A Commentary on Quintus of Smyrna, Posthomerica 13

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Commentary on Quintus of Smyrna, Posthomerica 13 Bamberger Studien zu Literatur, 29 Kultur und Medien 13 Posthomerica A Commentary on Quintus of Smyrna, Posthomerica 13 Stephan Renker A Commentary on Quintus of Smyrna, A Commentary 29 Bamberger Studien zu Literatur, Kultur und Medien Bamberger Studien zu Literatur, Kultur und Medien hg. von Andrea Bartl, Hans-Peter Ecker, Jörn Glasenapp, Iris Hermann, Christoph Houswitschka, Friedhelm Marx Band 29 2020 A Commentary on Quintus of Smyrna, Posthomerica 13 Stephan Renker 2020 Bibliographische Information der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliographie; detaillierte bibliographische Informationen sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. Stephan Renker is a DAAD Lecturer at Shanghai International Studies University. Dissertation zur Erlangung des Grades des Doktors der Philosophie an der Fakultät für Geisteswissenschaften der Universität Hamburg in Griechischer Philologie vor- gelegt von Stephan Renker. Hamburg, 2020. Gutachter: Prof. Dr. Christian Brockmann (Universität Hamburg) Gutachterin: Prof. Dr. Sabine Vogt (Universität Bamberg) Tag der mündlichen Prüfung: 12.02.2020 Dieses Werk ist als freie Onlineversion über das Forschungsinformationssys- tem (FIS; https://fs.uni-bamberg.de) der Universität Bamberg erreichbar. Das Werk – ausgenommen Cover, Zitate und Abbildungen – steht unter der CC- Lizenz CC-BY. Lizenzvertrag: Creative Commons Namensnennung 4.0 http://creativecommons.org/licenses/by/4.0 Herstellung und Druck: Digital Print Group, Nürnberg Umschlaggestaltung: University of Bamberg Press Umschlagbild: Hand Stamped Pattern 29/red and white © Helen Merrin University of Bamberg Press, Bamberg 2020 http://www.uni-bamberg.de/ubp ISSN: 2192-7901 ISBN: 978-3-86309-739-4 (Druckausgabe) eISBN: 978-3-86309-740-0 (Online-Ausgabe) URN: urn:nbn:de:bvb:473-irb-478372 DOI: http://dx.doi.org/10.20378/irb-47837 Zerpflücke eine Rose, und jedes Blatt ist schön. (Brecht 1967, 393) Contents Acknowledgments 9 Introduction 11 Preliminaries 11 Note on Abbreviations and Transliterations 13 The Posthomerica, Quintus, and his Time 13 Quintus Scholarship, Commentaries, and Book 13 15 Book 13: General Design 16 Commentary 21 Bibliography 303 Abbreviations 303 Text Editions 304 Secondary Literature 309 Acknowledgments This study was made possible by a three year Ph.D. grant (2015–8) from the Doktorandenkolleg Geisteswissenschaften at the University of Hamburg. Funding from this grant allowed for conference presentations in Leeds, Oxford, Shanghai, and Vancouver, along with a stay as a Visiting Doc- toral Researcher at the University of Oxford in fall 2017. I would like to express my gratitude to all those who facilitated these opportunities for me to grow both as a scholar and as a person. I am entirely grateful to my advisors, Christian Brockmann (University of Hamburg) and Sabine Vogt (University of Bamberg). My dissertation benefited greatly from working under their tutelage, and I am most thankful for the academic freedom and circumspect guidance they have given me throughout these past years. I would also like to thank Marc Föcking and Claudia Schindler for their support during my time at the University of Hamburg and Fiona Macintosh for her invitation to Ox- ford. Furthermore, I am most grateful again to Sabine Vogt and the Classics Department at Bamberg for a generous allowance supporting the publication of this book. Finally, I thank Andrea Bartl and her fellow editors for accepting my study for this series, Christine van Eickels and Barbara Ziegler for their help in all technical aspects of the publication, and