Zanobini, M. (2018); 'The Chorus As a Downgraded Protagonist. Some

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Zanobini, M. (2018); 'The Chorus As a Downgraded Protagonist. Some Zanobini, M. (2018); ‘The Chorus as a downgraded protagonist. Some remarks on Seneca's employment of the choral odes in the Agamemnon’ Rosetta 22: 1 - 17 http://www.rosetta.bham.ac.uk/issue22/Zanobini.pdf The Chorus as a downgraded protagonist. Some remarks on Seneca's employment of the choral odes in the Agamemnon Michele Zanobini Department of Classics and Philosophy The Glasgow Academy Abstract Seneca's Agamemnon represents one of the most well-known poetic reinterpretations of Aeschylus' drama. Unlike the original Greek, however, the Latin revision of the myth presents a number of features that often fragment the plot's unfolding. The employment of the Chorus, in particular, strongly contributes to the text's narrative fragmentation and testifies to Seneca's deprioritization of cohesion in favor of single, dramatic episodes. By relating to the Aeschylean text, this article provides a first compared and analytical reading of the choral songs in the Seneca's play. The lack of organic integration of the four choral odes, along with further textual evidence bring the reader to question the Agamemnon's state of accomplished and rhetorically refined theatrical play. 1 Preliminary notes In conducting a comparative analysis of Aeschylus' Agamemnon and Seneca's poetic reinterpretation of the relevant myth, the authors’ dissimilar treatment of the chorus immediately strikes the reader as one of the most outstanding and significant points of divergence between the two dramas. Among the brilliant analyses of the plays’ protagonists that have been, even recently, made by scholars, a comprehensive study of the Senecan choruses in the Agamemnon has not yet been attempted: this constitutes the aim of the present work.1 Through a close reading of the text, this study seeks to analyse the four Latin choral odes in order to show the progressive decentralization of the Senecan chorus along with the loss of its prerogatives. To better investigate the nature of this process, each of the four odes has been analysed in a separate paragraph. The conclusive section of this work will also argue that the elements of discontinuity in the choruses, along with further textual evidence, bring the reader to believe that Seneca's Agamemnon might have never been properly completed. In the Aeschylean original play, the chorus not only constitutes a figure whose presence is always easily detectable, it also represents a connective tissue that ensures the overall cohesion of the entire drama.2 The elders' function in the Latin revision of the myth loses this principal function entirely. Seneca deprives the play of a character originally rich in nuance and poetic undertones as his chorus represents instead an element of discontinuity that frequently – if not always – fragments the plot's unfolding.3 1 For a more general introduction to Seneca's reinterpretation of classical dramas, cfr. Damschen and Heil 2014, in particular Kugelmeier, as well as Mazzoli, G. 2016. For Seneca's treatment of the chorus cfr., in particular, Hill 2000; Davis 1993 and Calder 1975. On the Agamemnon, as well as on Seneca's revival of Greek epic models, cfr. Schiesaro 2014 and Lavery 2004. 2 ‘un fortissimo tessuto connettivo’ as Perutelli brilliantly defines the importance of the chorus in Aeschylus' trilogy, 1995: 7. 3 A chorus more Euripidean than Aeschylian, as Henry and Walker defines it in their analysis of the critical reception of Seneca's play: ‘The chorus (...) is employed more in imitation of Euripides than Aeschylus to provide interludes or breaks in the dramatic inaction.’ 1963: 1. 2 The disengaging feature of the Senecan chorus appears also in the social composition of the chorus itself. While the second and third choral odes are, respectively, recited by the Argive and captive Trojan women,4 the identity of the first and fourth choruses' members is not specified and the content of their odes is, as will be shown later, partially unrelated to the context.5 What this work uncovers is not the lack of homogeneity within Senecan choruses, as Aeschylus himself, in his Agamemnon, had already shown an unprecedented dismemberment of his chorus into single voices.6 Rather it draws the readers’ attention to the resulting fragmentation of narrative action that apparently shows Seneca's deprioritization of cohesion in favour of single episodes rich with dramatic tension.7 First choral ode In spite of the four choral odes being employed in the revision of the myth, Seneca's chorus is never directly involved in a dialogue with the protagonists: this aspect is already traceable in the first choral ode. In line 56, Thyestes' shadow concludes his funereal monologue, but the following chorus' parodos presents a remarkable topic shift, as the theme of damnation over Tantalus' descendants and the consequent murder of Agamemnon is suddenly abandoned. The entire ode pivots on the fate's fallacy when it comes to excessive richness, power and wealth. This theme was developed at length by Aeschylus, and the influence exerted by the Greek version of the Agamemnon is here easy to detect, as the moral precepts stated by the Aeschylean chorus are echoed in Seneca’s version.8 Nonetheless, the unceasing references to the guilt and punishment of rulers 4 Respectively lines 310-91 and 589-658. 