Download the Bronze Horseman: Selected Poems of Alexander

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Download the Bronze Horseman: Selected Poems of Alexander The Bronze Horseman: Selected Poems of Alexander Pushkin, Александр Сергеевич Пушкин, Viking Press, 1982, 0670192414, 9780670192410, . Provides a representative sampling of Pushkin's narrative poems, plays in verse, and shorter lyrics. DOWNLOAD HERE The Gypsies & Other Narrative Poems , Aleksandr Sergeevich Pushkin, 2006, Poetry, 116 pages. "The Gypsies, the anti-Romantic tale of a city-dweller whose search for "unspoiled" values among gypsies ends in tragedy, is modern Russian literature's first masterpiece. The .... The Gypsies & Other Narrative Poems , Aleksandr Sergeevich Pushkin, 2006, , 116 pages. "Pushkin's reputation as Russia's greatest poet rests on more than Eugene Onegin. This selection of five of his finest narrative poems displays his essential qualities - his .... Pushkin's The bronze horseman , Andrew Kahn, 1998, Fiction, 149 pages. From its posthumous publication in 1837, Pushkin's narrative poem, "The Bronze Horseman" has been regarded as a central text in Russian literature. This work considers the .... Mozart and Salieri the little tragedies, Aleksandr Sergeevich Pushkin, 1982, Drama, 94 pages. Alexander Pushkin Complete Prose Fiction, Alexander Sergeyevich Pushkin, Apr 1, 1990, Fiction, 545 pages. The Flute-Player A Novel, D. M. Thomas, Sep 1, 1979, Biography & Autobiography, 192 pages. In a totalitarian state that alternately praises and persecutes artists, Elena, the flute-player, keeps alive the creative spirit of the artists who are her friends, offering .... The bronze horseman, and other narrative verse , Aleksandr Sergeevich Pushkin, 1999, , . The Little Tragedies , Aleksandr Sergeevich Pushkin, 2000, Drama, 227 pages. In a major burst of creativity, Russian poet Alexander Pushkin during just three months in 1830 completed Eugene Onegin, composed more than thirty lyric poems, wrote several .... Lady With a Laptop A Novel, D. M. Thomas, 1996, , 246 pages. A less-than-successful English novelist travels to a writer's colony on a Greek isle, where he confronts a group of new age hedonists, in a comedy of manners by the author of .... Pushkin threefold narrative, lyric, polemic, & ribald verse, Aleksandr Sergeevich Pushkin, 1972, Literary Criticism, 455 pages. Alexander Pushkin a celebration of Russia's best-loved writer, A. D. P. Briggs, 1999, Literary Criticism, 208 pages. Charlotte , D. M. Thomas, 2000, Fiction, 173 pages. A manuscript is discovered purporting to be the work of Charlotte Bronte. The manuscript, both remarkable and surprising, offers a darker, alternative ending to the story of .... Pushkin was born into Russian nobility in Moscow. His great-grandfather from his mother's side – Abram Gannibal – was brought over as a slave from Africa and had risen to become an aristocrat.[8] Pushkin published his first poem at the age of fifteen, and was widely recognized by the literary establishment by the time of his graduation from the Tsarskoye Selo Lyceum. Notoriously touchy about his honour, Pushkin fought as many as twenty-nine duels, and was fatally wounded in such an encounter with Georges-Charles de Heeckeren d'Anthès. D'Anthès, a French officer serving with the Chevalier Guard Regiment, had been attempting to seduce the poet's wife, Natalya Pushkina. Ossip Abramovich Gannibal's father, Pushkin's great-grandfather, was Abram Petrovich Gannibal (1696–1781), a Black African page rescued from slavery in Istanbul, educated and raised by Peter the Great. Abram wrote in a letter to Empress Elizabeth, Peter the Great's daughter, that he was from the town of "Lagon". Russian biographers concluded from the beginning that Lagon was in Ethiopia, a nation with Orthodox Christian associations. Vladimir Nabokov, when researching Eugene Onegin, cast serious doubt on this Ethiopian origin theory. In 1995 Dieudonné Gnammankou outlined a strong case that "Lagon" was a town located on the southern side of Lake Chad, now in northern Cameroon. However, there is no conclusive evidence for either theory.[9][10][12][13][14][15] After education in France as a military engineer, Abram Gannibal became governor of Reval and eventually Général en Chef (the third most senior army rank) in charge of the building of sea forts and canals in Russia. Born in Moscow, Pushkin published his first poem at the age of fifteen. By the time he finished school as part of the first graduating class of the prestigious Imperial Lyceum in Tsarskoe Selo near Saint Petersburg, his talent was already widely recognized within the Russian literary scene. After school, Pushkin plunged into the vibrant and raucous intellectual youth culture of the capital, Saint Petersburg. In 1820 he published his first long poem, Ruslan and Lyudmila, amidst much controversy about its subject and style. Here he joined the Filiki Eteria, a secret organization whose purpose was to overthrow Ottoman rule in Greece and establish an independent Greek state. He was inspired by the Greek Revolution and when the war against the Ottoman Turks broke out he kept a diary recording the events of the great national uprising. He stayed in Chişinău until 1823 and wrote two Romantic poems which brought him wide acclaim; The Captive of the Caucasus and The Fountain of Bakhchisaray. In 1823 Pushkin moved to Odessa, where he again clashed with the government, which sent him into exile on his mother's rural estate of Mikhailovskoe (near Pskov) from 1824 to 1826.