the University of Bamberg Press for their vision in supporting Open Access. Bamberg, April 2020 11 Introduction Preliminaries Hans Ulrich Gumbrecht, in an engaging essay on the philological prac- tice of commentary writing, pointed to the promising, yet disappointing, nature of this academic genre. He rightfully ascribes to every commen- tary an “ancillary function,” insofar as it aids to mediate “between the contexts shared by the text’s author and a primary readership and, on the other side, the context constituted by those readers who belong to later historical times or to different cultures” (Gumbrecht 1999, 443). He thus sees the commentary as an indispensable tool vital for every interpreta- tive endeavor. However promising this may sound, Gumbrecht doesn’t fail to address the constitutively disappointing potential of every com- mentary, since it “will never be able to anticipate what exactly will have to be explained to the readers by the next generation” (Gumbrecht 1999, 444). As a result, for the producer, the task of writing a commentary re- mains forever unfinishable, and consequently every commentary unfin- ished. Tongue in cheek, Gumbrecht raises the question of whether “any given commentary offers all kinds of interesting bits and pieces of knowledge – except that one information which you really need […]” (Gumbrecht 1999, 444; see also Sprang 2019). In order to minimize this potential disappointment, I would like to lay out what this commentary aims to achieve and what kind of information the reader can expect from it. Structurally, I have separated book 13 of Quintus’ Posthomerica into narrative units (see chapter “General Design” below). At the beginning of each unit, I give a short summary, accompanied by a further subcate- gorization. By doing so, I aim to give the reader a better orientation to- ward the literal sense of the passage and how I understand its internal structure. Any reader with a certain degree of familiarity with the Iliad and the Odyssey is likely to agree that Quintus owes his diction (among other aspects covered below) to Homer. Wherever Quintus positions himself as decidedly Homeric or wherever he chooses to depart from a consider- 12 ate Homeric use, I aim to explain with the help of quantitative material and statistics. In addition, I aim to explain difficult grammatical and lexical phenomena. I assume that the reader is familiar with the Posthomerica’s central characters and their names from their reading of the Iliad and the Odys- sey. Nevertheless, I always try to give concise background information for every name appearing throughout this book and point to further literature both in the narrower context of the Posthomerica and in the wider context of the Homeric epics and beyond. I aim to explain the poem in the context of its intertextually relevant genre- or content-specific predecessors and its (suspected) contemporar- ies as well as successors. That includes (in tentative chronological order) in particular the Homeric epics Iliad and Odyssey, Hesiod, the Epic Cy- cle, the Homeric hymns, Euripides’ Trojan Women and Hecuba, Apollo- nius of Rhodes, Hyginus’ Fabulae, Virgil’s Aeneid (esp. book 2), Ovid’s Metamorphoses (esp. book 13.404–622), Seneca’s Trojan Women, Apol- lodorus (esp. Epitome 5.21–25), Triphiodorus, the two Oppians, Dictys Cretensis, Dares Phrygius, Pausanias (esp. 10), Nonnus of Panopolis, and Tzetzes’ Posthomerica If a word or a formula appears in a noteworthy manner (i.e. signifi- cantly more often or very infrequently), I try to point to it. I also try to quote the original lines as frequently as possible. I try to sum up or point to research that has been conducted on the respective passages as often and as