5 Respectively lines 57-107 and 866. 6 Lines 1346-71. 7 See Perutelli 1995: 5-29. 8 Lines 374-80 (πέφανται δ᾽ +ἐκτίνουσ᾽/ ἀτολμήτων ἀρὴ+/ πνεόντων μεῖζον ἢ δικαίως/ φλεόντων 3 and political figures is emphasised to the point that the entire ode appears barely connected and integrated with the context; there is, indeed, no reference to Thyestes' speech nor to what follows the parodos of the chorus. The unrelatedness of a choral song to the context in which it is set is certainly not infrequent in Seneca's tragedies, still, what really strikes the attention here is the episodical nature of the ode itself.9 The main theme being delivered is first explicitly stated,10 then reaffirmed twice11 and ultimately presented as a metaphor with an explicit reference to Agamemnon's slaughter.12 Yet, the same theme – the congenital sin in royal families – is completely abandoned as soon as Clytemnestra takes the floor and concludes the choral ode in line 108. A linguistic analysis of Seneca exclusively based upon a compared reading of his drama and Aeschylus' original text would represent a critical approach now considered obsolete,13 yet, as a choral parodos, the first ode in Seneca's text is in too sharp contrast with the Greek one. In Aeschylus, indeed, the intervention of the old men of Argos helps contextualise the watchman’s monologue, which would otherwise be difficult to frame.14 δωμάτων ὑπέρφευ/ ὑπὲρ τὸ βέλτιστον. ἔστω δ᾽ ἀπή-/ μαντον, ὥστ᾽ ἀπαρκεῖν/ εὖ πραπίδων λαχόντα) are recalled and paraphrased in lines 56-9 (O regnorum magnis fallax/ Fortuna bonis/ in praecipiti dubioque locas/ excelsa nimis). The two versions also share the same consideration of royal families as lacking of any form of equality and justice. Such assertion is presented in lines 774-5 in Aeschylus (Δίκα δὲ λάμπει μὲν ἐν δυσκάπνοις/ δώμασιν τὸν δ᾽ ἐναίσιμον τίει/ βίον) and in lines 78-81 in Seneca (impia quas non/ arma fatigant? iura pudorque/ et coniugii sacrata fides/ fugiunt aulas). The Latin text is quoted from Tarrant 1976. The Greek text is quoted from Fraenkel 1950. 9 Tarrant rightly underlines that only three plays present a choral parodos fully integrated in their respective contexts: Troades (67 f.), Medea (56 f.), Oedipus (110 f.). See Tarrant 1976: 180-1. 10 praecipites regum casus/ Fortuna rotat. Agamemnon, 71-2. 11 Lines 78-81 and lines 87-8 (Licet arma uacent cessentque doli/ sidunt ipso pondere magna). 12 Such a metaphor is twofold, as it describes the high, imposing hills as an easy target for thunders (feriunt celsos fulmina colles, line 96), but it also presents an allusion to the neck wound that will kill Agamemnon (placet in uulnus maxima ceruix, line 100). 13 Cfr., in this regard, Martina 1981: 139. And yet, according to the Italian scholar, Seneca's drafting of the Agamemnon presupposes a deep knowledge of Aeschylus: ‘La presenza e la tecnica di elaborazione delle fonti, per lo più latine, non esclude ma implica la conoscenza da parte di Seneca dell'Agamennone di Eschilo. Le tracce di questa conoscenza, anostro parere incontrovertibili, non diminuiscono ma accrescono la novità della tragedia senecana.’ 14 ‘In this process, the “thematic” role of the Chorus immense. First of all, it is used to light up the crucial moments in the past, not simply to “give antecedent material” (for the audience knows that, or most of it) but to highlight them in such a way that the audience feels their presence at the 4 It is while describing the Greek military expedition to Troy that the Aeschylean elders emphatically affirm their pre-eminence as a principal character within the drama. In line 104 the chorus defines itself as the only entity with the “power to tell of the auspicious authority of well-grown men.”15 The old men of Argos were, in fact, eyewitnesses of the events and their thorough awareness of what has happened brings them to underline their authority (κύριός εἰμι) with a remarkably elusive language.16 Both the Aeschylean elders' display of strong authority and their function to contextualise the beginning scene are lacking in Seneca's first choral ode. The dramatic nature of the play – that well permeates the chorus' words at the beginning of the Aeschylean version –17 is already spoiled by the time the Senecan elders enter the scene.18 The only function left to Seneca's chorus is that of disclosing the final outcome of the play by presenting Agamemnon's fall as a direct consequence of his hubris.19 If the lack of emotional involvement on the part of the chorus allows it to lucidly forecast the tragic epilogue of the play, this detachment also confines the chorus into a marginal position within the narration.