[16] In Mikhailovskoe, in 1825, Pushkin wrote the poem To*** (I keep in mind that magic moment...). It is generally believed that he dedicated this poem to Anna Kern, but there are other opinions. Poet Mikhail Dudin believes that the poem has been dedicated to the serf Olga Kalashnikova.[18] Pushkinist Kira Victorova believes that the poem has been dedicated to the Empress Elizaveta Alekseevna.[19] Vadim Nikolayev, argues that the idea about the Empress is marginal and refuses to discuss it, while trying to prove that poem had been dedicated to Tatyana Larina, the heroine of Eugene Onegin[18] Authorities allowed Pushkin to visit Tsar Nicholas I to petition for his release, which he obtained. Insurgents however, in the Decembrist Uprising (1825) in Saint Petersburg, had kept some of Pushkin's earlier political poems, and he quickly found himself under the strict control of government censors, unable to travel or publish at will. Around 1828, Pushkin met Natalya Goncharova, then 16 years old and one of the most talked-about beauties of Moscow. After much hesitation, Natalya accepted a proposal of marriage from Pushkin in April 1830, but not before she received assurances that the tsarist government had no intentions to persecute the libertarian poet. Later, Pushkin and his wife Natalya Goncharova, became regulars of court society. They officially became engaged on 6 May 1830, and sent out wedding invitations. Due to an outbreak of cholera and other circumstances, the wedding was delayed for a year. The ceremony took place on 18 February 1831 (Old Style) in the Great Ascension Church on Bolshaya Nikitskaya Street in Moscow. When the Tsar gave Pushkin the lowest court title, the poet became enraged, feeling that the Tsar intended to humiliate him by implying that Pushkin was being admitted to court not on his own merits but solely so that his wife, who had many admirers including the Tsar himself, could properly attend court balls. In the year 1831, during the period of Pushkin's growing literary influence, he met one of Russia's other great early writers, Nikolai Gogol. After reading Gogol's 1831–1832 volume of short stories Evenings on a Farm Near Dikanka, Pushkin supported him and would feature some of Gogol's most famous short stories in the magazine The Contemporary, which he founded in 1836. By 1837, Pushkin was falling into greater and greater debt and faced scandalous rumors that his wife had embarked on a love affair. In response, the poet challenged Natalya's alleged lover, her brother in-law Georges d'Anthès, to a duel which left both men injured. Shot through the spleen, Pushkin died two days later. His last home is now a museum. Pushkin had four children from his marriage to Natalya: Maria (b. 1832, touted as a prototype of Anna Karenina), Alexander (b. 1833), Grigory (b. 1835), and Natalya (b. 1836) the last of whom married, morganatically, into the royal house of Nassau to Nikolaus Wilhelm of Nassau and became the Countess of Merenberg. Of Pushkin's children only the lines of Alexander and Natalya continue. Natalya's granddaughter, Nadejda, married into the British royal family (her husband was the uncle of Prince Philip, Duke of Edinburgh).[22] Descendants of the poet now live around the globe: in Great Britain, Germany, Belgium and the United States. Critics consider many of his works masterpieces, such as the poem The Bronze Horseman and the drama The Stone Guest, a tale of the fall of Don Juan. His poetic short drama "Mozart and Salieri" was the inspiration for Peter Shaffer's Amadeus. Pushkin himself preferred his verse novel Eugene Onegin, which he wrote over the course of his life and which, starting a tradition of great Russian novels, follows a few central characters but varies widely in tone and focus. "Onegin" is a work of such complexity that, while only about a hundred pages long, translator Vladimir Nabokov needed two full volumes of material to fully render its meaning in English. Because of this difficulty in translation, Pushkin's verse remains largely unknown to English readers. Even so, Pushkin has profoundly influenced western writers like Henry James.[23] Pushkin's works also provided fertile ground for Russian composers. Glinka's Ruslan and Lyudmila is the earliest important Pushkin-inspired opera, and a landmark in the tradition of Russian music.