thoroughly as possible. I also aim to address further relevant literature on linguistic, literal, historical or fur- ther cultural phenomena that appear in the respective passage, wherever and whenever I feel it is helpful for the understanding of the passage. In addition, I selectively give my own interpretations, including of matters of intertextuality, narratology, diction, genre, tradition, poetic self-awareness, and aesthetics. I also deal with matters of grammar, textual criticism, and realia. My guiding principle here is the seminal theories of modern literary criticism, claiming that Quintus is to be viewed as a poeta doctus who summons his predecessors’ work in order to give the lector doctus the opportunity to appreciate the arte allusiva at play (see esp. Conte 1986, Fowler 1997, and Hinds 1998; see also Bär 2009, 42–3). 13 In light of the existence of four English translations (Way 1913, Combellack 1968, James 2004, and Hopkinson 2018), I have decided not to contribute what would have been a fifth. Note on Abbreviations and Transliterations The works of ancient Greek authors are cited according to the abbrevia- tions used in the LSJ. For Latin authors, I follow the OLD. Wherever I deemed abbreviations not precise enough, I took the liberty of departing from them (e.g. for clarity in the case of the Homeric Hymns, where I follow Allen et al. 1936, whenever I do not, I refer to h.Ap., h.Bacch., h.Cer., h.Mart, h.Merc, h.Pan, or h.Ven.). There are various systems for the transliteration of Greek names. In this commentary, I follow the spelling of Neil Hopkinson’s Loeb edition (Hopkinson 2018). I have thus used a Latinate method of transliterating (thus, “Calchas” instead of “Kalkhas,” for instance) and at times angliciz- ing (e.g. “Priam” rather than “Priamus”) Greek names. For names that do not appear in the Posthomerica and are consequently not in Hopkin- son’s translation, I follow the OCD. See also Anthony Verity’s pragmatic comment on his translation of the Iliad in Verity 2012, 451. The Posthomerica, Quintus, and his Time I believe that there is little need for a further detailed introduction to Quintus and the Posthomerica, nor is this the place
Recommended publications
  • Odyssey Glossary of Names
    GLOSSARY OF NAMES GLOSSARY OF NAMES [Note, the following is raw output from OCR software, and is otherwise unedited.] (First appearance noted by book and line number.) Achaeans (A-kee'-unz): General term used by Homer to reFer to Greeks. 2.139 Acheron (A'-ker-on): River in the Underworld, land of the dead. 10.537 Achilles (A-kil'-eez): Son of Peleus and Thetis. He is the heroic leader of the Myrmidons in the Trojan War and is slain by Paris. Odysseus consults him in the Underworld. 3.117 Aeaea (Ee-ee'-a): Island on which Circe lives. 9.34 Aegisthus (Ee-jis'-thus): Son of Thyestes and Pelopia. He seduces Clytemnestra, wife of Agamemnon, while Agamemnon is away fighting the Trojan War and helps her slay Agamemnon when he returns. Orestes avenges this action years later by murdering both Clytemnestra and Aegisthus. 1.35 GLOSSARY OF NAMES Aegyptus (Ee-jip'-tus): The Nile River. 4.511 Aeolus (Ee'-oh-lus): King of the island Aeolia and keeper of the winds. 10.2 Aeson (Ee'-son): Son oF Cretheus and Tyro; father of Jason, leader oF the Argonauts. 11.262 Aethon (Ee'-thon): One oF Odysseus' aliases used in his conversation with Penelope. 19.199 Agamemnon (A-ga-mem'-non): Son oF Atreus and Aerope; brother of Menelaus; husband oF Clytemnestra. He commands the Greek Forces in the Trojan War. He is killed by his wiFe and her lover when he returns home; his son, Orestes, avenges this murder. 1.36 Agelaus (A-je-lay'-us): One oF Penelope's suitors; son oF Damastor; killed by Odysseus.