Recommended publications
  • Notes on Seneca's Trojan Women for Vce Students
    NOTES ON SENECA’S TROJAN WOMEN FOR VCE STUDENTS Betty Gabriel-Jones Seneca’s Trojan Women, is, like most of his plays, modelled on a Greek original, Eurip- ides’ Women of Troy. However, he brings a distinctly Roman attitude to his plays, an attitude no doubt at least partly formed by a life led in and around the courts of the Julio-Claudian emperors. Seneca thrived under Tiberius, fell out of favour with Caligula, returned to Rome on Caligula’s death, was exiled by Claudius, then recalled, became influential at the court of Nero (indeed was probably the second most powerful man in Rome, after the emperor) and was eventually sentenced to death by Nero. This eventful and, one assumes, stressful life surely played a part in his somewhat pessimistic view of life. It is hard to see how this could not be the case. After all, his protégé, Nero, murdered his own stepbrother, his stepsister/wife and his mother Agrippina. His second wife, whom he supposedly loved, he kicked to death in a drunken rage. Witnessing such events, even if one were not involved, would not lead one to see life as a sunny, cheerful affair. And Seneca was not uninvolved. He was no innocent, and may even have condoned the killing of Agrippina; certainly he composed a speech for Nero in which he justified his action. In addition to all this, Seneca lived in a Rome where bloody and murderous games were the staple entertainment of the masses. By philosophy, Seneca was a stoic—that is to say, he advised a life designed around ra- tional behaviour, modesty, and discipline.
    [Show full text]
  • The Darkness of Man: a Study of Light and Dark Imagery in Seneca's
    The Darkness of Man: A Study of Light and Dark Imagery in Seneca’s Thyestes and Agamemnon A Senior Thesis in Classics The Colorado College In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Bachelor of Arts By Emily Kohut May 2016 Kohut 1 Acknowledgments I would like to give my deepest and heartfelt thanks to Colorado College’s Classics department. Thank you Owen Cramer, Sanjaya Thakur, Marcia Dobson, and Richard Buxton for all of your help, edits, and advice throughout the course of my time here at CC and especially while working on this project. Thank you to my family and friends for supporting me through this whole process and to the many others who have been involved in my time here at CC. This has been an amazing experience and I could not have done it without all of you. Thank you very much. Kohut 2 The Darkness of Man: A Study of Light and Dark Imagery in Seneca’s Thyestes and Agamemnon Seneca’s Thyestes and Agamemnon are texts in which light rarely presents itself, instead it is dark that is present from start to finish. Throughout the course of these texts, I take note of the use and presence, or lack, of light. There appear to be two specific uses of light that serve specific purposes in Thyestes and Agamemnon: natural light (generally indicated with primarily die- or luc-1 based words), and artificial light (referenced by words related to/derived from flamma or ardeo2). Natural light is prominently used only when discussing its being consumed by darkness, while artificial light appears in passages saturated with destruction and chaos.