Recommended publications
  • The Transformation of Pushkin's Eugene Onegin Into Tchaikovsky's Opera
    THE TRANSFORMATION OF PUSHKIN'S EUGENE ONEGIN INTO TCHAIKOVSKY'S OPERA Molly C. Doran A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF MUSIC August 2012 Committee: Eftychia Papanikolaou, Advisor Megan Rancier © 2012 Molly Doran All Rights Reserved iii ABSTRACT Eftychia Papanikolaou, Advisor Since receiving its first performance in 1879, Pyotr Il’yich Tchaikovsky’s fifth opera, Eugene Onegin (1877-1878), has garnered much attention from both music scholars and prominent figures in Russian literature. Despite its largely enthusiastic reception in musical circles, it almost immediately became the target of negative criticism by Russian authors who viewed the opera as a trivial and overly romanticized embarrassment to Pushkin’s novel. Criticism of the opera often revolves around the fact that the novel’s most significant feature—its self-conscious narrator—does not exist in the opera, thus completely changing one of the story’s defining attributes. Scholarship in defense of the opera began to appear in abundance during the 1990s with the work of Alexander Poznansky, Caryl Emerson, Byron Nelson, and Richard Taruskin. These authors have all sought to demonstrate that the opera stands as more than a work of overly personalized emotionalism. In my thesis I review the relationship between the novel and the opera in greater depth by explaining what distinguishes the two works from each other, but also by looking further into the argument that Tchaikovsky’s music represents the novel well by cleverly incorporating ironic elements as a means of capturing the literary narrator’s sardonic voice.
    [Show full text]
  • A Study of Nabokov's Commentary on Pushkin's Eugene Onegin: the First Half of Chapter II
    On Chapter Two: I-XVII Shoko Miura To study Vladimir Nabokov's Commentary to Eugene Onegin is to discover with what remarkable energy and meticulous research Nabokov enables us to relive Pushkin's writing of the poem. It is the method Nabokov uses in his lectures as well. He follows the story of the poet's experiences day by day, his readings, his correspondences, his creations of poems and prose, the frustrations with the authorities, the various emotions that went through Pushkin's heart, in order to revive the genius that made Eugene Onegin. Only, because of the form of the Commentary, the story is broken into separate and scattered annotations. While it will take more than this brief study to piece together the entire story, reading and researching only a few pages of the Commentary enables us to see what Nabokov was trying to accomplish. It was my task to cover the first half of Chapter II (Stanzas 1–17, Commentary 217-266) in which nothing very dramatic happens, but which establishes the fundamental stage upon which the love story and the tragedy will later occur. Chapter II begins with the pastoral theme in the first five stanzas. It dwells on Onegin’s uneventful daily management of his land, the beauty of the countryside and, naturally, his boredom. The appearance of Lenski then introduces the theme of friendship which develops between him and Onegin. Pushkin stayed in Odessa the entire time that he was writing the stanzas 1 to 17, so that there is a slow and controlled plot development and a unified pace in the flow of narrative.