    [Show full text]
  • HOMERIC-ILIAD.Pdf
    Homeric Iliad Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power Contents Rhapsody 1 Rhapsody 2 Rhapsody 3 Rhapsody 4 Rhapsody 5 Rhapsody 6 Rhapsody 7 Rhapsody 8 Rhapsody 9 Rhapsody 10 Rhapsody 11 Rhapsody 12 Rhapsody 13 Rhapsody 14 Rhapsody 15 Rhapsody 16 Rhapsody 17 Rhapsody 18 Rhapsody 19 Rhapsody 20 Rhapsody 21 Rhapsody 22 Rhapsody 23 Rhapsody 24 Homeric Iliad Rhapsody 1 Translated by Samuel Butler Revised by Soo-Young Kim, Kelly McCray, Gregory Nagy, and Timothy Power [1] Anger [mēnis], goddess, sing it, of Achilles, son of Peleus— 2 disastrous [oulomenē] anger that made countless pains [algea] for the Achaeans, 3 and many steadfast lives [psūkhai] it drove down to Hādēs, 4 heroes’ lives, but their bodies it made prizes for dogs [5] and for all birds, and the Will of Zeus was reaching its fulfillment [telos]— 6 sing starting from the point where the two—I now see it—first had a falling out, engaging in strife [eris], 7 I mean, [Agamemnon] the son of Atreus, lord of men, and radiant Achilles. 8 So, which one of the gods was it who impelled the two to fight with each other in strife [eris]? 9 It was [Apollo] the son of Leto and of Zeus. For he [= Apollo], infuriated at the king [= Agamemnon], [10] caused an evil disease to arise throughout the mass of warriors, and the people were getting destroyed, because the son of Atreus had dishonored Khrysēs his priest. Now Khrysēs had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom [apoina]: moreover he bore in his hand the scepter of Apollo wreathed with a suppliant’s wreath [15] and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs.
    [Show full text]
  • Provided by the Internet Classics Archive. See Bottom for Copyright
    Provided by The Internet Classics Archive. See bottom for copyright. Available online at http://classics.mit.edu//Homer/iliad.html The Iliad By Homer Translated by Samuel Butler ---------------------------------------------------------------------- BOOK I Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans. Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of Atreus, king of men, and great Achilles, first fell out with one another. And which of the gods was it that set them on to quarrel? It was the son of Jove and Leto; for he was angry with the king and sent a pestilence upon the host to plague the people, because the son of Atreus had dishonoured Chryses his priest. Now Chryses had come to the ships of the Achaeans to free his daughter, and had brought with him a great ransom: moreover he bore in his hand the sceptre of Apollo wreathed with a suppliant's wreath and he besought the Achaeans, but most of all the two sons of Atreus, who were their chiefs. "Sons of Atreus," he cried, "and all other Achaeans, may the gods who dwell in Olympus grant you to sack the city of Priam, and to reach your homes in safety; but free my daughter, and accept a ransom for her, in reverence to Apollo, son of Jove." On this the rest of the Achaeans with one voice were for respecting the priest and taking the ransom that he offered; but not so Agamemnon, who spoke fiercely to him and sent him roughly away.
    [Show full text]
  • Wulf: Libretto
    WULF: LIBRETTO compiled by Vic Hoyland [Since most of this score uses modern English, it will be acceptable to perform this work using a translation in the country of performance, as well as using segments in the original French, Icelandic, Anglo‐Saxon, Latin, ancient Greek and Scottish Gaelic. Please contact UYMP to discuss any translation of the English text.] Iliad, chapter 18 (of 24): Patroclus, Achilles’ companion, is killed in battle. Achilles’ emotional reaction is extreme. His screams are heard by his mother, Thetis, from the depths of the sea. She calls on her nymphs (Nereids) to come to her son’s aid. “With these the bright cave was filled, and the nymphs all alike, beat their breasts, and Thetis led the lament.” The names of ancient Greek sea nymphs are recalled throughout the work. Part I – WULF 1. Glauke te Thaleia te Kymodoke te Nesaie Speio te Thoe Halia te Kymothoe te kai Actaee kai Limnoreia Kai Melite kai Iera kai Amphithoe kai Agave Doto te Proto te Pherusa Dynamene te Dexamene te Amphinome kai Kallineira Doris kai Panope kai te Galateia Nemertes te kai Apseudes kai Kallinassa Te Klymene Ianeira te kai Ianassa Maera kai Oreithyia te Amatheia.1 5. Protesilaus, Echepolus, Elephenor, Simoisius, Leukos, Democoon, Diores, Pirous, Phegeus, Idaeus, Odios, Phaestus, Scamandrius, Pherecles, Pedaeus, Hypsenor, Astynoos, Hyperion, Abas, Polyidos, Xanthus, Thoon, Echemmnon, Chromius, Pandarus, Deicoon.2 6. Sigmund took his weapons, but Skarphedinn waited the while. Skyolld turned against Grim and Helgʹ, and they fought violently. Sigmund had a helmet on his head and a shield at his side and was girt with a sword, his spear was in his hand; he turns against Skarphedinn, and thrusts at him with his spear, and the thrust struck the shield.
