reading of the sefer will show how true that is. Also he was very against learning philosophy saying that only the Rishonim were they on the level to learn it (pg 47).

What’s interesting about all this is many schools in the United States would do well to follow this advice in their educational methods; I am sure it would help many. Not that it’s the solution to all the problems with the children of today but it’s certainly a good start. Interestingly enough R. Yakov Horowitz in a recent article in his column ‘Chinuch Matters’ in the English Mishpacha 143 (Pg 10) called It‘ Doesn’t Start in Tenth Grade‘ writes the same point. R. Yakov Horowitz continues with this theme in the next issue in an article called ‘Training Wheels‘. Of course these columns have been met with opposition. One reader writes (English Mishpacha 145, pg 6) “Torah is acquired thru yegia through no other method can Torah become yours. Making torah easy at the beginning only makes it harder later on. The author mentioned that he is backed by various Achranoim who have suggested alternative methods for teaching torah. It should definitely be mentioned that these methods were unaccepted in Klal Yisroel. Mesorah means tradition passed on Midor Ldor not looking in seforim for unaccepted methods.”

One only wonders what this reader is talking about as shown here a Holy Man and talmid of R. Hayyim of Volozhin wrote these same suggestions as R. Yakov Horowitz and received good haskamot from important known gedolim. Further more as I have mentioned R. Shmuel Auerbach writes that the sefer was famous, in particular, as a guide in raising children and many followed it and became true Ovdei Hashem.

“Research Refutes Thesis of Unified Diaspora in Ancient Jewry”

Hagahot notes the appearance of a new study by two Tel Aviv University scholars, Arye Edrei and Doron Mendels, “A Split Jewish Diaspora: Its Dramatic Consequences,” Journal for the Study of the Pseudepigrapha 16:2 (2007): 91-137, wherein the authors demonstrate that the Jewish diaspora in Europe basically disappeared after the destruction of the Second Temple. Probably, they felt cut off from the spiritual center in Jerusalem, and eventually melded into their host culture.

This is very significant for medieval Jewish history, especially those interested in the roots of Ashkenazic halakhah. The Jewish settlement along the Rhine identified itself as being rooted in Northern Italy, and when it first surfaces in literary form, the Ashkenazic halakhah is already a hoary tradition. On the other hand, while we have extensive epigraphical remains from the Jews of Roman Italy, they don’t reflect what we know about rabbinic . So this theory suggests that there was a break between Roman Italy and early medieval Italy, with the later Jewish population coming from a totally different, more rabbinic culture.

For those interested, the abstract of this article reads:

This article proposes that a language divide and two systems of communication have brought to a serious gap between the western Jewish Diaspora and the eastern one. Thus the western Greek-speaking Jews lost touch with the Halakhah and the Rabbis, a condition that had far-reaching consequences on Jewish history thereafter. The Rabbis paid a high price for keeping their Halakhah in oral form, losing in consequence half of their constituency. An oral law did not develop in the western diaspora, whereas the existing eastern one was not translated into Greek. Hence it is not surprising that western Jews contributed nothing to the development of the oral law in the east. The Jewish communities that were isolated from the Rabbinic network served as a receptive basis for the development of an alternative Christian network by Paul and the apostles, which enabled it to spread throughout the Mediterranean basin. The Jews that remained ‘biblical’ surfaced in Europe in the Middle Ages.