    [Show full text]
  • The Superfluous Man in Nineteenth-Century Russian Literature
    Hamren 1 The Eternal Stranger: The Superfluous Man in Nineteenth-Century Russian Literature A Thesis Submitted to The Faculty of the School of Communication In Candidacy for the Degree of Master of Arts in English By Kelly Hamren 4 May 2011 Hamren 2 Liberty University School of Communication Master of Arts in English Dr. Carl Curtis ____________________________________________________________________ Thesis Chair Date Dr. Emily Heady ____________________________________________________________________ First Reader Date Dr. Thomas Metallo ____________________________________________________________________ Second Reader Date Hamren 3 Acknowledgements I would like to thank those who have seen me through this project and, through support for my academic endeavors, have made it possible for me to come this far: to Dr. Carl Curtis, for his insight into Russian literature in general and Dostoevsky in particular; to Dr. Emily Heady, for always pushing me to think more deeply about things than I ever thought I could; to Dr. Thomas Metallo, for his enthusiastic support and wisdom in sharing scholarly resources; to my husband Jarl, for endless patience and sacrifices through two long years of graduate school; to the family and friends who never stopped encouraging me to persevere—David and Kathy Hicks, Karrie Faidley, Jennifer Hughes, Jessica Shallenberger, and Ramona Myers. Hamren 4 Table of Contents: Chapter 1: Introduction………………………………………………………………………...….5 Chapter 2: Epiphany and Alienation...................................……………………………………...26 Chapter 3: “Yes—Feeling Early Cooled within Him”……………………………..……………42 Chapter 4: A Soul not Dead but Dying…………………………………………………………..67 Chapter 5: Where There’s a Will………………………………………………………………...96 Chapter 6: Conclusion…………………………………………………………………………..130 Works Cited…………………………………………………………………………………….134 Hamren 5 Introduction The superfluous man is one of the most important developments in the Golden Age of Russian literature—the period beginning in the 1820s and climaxing in the great novels of Dostoevsky and Tolstoy.
    [Show full text]
  • The Hell Scene and Theatricality in Man and Superman
    233 The Amphitheatre and Ann’s Theatre: The Hell Scene and Theatricality in Man and Superman Yumiko Isobe Synopsis: Although George Bernard Shaw’s Man and Superman (1903) is one of his most important dramatic works, it has seldom been staged. This is because, in terms of content and direction, there are technical issues that make it difficult to stage. In particular, Act Three features a dream in Hell, where four dead characters hold a lengthy philosophical symposium, has been considered independent of the main plot of John Tanner and Ann Whitefield. Tanner’s dream emphatically asserts its theatricality by the scenery, the amphitheatre in the Spanish desert where Tanner dozes off. The scene’s geography, which has not received adequate attention, indicates the significance of the dream as a theatre for the protagonist’s destiny with Ann. At the same time, it suggests that the whole plot stands out as a play by Ann, to which Tanner is a “subject.” The comedy thus succeeds in expressing the playwright’s philosophy of the Superman through the play-within-a- play and metatheatre. Introduction Hell in the third act of Man and Superman: A Comedy and a Philosophy (1903) by George Bernard Shaw turns into a philosophical symposium, as the subtitle of the play suggests, and this intermediate part is responsible for the difficulties associated with the staging of the play. The scene, called “the Hell scene” or “Don Juan in Hell,” has been cut out of performances of the whole play, and even performed separately; however, the interlude by itself has attracted considerable attention, not only from stage managers and actors, but also from critics, provoking a range of multi-layered examinations.