    [Show full text]
  • AGAMEMNON PROLOGUE: Lines 1-39
    AGAMEMNON PROLOGUE: Lines 1-39 GUARD: Watching from a WatchTower in Argos for the beacon of light announcing the fall of Troy! Laments of how long he has waited and watched with “elbow-bent, doglike,” without sleep. At prologues end, the beacon of light has brightened the sky. Guard has much joy, and hope that this will turn the house around. Imagery: Light/ Dark Lines 16-18: We know there is something amiss with how the house is being “administered.” The mix of anticipation and foreboding sets mood of the play. Something’s Coming. PARADOS: Prelude Lines 40- 103 What Character is the Chorus Playing? Lines 72-76 PRELUDE Continued WHAT’S GOING ON? - Trojan War has just ended after 10 years, but how did it began? MENELAUS- KING OF SPARTA AGAMEMNON- KING OF ARGOS/ BROTHER OF MENELAUS Vs. PARIS (ALEXANDER)- PRINCE OF TROY HELEN- Once Wife of Menelaus now Wife of Paris (Clytemnestra's Sister) “Promiscuous Girl, Stop Teasing Me” NESTRA: WAIT, SO MY HUSBAND LEFT TO FIGHT A WAR TO FORCE MY \ SISTER TO STAY MARRIED TO HIS BROTHER? CHORUS: YES, CLYTEMNESTRA. NESTRA: ALRIGHT, COOL. SO, I’M JUST GONNA TRY TO TAKE CARE OF THIS KINGDOM OF ARGOS THEN, I GUESS. CHORUS: BUT, WHY ARE YOU BURNING ALL THESE SACRIFICES FOR THE GODS AND ORDERING ALL THESE CELEBRATIONS? NESTRA: WELL… CHORUS: IMMA LET YOU FINISH BUT, I GOTTA TELL YOU ABOUT THIS OTHER MESS REAL QUICK.. PARADOS: Three-Part ODE Part One: STROPHE (East To West, or From Stage Right) ANTISTROPHE (West to East, or From Stage Left) EPODE (From Center, could be by one member of chorus or multiple) CALCHAS: I’m a Soothsayer and those two eagles eating that pregnant rabbit means VICTORY for the two brothers! ARTEMIS: Yes, but those eagles killed a pregnant rabbit.
    [Show full text]
  • CLAS 4000 Seminar in Classics on Seneca's Thyestes and LATN 4002 Roman Drama
    CLAS 4000 Seminar in Classics on Seneca’s Thyestes and LATN 4002 Roman Drama http://myweb.ecu.edu/stevensj/CLAS4000/2016syllabus.pdf Prof. John A. Stevens Spring 2016 Office: Ragsdale 133 [email protected] Office Hours: TTh 11-1:30 and by appt. (252) 328-6056 Objectives. Upon completion of this course, you will be able to: • Situate Senecan tragedy in the contexts of Roman literature, history and political philosophy • Analyze the elements of Roman Stoicism present in Seneca’s Thyestes • Characterize contemporary literary approaches to the play • Evaluate the play’s literary and philosophical elements as an integral whole Writing Intensive (WI) CLAS 4000 is a writing intensive course in the Writing Across the Curriculum Program at East Carolina University. With committee approval, this course contributes to the twelve-hour WI requirement for students at ECU. Additional information is available at: http://www.ecu.edu/writing/wac/. WI Course goals: • Use writing to investigate complex, relevant topics and address significant questions through engagement with and effective use of credible sources; • Produce writing that reflects an awareness of context, purpose, and audience, particularly within the written genres (including genres that integrate writing with visuals, audio or other multi-modal components) of their major disciplines and/or career fields; • Understand that writing as a process made more effective through drafts and revision; • Produce writing that is proofread and edited to avoid grammatical and mechanical errors; • Ability to assess and explain the major choices made in the writing process. • Students are responsible for uploading the following to iWebfolio (via Courses/Student Portfolio in OneStop): 1) A final draft of a major writing project from the WI course, 2) A description of the assignment for which the project was written, and 3) A writing self-analysis document (a component of our QEP).