    [Show full text]
  • Treasury of Olympus
    IONIA Treasury of Olympus A Supplement for ZENOBIA by Günter D'Hoogh Written by Günter D'Hoogh © 2004 Additional material and assistance from Paul Elliott. Illustrations by Paul Elliott Acknowledgements It was a pleasure working on this project, being a history teacher it’s a fantastic feeling that it’s quite well possible to merge history and roleplaying together. I hope that the reader as much enjoys playing it as I enjoyed writing this little “Campaign Guide”. I especially want to thank Paul Elliott, the creator of the wonderful ZENOBIA. He has been my mentor, my great help and especially a very good friend who encouraged me when the spirit was low. Thanks Paul for letting me take part in your great adventure, for the editting work, for the maps and drawings, and for the fine articles you wrote in this book! I really hope we’ll see each other someday face-to-face my friend! Günter D’Hoogh 2 THE CONTENTS I INTRODUCTION II THE WORLD OF IONIA III CHARACTER CREATION IV GODS OF OLYMPUS V THE THESSALIAN WITCH VI MONSTERS & WILD ANIMALS VII PHILOSOPHY VIII TREASURES IX LABYRINTHS OF IONIA 3 I INTRODUCTION Ionia is a sleepy mountainous land steeped in history, a land of ancient cities that are home to philosophers, academics, poets and playwrights. Lost and forgotten beneath Ionia are the artefacts and treasures of the Olympian gods, harkening back to the Age of Heroes when Zeus, Ares and Athena walked the earth in disguise, when heroes like Achilles fought with magical invulnerability, when witches like Medea ruled secret enchanted islands.
    [Show full text]
  • Homer the Iliad
    1 Homer The Iliad Translated by Ian Johnston Open access: http://johnstoniatexts.x10host.com/homer/iliadtofc.html 2010 [Selections] CONTENTS I THE QUARREL BY THE SHIPS 2 II AGAMEMNON'S DREAM AND THE CATALOGUE OF SHIPS 5 III PARIS, MENELAUS, AND HELEN 6 IV THE ARMIES CLASH 6 V DIOMEDES GOES TO BATTLE 6 VI HECTOR AND ANDROMACHE 6 VII HECTOR AND AJAX 6 VIII THE TROJANS HAVE SUCCESS 6 IX PEACE OFFERINGS TO ACHILLES 6 X A NIGHT RAID 10 XI THE ACHAEANS FACE DISASTER 10 XII THE FIGHT AT THE BARRICADE 11 XIII THE TROJANS ATTACK THE SHIPS 11 XIV ZEUS DECEIVED 11 XV THE BATTLE AT THE SHIPS 11 XVI PATROCLUS FIGHTS AND DIES 11 XVII THE FIGHT OVER PATROCLUS 12 XVIII THE ARMS OF ACHILLES 12 XIX ACHILLES AND AGAMEMNON 16 XX ACHILLES RETURNS TO BATTLE 16 XXI ACHILLES FIGHTS THE RIVER 17 XXII THE DEATH OF HECTOR 17 XXIII THE FUNERAL GAMES FOR PATROCLUS 20 XXIV ACHILLES AND PRIAM 20 I THE QUARREL BY THE SHIPS [The invocation to the Muse; Agamemnon insults Apollo; Apollo sends the plague onto the army; the quarrel between Achilles and Agamemnon; Calchas indicates what must be done to appease Apollo; Agamemnon takes Briseis from Achilles; Achilles prays to Thetis for revenge; Achilles meets Thetis; Chryseis is returned to her father; Thetis visits Zeus; the gods con-verse about the matter on Olympus; the banquet of the gods] Sing, Goddess, sing of the rage of Achilles, son of Peleus— that murderous anger which condemned Achaeans to countless agonies and threw many warrior souls deep into Hades, leaving their dead bodies carrion food for dogs and birds— all in fulfilment of the will of Zeus.