    [Show full text]
  • ~'7/P64~J Adviser Department of S Vie Languages and Literatures @ Copyright By
    FREEDOM AND THE DON JUAN TRADITION IN SELECTED NARRATIVE POETIC WORKS AND THE STONE GUEST OF ALEXANDER PUSHKIN DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of the Ohio State University By James Goodman Connell, Jr., B.S., M.A., M.A. The Ohio State University 1973 Approved by ,r-~ ~'7/P64~j Adviser Department of S vie Languages and Literatures @ Copyright by James Goodman Connell, Jr. 1973 To my wife~ Julia Twomey Connell, in loving appreciation ii VITA September 21, 1939 Born - Adel, Georgia 1961 .•..••. B.S., United States Naval Academy, Annapolis, Maryland 1961-1965 Commissioned service, U.S. Navy 1965-1967 NDEA Title IV Fellow in Comparative Literature, The University of Georgia, Athens, Georgia 1967 ••••.•. M.A. (Comparative Literature), The University of Georgia, Athens, Georgia 1967-1970 NDFL Title VI Fellow in Russian, The Ohio State University, Columbus, Ohio 1969 •.•••.• M.A. (Slavic Languages and Literatures), The Ohio State University, Columbus, Ohio 1970 .•...•. Assistant Tour Leader, The Ohio State University Russian Language Study Tour to the Soviet Union 1970-1971 Teaching Associate, The Ohio State University, Columbus, Ohio 1971-1973 Assistant Professor of Modern Foreign Languages, Valdosta State College, Valdosta, Georgia FIELDS OF STUDY Major field: Russian Literature Studies in Old Russian Literature. Professor Mateja Matejic Studies in Eighteenth Century Russian Literature. Professor Frank R. Silbajoris Studies in Nineteenth Century Russian Literature. Professors Frank R. Silbajoris and Jerzy R. Krzyzanowski Studies in Twentieth Century Russian Literature and Soviet Literature. Professor Hongor Oulanoff Minor field: Polish Literature Studies in Polish Language and Literature.
    [Show full text]
  • Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature
    Folklore and the Construction of National Identity in Nineteenth Century Russian Literature Jessika Aguilar Submitted in partial fulfillment of the Requirements for the degree of Doctor of Philosophy In the Graduate School of Arts and Sciences Columbia University 2016 © 2016 Jessika Aguilar All rights reserved Table of Contents 1. Introduction……………………………………………………………………………..…..1 2. Alexander Pushkin: Folklore without the Folk……………………………….20 3. Nikolai Gogol: Folklore and the Fragmentation of Authorship……….54 4. Vladimir Dahl: The Folk Speak………………………………………………..........84 5. Conclusion……………………………………………………………………………........116 6. Bibliography………………………………………………………………………………122 i Introduction In his “Literary Reveries” of 1834 Vissarion Belinsky proclaimed, “we have no literature” (Belinskii PSS I:22). Belinsky was in good company with his assessment. Such sentiments are rife in the critical essays and articles of the first third of the nineteenth century. A decade earlier, Aleksandr Bestuzhev had declared that, “we have a criticism but no literature” (Leighton, Romantic Criticism 67). Several years before that, Pyotr Vyazemsky voiced a similar opinion in his article on Pushkin’s Captive of the Caucasus : “A Russian language exists, but a literature, the worthy expression of a mighty and virile people, does not yet exist!” (Leighton, Romantic Criticism 48). These histrionic claims are evidence of Russian intellectuals’ growing apprehension that there was nothing Russian about the literature produced in Russia. There was a prevailing belief that
    [Show full text]
  • Pushkin and the Futurists
    1 A Stowaway on the Steamship of Modernity: Pushkin and the Futurists James Rann UCL Submitted for the Degree of Doctor of Philosophy 2 Declaration I, James Rann, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. 3 Acknowledgements I owe a great debt of gratitude to my supervisor, Robin Aizlewood, who has been an inspirational discussion partner and an assiduous reader. Any errors in interpretation, argumentation or presentation are, however, my own. Many thanks must also go to numerous people who have read parts of this thesis, in various incarnations, and offered generous and insightful commentary. They include: Julian Graffy, Pamela Davidson, Seth Graham, Andreas Schönle, Alexandra Smith and Mark D. Steinberg. I am grateful to Chris Tapp for his willingness to lead me through certain aspects of Biblical exegesis, and to Robert Chandler and Robin Milner-Gulland for sharing their insights into Khlebnikov’s ‘Odinokii litsedei’ with me. I would also like to thank Julia, for her inspiration, kindness and support, and my parents, for everything. 4 Note on Conventions I have used the Library of Congress system of transliteration throughout, with the exception of the names of tsars and the cities Moscow and St Petersburg. References have been cited in accordance with the latest guidelines of the Modern Humanities Research Association. In the relevant chapters specific works have been referenced within the body of the text. They are as follows: Chapter One—Vladimir Markov, ed., Manifesty i programmy russkikh futuristov; Chapter Two—Velimir Khlebnikov, Sobranie sochinenii v shesti tomakh, ed.