    [Show full text]
  • Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal
    City University of New York (CUNY) CUNY Academic Works All Dissertations, Theses, and Capstone Projects Dissertations, Theses, and Capstone Projects 10-2014 Senecan Tragedy and Virgil's Aeneid: Repetition and Reversal Timothy Hanford Graduate Center, City University of New York How does access to this work benefit ou?y Let us know! More information about this work at: https://academicworks.cuny.edu/gc_etds/427 Discover additional works at: https://academicworks.cuny.edu This work is made publicly available by the City University of New York (CUNY). Contact: [email protected] SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by TIMOTHY HANFORD A dissertation submitted to the Graduate Faculty in Classics in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy, The City University of New York 2014 ©2014 TIMOTHY HANFORD All Rights Reserved ii This dissertation has been read and accepted by the Graduate Faculty in Classics in satisfaction of the dissertation requirement for the degree of Doctor of Philosophy. Ronnie Ancona ________________ _______________________________ Date Chair of Examining Committee Dee L. Clayman ________________ _______________________________ Date Executive Officer James Ker Joel Lidov Craig Williams Supervisory Committee THE CITY UNIVERSITY OF NEW YORK iii Abstract SENECAN TRAGEDY AND VIRGIL’S AENEID: REPETITION AND REVERSAL by Timothy Hanford Advisor: Professor Ronnie Ancona This dissertation explores the relationship between Senecan tragedy and Virgil’s Aeneid, both on close linguistic as well as larger thematic levels. Senecan tragic characters and choruses often echo the language of Virgil’s epic in provocative ways; these constitute a contrastive reworking of the original Virgilian contents and context, one that has not to date been fully considered by scholars.
    [Show full text]
  • Power Struggles in Aeschylus' Oresteia
    ILCEA Revue de l’Institut des langues et cultures d'Europe, Amérique, Afrique, Asie et Australie 40 | 2020 English for Specific Purposes (ESP) and the Underlying Dynamics of Power, Empowerment and Disempowerment Power Struggles in Aeschylus’ Oresteia: ESP, Law and Literature and Greek Tragedy Luttes de pouvoir dans l’Orestie d’Eschyle : anglais de spécialité, droit et littérature et tragédie grecque Malcolm Harvey Electronic version URL: http://journals.openedition.org/ilcea/10741 DOI: 10.4000/ilcea.10741 ISSN: 2101-0609 Publisher UGA Éditions/Université Grenoble Alpes Printed version ISBN: 978-2-37747-204-8 ISSN: 1639-6073 Electronic reference Malcolm Harvey, « Power Struggles in Aeschylus’ Oresteia: ESP, Law and Literature and Greek Tragedy », ILCEA [Online], 40 | 2020, Online since 04 June 2020, connection on 06 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/ilcea/10741 ; DOI : https://doi.org/10.4000/ilcea.10741 This text was automatically generated on 6 September 2020. © ILCEA Power Struggles in Aeschylus’ Oresteia: ESP, Law and Literature and Greek Tra... 1 Power Struggles in Aeschylus’ Oresteia: ESP, Law and Literature and Greek Tragedy Luttes de pouvoir dans l’Orestie d’Eschyle : anglais de spécialité, droit et littérature et tragédie grecque Malcolm Harvey Introduction 1 In a departure from mainstream ELP1 studies and their primary focus on the language of the law, this paper is situated in the broader perspective of French ESP studies, which reflects the dominantly academic background of ESP in France and other Continental European countries. While the use of contemporary specialised popular fiction (novels, films, TV series, video games, etc.) in LSP2 has attracted considerable research interest in France and elsewhere since the identification and codification of a relatively new genre known as fiction à substrat professionnel (FASP),3 this paper seeks to go a step further, exploring possible convergences between ESP and the Law and Literature (L&L) movement.
    [Show full text]
  • Magis Rythmus Quam Metron: the Structure of Seneca's Anapaests
    Magis rythmus quam metron: the structure of Seneca’s anapaests, and the oral/aural nature of Latin poetry Lieven Danckaert To cite this version: Lieven Danckaert. Magis rythmus quam metron: the structure of Seneca’s anapaests, and the oral/aural nature of Latin poetry. Symbolae Osloenses, Taylor & Francis (Routledge): SSH Titles, 2013, 87 (1), pp.148-217. 10.1080/00397679.2013.842310. halshs-01527668 HAL Id: halshs-01527668 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-01527668 Submitted on 24 May 2017 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Magis rythmus quam metron : the structure of Seneca's anapaests, and the oral/aural nature of Latin poetry 1 Lieven Danckaert, Ghent University Abstract The aim of this contribution is twofold. The empirical focus is the metrical structure of Seneca's anapaestic odes. On the basis of a detailed formal analysis, in which special attention is paid to the delimitation and internal structure of metrical periods, I argue against the dimeter colometry traditionally assumed. This conclusion in turn is based on a second, more methodological claim, namely that in establishing the colometry of an ancient piece of poetry, the modern metrician is only allowed to set apart a given string of metrical elements as a separate metron, colon or period, if this postulated metrical entity could 'aurally' be distinguished as such by the hearer.