    [Show full text]
  • The Reception of Euripides in Ovid's Metamorphoses
    Tragic palimpsests: The reception of Euripides in Ovid's Metamorphoses The Harvard community has made this article openly available. Please share how this access benefits you. Your story matters Citation Paschalis, Sergios. 2015. Tragic palimpsests: The reception of Euripides in Ovid's Metamorphoses. Doctoral dissertation, Harvard University, Graduate School of Arts & Sciences. Citable link http://nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:17467245 Terms of Use This article was downloaded from Harvard University’s DASH repository, and is made available under the terms and conditions applicable to Other Posted Material, as set forth at http:// nrs.harvard.edu/urn-3:HUL.InstRepos:dash.current.terms-of- use#LAA Tragic palimpsestsμ The reception of Euripides in Ovid’s Metamorphoses A dissertation presented by Sergios Paschalis to The Department of the Classics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the subject of Classical Philology Harvard University Cambridge, Massachusetts May 2015 © 2015 Sergios Paschalis All rights reserved. Dissertation Advisor: Albert Henrichs Sergios Paschalis Tragic palimpsestsμ The reception of Euripides in Ovid’s Metamorphoses Abstract ἦhἷΝὅuἴjἷἵtΝὁἸΝthiὅΝἶiὅὅἷὄtἳtiὁὀΝiὅΝthἷΝὄἷἵἷptiὁὀΝὁἸΝἓuὄipiἶἷἳὀΝtὄἳἹἷἶyΝiὀΝἡviἶ’ὅΝMetamorphoses. In Chapter 1 I offer a general survey of the afterlife of Euripidean drama in the major mediating intertexts between Euripides and Ovid, namely Hellenistic poetry, Roman Republican tragedy, ἳὀἶΝViὄἹil’ὅΝAeneid, as well as a review of the pervasive presence of the Greek tragedian in the ἡviἶiἳὀΝ ἵὁὄpuὅέΝ ἑhἳptἷὄΝ ἀΝ ἸὁἵuὅἷὅΝ ὁὀΝ thἷΝ ὄἷἵἷptiὁὀΝ ὁἸΝ ἓuὄipiἶἷὅ’Ν Bacchae in the Metamorphoses. The starting point of my analysiὅΝiὅΝἡviἶ’ὅΝἷpiἵΝὄἷwὄitiὀἹΝὁἸΝthἷΝἓuὄipiἶἷἳὀΝplἳyΝ in the Pentheus episode. Next, I argue that Ovid makes use of the allusive technique of “ἸὄἳἹmἷὀtἳtiὁὀ”,Ν iὀΝ thἷΝ ὅἷὀὅἷΝ thἳtΝ hἷΝ ἹὄἳἸtὅΝ ἷlἷmἷὀtὅΝ ὁἸΝ thἷΝ Bacchae in the narratives of the Minyads and Orpheus.