    [Show full text]
  • Exoticism and Auto-Exoticism in Opera and Operetta
    HStud 27 (2013)2, 291–311 DOI: 10.1556/HStud.27.2013.2.7 TURKS, HUNGARIANS, AND GYPSIES ON STAGE: EXOTICISM AND AUTO-EXOTICISM IN OPERA AND OPERETTA LYNN HOOKER Indiana University, IN, USA E-mail: [email protected] The tradition of European “classical music” has long evoked the exotic, and two of the most prominent exotic referents in that tradition are the Middle East, first and foremost the Turk, and the Hungarian Gypsy, raising the questions of how these “exotic” traditions are related, and what their comparison might tell us about the idea of musical exoticism more broadly. In this essay, I briefly survey the “Turkish style” and its use in Classical-period opera; discuss its replacement by Hungar- ian-Gypsy style in the nineteenth century; and finally examine the interesting juxta- position of Turkish and Hungarian-Gypsy topics in two fin-de-siècle Central Euro- pean operettas, Der Zigeunerbaron by the Austrian Johann Strauss Jr. and Gül baba by the Hungarian Jenõ Huszka. An examination of these works and their reception reveals fissures between the Viennese and Budapest versions of operettas featuring “exotic” topics and characters, and between the operetta industries in the two cities. These details offer a fascinating look at the dividing line between exoticism and auto-exoticism and at the significance of references to Turkish and Hungar- ian-Gypsy topics in the Central European cultural climate of this period – in short, a reconsideration of what it means to be Hungarian, and for whom. Keywords: Hungarian music, exoticism, auto-exoticism, Hungarian-Gypsy style, Turkish style (alla turca), operetta, Johann Strauss Jr., Jenõ Huszka The tradition of European “classical music” has long evoked the exotic: “linking [works] to some especially fascinating, attractive, or fearsome place: to an Else- where and, usually, to its inhabitants and their supposed inclinations and ways” (Locke, 2009, 1).
    [Show full text]
  • Nombre Autor
    ANUARI DE FILOLOGIA. LLENGÜES I LITERATURES MODERNES (Anu.Filol.Lleng.Lit.Mod.) 9/2019, pp. 53-57, ISSN: 2014-1394, DOI: 10.1344/AFLM2019.9.4 PUSHKIN – «DON JUAN» IN THE INTERPRETATION OF P. HUBER AND M. ARMALINSKIY TATIANA SHEMETOVA M. V. Lomonosov Moscow State University [email protected] ORCID: 0000-0003-3342-8508 ABSTRACT This article is devoted to the description of the two mythologemes of Pushkin myth (PM). According to the first, the great Russian poet secretly loved one woman all his life and dedicated many unattributed poems to her. This is the mythologeme of Pushkin’s hidden love. The other side of the myth is based on the “Ushakova’s Album” (her personal notebook for her friends’ poetries), in which the poet joked down the names of all his beloveds (Don Juan List). On the basis of this document, the literary critic P. Guber and the “publisher” of Pushkin’s Secret Notes, M. Armalinsky, make ambiguous conclusions and give a new life to Pushkin myth in the 20-21st centuries. KEYWORDS: the myth of Pushkin, hidden love, Russian literature of the twentieth century, “Don Juan of Pushkin,” Pushkin’s Secret Notes, P. Guber, M. Armalinsky. INTRODUCTION: THE STATE OF THE QUESTION The application of the concept “Pushkin myth” (PM) is very diverse, which sometimes leads to an unreasonable expansion of the meaning of the term. Like any myth (ancient or modern), the PM is a plot that develops from episodes- mythologemes. In this article we will review two mythologemes of the PM: “monogamous Pushkin” and “Pushkin – Don Juan (i.