    [Show full text]
  • Seneca's Apocolocyntosis and Petronius' Satyricon
    Seneca’s Apocolocyntosis and Petronius’ Satyricon MICHAEL PASCHALIS University of Crete Introduction In chapter 5 of Seneca’s Apocolocyntosis it is announced to Jupiter that a weird character has arrived in heaven, who is shaking his head all the time and dragging his right leg and when asked about his nationality, replies in a confused, unintelligible language that is neither Greek nor Latin, nor of any known race. Jupiter orders Hercules, who was widely traveled and was thus expected to know all nations of the world, to go and find out who this cha- racter is. Hercules is shocked at the shape of this unusual fellow, his limping gait and his hoarse, inarticulate voice, reminiscent of a sea animal.1 He be- gins to think that his thirteenth labor has arrived when on closer inspection he realizes that the beast may be some kind of human being. Being a ‘Greekling’ (Graeculus), Hercules addresses him with a Homer- ic verse: ‘Who are you and from where? What are your city and parents?’ In Odyssey 1,170 this line2 is addressed by Telemachus to a female goddess (Athene) disguised as a male (Mentes); here it is appropriately adapted to render the ambiguity of race and species surrounding this character. Her- cules’ question provokes the following reaction from the newly arrived, who is none other than the deceased emperor Claudius: ‘Claudius rejoiced that there were philologi up there; he began to hope that there would be some place for his historical works’ (Eden’s translation). So he, too, used a verse of Homer (Odyssey 9,39) to indicate that he was a Caesar and said: ‘The wind, bearing me from Ilion, brought me to the Cicones’.
    [Show full text]
  • Seneca's Agamemnon: a Literary Translation with Annotations
    Seneca’s Agamemnon: A Literary Translation with Annotations A thesis submitted to the Graduate School of the University of Cincinnati in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Department of Classics of the College of Arts and Sciences 2017 by Jason Clay B.S. Loyola University New Orleans, 2014 Committee Chairs: Lauren Donovan Ginsberg, Ph.D. and Valeria Sergueenkova, Ph.D. Abstract This project is a literary translation of Seneca the Younger’s Agamemnon. As the only extant Latin tragedian, Seneca’s work is invaluable to the history of drama. In the past, Seneca’s tragedies were understudied, yet they are now steadily gaining critical attention following a renewed interest in Silver Latin. This project aims to fill one of the gaps that previous inattention has caused: there are not many modern translations of Seneca’s tragedies, with the exception of Fitch’s Loeb, and A.J. Boyle’s translations and commentaries on Senecan tragedies. In my translation and annotation, I hope to underscore what makes Seneca’s tragedies so fascinating and worthy of study. With regards to translation, I tried to remain close to the original Latin, but I also recognize that Seneca’s style can be a bit clunky if one tries to adhere too closely. A major component of Seneca’s style is the influence of rhetoric and declamation, including frequent alliteration and wordplay that I tried to include in my translation. I wanted to highlight the intense emotion these characters feel. These are characters who are struggling to control their heightened emotions, and I hope to catch their struggle.
    [Show full text]
  • The Pseudo-Senecan Seneca on the Good Old Days: the Motif of the Golden Age in the Octavia
    The Pseudo-Senecan Seneca on the Good Old Days: The Motif of the Golden Age in the Octavia Oliver Schwazer I. Introduction In his fabula praetexta entitled Octavia, the playwright stages the historical events that occurred during the reign of the last Julio-Claudian emperor in 62 CE.1 Following the divorce from his wife Octavia and re-marriage to another woman, Poppaea Sabina, the emperor gives the order for the former to be exiled. Neither a thorough dispute with his advisor Seneca2 nor the interventions of the pro-Octavia Chorus of Romans can deter Nero from his decision to put down the riots amongst the populace by using the sentence of Octavia as a warning.3 For a number of reasons, the Octavia has always been one of the most intriguing and in many ways most controversial pieces of Latin literature. While the fact that this play has been almost fully preserved can be regarded as extremely gratifying, not least because it stands in contrast to the number of praetextae known to us from no more than a few fragments, or even just one, it is particularly its textual transmission that has overshadowed scholarly dispute. Due to its sharp opposition to the eight mythological plays — excluding the Hercules Oetaeus of doubtful authorship — doubts have been raised about the assumption that the Octavia has been transmitted in manuscripts along with the tragedies now unanimously assigned to Seneca the Younger. To many researchers it seems inconceivable that the earlier advisor and later adversary of Nero would choose to appear as a dramatis persona on stage, particularly in a play where the contemporary emperor was presented in such a disreputable light.