    [Show full text]
  • Greek Mythology / Apollodorus; Translated by Robin Hard
    Great Clarendon Street, Oxford 0X2 6DP Oxford University Press is a department of the University of Oxford. It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship, and education by publishing worldwide in Oxford New York Athens Auckland Bangkok Bogotá Buenos Aires Calcutta Cape Town Chennai Dar es Salaam Delhi Florence Hong Kong Istanbul Karachi Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Mumbai Nairobi Paris São Paulo Shanghai Singapore Taipei Tokyo Toronto Warsaw with associated companies in Berlin Ibadan Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press in the UK and in certain other countries Published in the United States by Oxford University Press Inc., New York © Robin Hard 1997 The moral rights of the author have been asserted Database right Oxford University Press (maker) First published as a World’s Classics paperback 1997 Reissued as an Oxford World’s Classics paperback 1998 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, without the prior permission in writing of Oxford University Press, or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate reprographics rights organizations. Enquiries concerning reproduction outside the scope of the above should be sent to the Rights Department, Oxford University Press, at the address above You must not circulate this book in any other binding or cover and you must impose this same condition on any acquirer British Library Cataloguing in Publication Data Data available Library of Congress Cataloging in Publication Data Apollodorus. [Bibliotheca. English] The library of Greek mythology / Apollodorus; translated by Robin Hard.
    [Show full text]
  • Illinois Classical Studies, Volume I
    r m LIBRARY OF THE UNIVERSITY OF ILLINOIS AT URBANA-CHAMPAIGN 880 v.l Classics The person charging this material is re- sponsible for its return to the library from which it was withdrawn on or before the Latest Date stamped below. Theft, mutilation, and underlining of books are reasons for disciplinary action and may result in dismissal from the University. UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY AT URBANA-CHAMPAIGN DEC la 76 199^ hwvi (JCTl2«n Mil TO JUL 08 1938 SFP 1 3 19 '9 mi 1 4 15'^1), ^JUL s 5 ^f FES 2 i U84 JAIIZ2 m 3 1939 L161 — O-1096 ILLINOIS CLASSICAL STUDIES, VOLUME I ILLINOIS CLASSICAL STUDIES VOLUME I 1976 Miroslav Marcovich, Editor UNIVERSITY OF ILLINOIS PRESS Urbana Chicago London [976 by the Board of Trustees of the University of Illinois Manufactured in the United States of America ISBN: 0-252-00516-3 •r or CLASSICS Preface Illinois Classical Studies (ICS) is a serial publication of the Classics Depart- ments of the University of Illinois at Urbana-Champaign and Chicago Circle which contains the results of original research dealing with classical antiquity and with its impact upon Western culture. ICS welcomes scholarly contributions dealing with any topic or aspect of Greek and/or Roman literature, language, history, art, culture, philosophy, religion, and the like, as well as with their transmission from antiquity through Byzantium or Western Europe to our time. ICS is not limited to contributions coming from Illinois. It is open to classicists of any flag or school of thought. In fact, of sixteen contributors to Volume I (1976), six are from Urbana, two from Chicago, six from the rest of the country, and two from Europe.
    [Show full text]
  • The Fall of Troy by Quintus Smyrnaeus ("Quintus of Smyrna") Fl. 4Th Century A.D. INTRODUCTION Homer's "Iliad"
    The Fall of Troy by Quintus Smyrnaeus ("Quintus of Smyrna") Fl. 4th Century A.D. INTRODUCTION Homer's "Iliad" begins towards the close of the last of the ten years of the Trojan War: its incidents extend over some fifty days only, and it ends with the burial of Hector. The things which came before and after were told by other bards, who between them narrated the whole "cycle" of the events of the war, and so were called the Cyclic Poets. Of their works none have survived; but the story of what befell between Hector's funeral and the taking of Troy is told in detail, and well told, in a poem about half as long as the "Iliad". Some four hundred years after Christ there lived at Smyrna a poet of whom we know scarce anything, save that his first name was Quintus. He had saturated himself with the spirit of Homer, he had caught the ring of his music, and he perhaps had before him the works of those Cyclic Poets whose stars had paled before the sun. We have practically no external evidence as to the date or place of birth of Quintus of Smyrna, or for the sources whence he drew his materials. His date is approximately settled by two passages in the poem, viz. vi. 531 sqq., in which occurs an illustration drawn from the man-and-beast fights of the amphitheatre, which were suppressed by Theodosius I. (379-395 A.D.); and xiii. 335 sqq., which contains a prophecy, the special particularity of which, it is maintained by Koechly, limits its applicability to the middle of the fourth century A.D.