    [Show full text]
  • Georges Bizet
    Student Look-In Guide GEORGES BIZET and convinces him to let her escape so soldiers’ retreat. Carmen accuses Don Carmenthat they can go dancing together that José of being a coward for choosing Synopsis night. Don José agrees and unties her. to follow orders rather than her. ACT I However, when the other soldiers return Suddenly, Lieutenant Zuniga arrives at The townspeople scurry by as and see what Don José has done, he is the tavern to see her which throws Don uniformed soldiers gather at the town arrested for freeing Carmen. José in a jealous rage. A fight between square in Seville, Spain. At lunch time, the two men erupts and Lt. Zuniga the women who work at the cigarette ACT II is finally handcuffed. Since fighting factory take a break and join the people After Carmen’s escape, she meets with an officer is a serious crime, the in the square. Among them is Carmen, with a group of gypsies and soldiers smugglers encourage Don José to flee a beautiful gypsy, who sings a saucy who celebrate by singing and dancing with them to the mountains. Don José song about love that obeys no rules. at the tavern of Lillas Pastia. Carmen has no choice but to accept and joins All of the men are infatuated with her is told that Don José will be released Carmen and the gypsies. except one, Don José, a simple soldier from prison that evening. While who is awaiting the arrival of his sweet they are celebrating, they hear a ACT III Micaëla.
    [Show full text]
  • Don Giovanni at the Crossroads of Pleasure and Virtue
    Don Giovanni at the Crossroads of Pleasure and Virtue Lydia Goehr and Daniel Herwitz, eds. 2006. The Don Giovanni Moment: Essays on the Legacy of an Opera. Columbia Themes in Philosophy, Social Criticism, and the Arts. New York: Columbia University Press. Reviewed by Edmund J. Goehring In a project, like The Don Giovanni Moment, that deals with the reception history of a canonical work, several kinds of questions can vie for attention. The volume's subtitle highlights a general interest in a historical question: the "legacy" it chooses to explore is largely one presented in nineteenth­ century imaginative and, to a lesser extent, philosophical works. (The main exception is Ingrid Rowland's discussion of religious ritual and the Don Juan legend before Mozart, "Don Giovanni: 'And what communion hath light with darkness?"') For some essays, the topic of history yields to one of criticism. Despite the introduction's contention that it attends less to Don Giovanni itself than to "the works written in the opera's shadow" (xvii), many contributors keep at least one eye fixed on the object casting that shadow. Finally, parts of the volume pose more abstract questions, where the issue becomes "how far this opera as a work of embodied myth redefines the relationship between art and morality" (xvii). This kind of question, not quite historiographical or analytical, seeks out "main themes;' which in this case comprise "power, seduction, [and] judgment" (xvii). An inclination to philosophize (or to interpret philosophy as that discipline involved with abstract themes) informs the collection at various levels. The first half of its title, for example, pays homage to Kierkegaard's famous interpretation, advanced in Either/Or ([ 1843] 1987), that describes Mozart's libertine not as an ethical being but as the musical embodiment of the sensuous; Don Giovanni's choice (or impulse) to follow the path of pleasure instead of virtue is reflected in an existence made up of a series of discrete moments.
    [Show full text]
  • Freedom from Violence and Lies Essays on Russian Poetry and Music by Simon Karlinsky
    Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky simon Karlinsky, early 1970s Photograph by Joseph Zimbrolt Ars Rossica Series Editor — David M. Bethea (University of Wisconsin-Madison) Freedom From Violence and lies essays on russian Poetry and music by simon Karlinsky edited by robert P. Hughes, Thomas a. Koster, richard Taruskin Boston 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: A catalog record for this book as available from the Library of Congress. Copyright © 2013 Academic Studies Press All rights reserved ISBN 978-1-61811-158-6 On the cover: Heinrich Campendonk (1889–1957), Bayerische Landschaft mit Fuhrwerk (ca. 1918). Oil on panel. In Simon Karlinsky’s collection, 1946–2009. © 2012 Artists Rights Society (ARS), New York / VG Bild-Kunst, Bonn Published by Academic Studies Press in 2013. 28 Montfern Avenue Brighton, MA 02135, USA [email protected] www.academicstudiespress.com Effective December 12th, 2017, this book will be subject to a CC-BY-NC license. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/. Other than as provided by these licenses, no part of this book may be reproduced, transmitted, or displayed by any electronic or mechanical means without permission from the publisher or as permitted by law. The open access publication of this volume is made possible by: This open access publication is part of a project supported by The Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book initiative, which includes the open access release of several Academic Studies Press volumes. To view more titles available as free ebooks and to learn more about this project, please visit borderlinesfoundation.org/open.
    [Show full text]