    [Show full text]
  • 'Phoenissae', 'Phoenissa', 'Thebais': the Title of Seneca's Phoenician
    ORBIS ROMANUS PHILOLOGIA CLASSICA VOL. 15. FASC. 1. 2020 UDC 821.124 ‘Phoenissae’, ‘Phoenissa’, ‘Thebais’: The Title of Seneca’s Phoenician Women Tomasz Sapota University of Silesia in Katowice, Faculty of Humanities, pl. Sejmu Śląskiego 1, 40-032 Katowice, Republic of Poland; [email protected] Iwona Słomak University of Silesia in Katowice, Faculty of Humanities pl. Sejmu Śląskiego 1, 40-032 Katowice, Republic of Poland; [email protected] For citation: Tomasz Sapota, Iwona Słomak. ‘Phoenissae’, ‘Phoenissa’, ‘Thebais’: The Title of Seneca’s Phoenician Women. Philologia Classica 2020, 15 (1), 88–95. https://doi.org/10.21638/spbu20.2020.107 This paper aims to revise the status quaestionis of the title of a play by Seneca preserved in two commonly recognised variants — Phoenissae and Thebais — and two less well-known vari- ants — Phoenissa and Antigona. It has been generally accepted that only the title Phoenissae is correct, and that this title was modelled on Euripides’ drama of the name. This view, however, can hardly be deemed plausible, considering the substantial differences between Seneca’s and Euripides’ Phoenissae. Moreover, it has been widely held that there is no analogy for the title Thebais in the dramatic tradition but that it has equivalents in epic texts, which has led to the conclusion that Thebais is an ill-chosen interpolation. The other variants of the title have not been discussed at all. In this article we scrutinise previously disregarded sources and argue that all the play’s titles may have originated in Classical Antiquity and may be regarded as synonyms.
    [Show full text]
  • The World of Agamemnon
    FROM DIRECTOR STEPHEN WADSWORTH THE WORLD OF AGAMEMNON Aeschylus’s Oresteia, consisting of three plays—Agamemnon, The Libation Bearers, and The Eumenides—is the only complete cycle that survives from the fifth century B.C., and Agamemnon is arguably the earliest dramatic masterpiece of Western culture. Aeschylus’s audiences, who watched all three plays in one day, were intimately familiar with the historical and cultural references in the plays. Twenty-six centuries later, we offer these notes to orient our audiences. There are many versions of most of the stories referred to in Agamemnon; we follow Aeschylus’s version in these notes. AGAMEMNON Agamemnon ruled Mycenae from the city of Argos. He married Clytaemnestra, mortal daughter of Zeus and Leda, and had three children, Iphigenia, Electra, and Orestes. All five family members were the subjects of dramas by the three great playwrights of the fifth century B.C. in Athens—Aeschylus, Sophocles, and Euripides. Iphigenia and Electra are not featured in Aeschylus’s script, but they appear in this adaptation, in the chorus. THE HOUSE OF ATREUS Agamemnon’s grandfather Pelops won his wife in a chariot race by cheating, then betrayed and killed his co-conspirator, who as he lay dying, cursed the next generation of Pelops’s family. Pelops’s two sons, Atreus and Thyestes, inherited this curse and lived it out in a grisly power struggle. Thyestes seduced Atreus’s wife and disputed the throne of Argos. Defeated and exiled, he returned with his children as a supplicant. Atreus welcomed his brother back with a celebratory feast, at which he served Thyestes a dish of his own slaughtered sons.
    [Show full text]