    [Show full text]
  • HETAIREIA in HOMER John Elias Esposito a Dissertation Submitted to the Faculty at the University of North Carolina at Chapel
    HETAIREIA IN HOMER John Elias Esposito A dissertation submitted to the faculty at the University of North Carolina at Chapel Hill in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classics in the College of Arts and Sciences. Chapel Hill 2015 Approved by: Fred Naiden William H. Race James J. O’Hara Emily Baragwanath James Rives © 2015 John Elias Esposito ALL RIGHTS RESERVED ii ABSTRACT John Elias Esposito: Hetaireia in Homer (Under the direction of Fred Naiden) This study addresses the neglected subject of hetaireia (roughly, “warrior- companionship”) in Homer. Although many discussions of Homer mention hetairoi in passing, no study treats semantic, poetic, social, and military aspects comprehensively. The purpose of this dissertation is to fill this gap. To this end I explicate the meaning of the heta(i)r- root, survey the social and military roles of Homeric hetairoi, and expose the way the Iliad and the Odyssey use hetaireia to portray pathos and character. The argument is informed by the etymology of heta(i)r- from the PIE reflexive *swe-, but rests on a catalogue and analysis of all scenes in which hetairoi appear. The four chapters of this dissertation argue that hetaireia is a major axis on which both epics turn. The two chapters on the Iliad show what the world is like when hetaireia dominates and consider how a poem about war focuses on the bond between warriors and their companions. The two chapters on the Odyssey show how the world changes when hetaireia disappears and consider how a poem about homecoming replaces the relationships of the battlefield with the relationship between the oikos and the gods.
    [Show full text]
  • 800 BC the ILIAD Homer Translated by Samuel Butler
    800 BC THE ILIAD Homer translated by Samuel Butler Homer (~800 BC) - An Ionian Poet. Historians cannot agree where Homer was born, whether he was blind, whether he wrote both the “Iliad” and the “Odyssey”, or even if he actually existed. Whatever the case may be, the influence of the two enduring epics attributed to him is indisputable. The Iliad (800 BC) - An epic poem consisting of twenty-four books that deal with the last few days of the Trojan War. Here translated into prose by Samuel Butler. Table Of Contents BOOK I . 3 BOOK II . 12 BOOK III . 25 BOOK IV . 32 BOOK V . 40 BOOK VI . 53 BOOK VII . 61 BOOK VIII . 68 BOOK IX . 76 BOOK X . 87 BOOK XI . 96 BOOK XII . 109 BOOK XIII . 116 BOOK XIV . 129 BOOK XV . 137 BOOK XVI . 148 BOOK XVII . 162 BOOK XVIII . 173 BOOK XIX . 182 BOOK XX . 188 BOOK XXI . 196 BOOK XXII . 205 BOOK XXIII . 213 BOOK XXIV . 227 THE END . 238 BOOK I Sing, O goddess, the anger of Achilles son of Peleus, that brought countless ills upon the Achaeans. Many a brave soul did it send hurrying down to Hades, and many a hero did it yield a prey to dogs and vultures, for so were the counsels of Jove fulfilled from the day on which the son of Atreus, king of men, and great Achilles, first fell out with one another. And which of the gods was it that set them on to quarrel? It was the son of Jove and Leto; for he was angry with the king and sent a pestilence upon the host to plague the people, because the son of Atreus had dishonoured Chryses his priest.
    [Show full text]