Nachrichten Aus Den Deutschsprachigen Staaten

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nachrichten Aus Den Deutschsprachigen Staaten 2 1. ЗАГАЛЬНІ МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО САМОСТІЙНОЇ РОБОТИ Методичні рекомендації призначені для самостійної роботи здобувачів вищої освіти, що вивчають дисципліну «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)», яка є складовою програмно-методичного забезпечення процесу підготовки бакалаврів зі спеціальності 073 «Менеджмент», спеціалізації «Туристичний менеджмент» у ВТЕІ КНТЕУ. Завданням курсу «Іноземна мова (за професійним спрямуванням)» є формування у студентів бакалаврату вищевказаної спеціальності низки іншомовних компетенцій, високий рівень розвитку яких сприятиме їхньому ефективному функціонуванню у культурному розмаїтті навчального та професійного середовищ. Мета методичних рекомендацій – забезпечити ефективне засвоєння користувачами базової термінології і понятійного апарату сфери менеджменту і туризму, а також здійснити розвиток на його основі мовних знань і комплексу мовленнєвих навичок. Досягнення мети забезпечується системою вправ і завдань навчально-інформаційного, виховного й діагностичного характеру, що дає можливість не тільки удосконалити навички володіння англійською мовою, але й підвищити рівень предметних знань студентів у галузі їхньої спеціалізації. Структура методичних рекомендацій передбачає послідовне взаємопов’язане оволодіння всіма видами мовленнєвої діяльності: читання, говоріння та письмо. Структурною одиницею кожного з розділів навчально-методичного видання є урок, матеріал якого включає: базовий текст відповідної тематики та лінгвістичного наповнення, рольові ігри й інші види лексичних вправ для розвитку навичок усного мовлення. Наявність творчих завдань-презентацій і питань для самоконтролю дозволяє систематизувати вивчений матеріал, реалізувати діагностичну й прогностичну функцію педагогічної оцінки. Навчально-методичне видання доцільно використовувати у поєднанні із матеріалами дистанційного курсу навчання іноземної мови за професійним спрямуванням на базі Інтернет- платформи MOODLE. 3 2. ТЕМАТИЧНИЙ ПЛАН ДИСЦИПЛІНИ «ІНОЗЕМНА МОВА (ЗА ПРОФЕСІЙНИМ СПРЯМУВАННЯМ)» для здобувачів ОС «бакалавр» денної форми навчання спеціальності 073 «Менеджмент», спеціалізації «Туристичний менеджмент» Теми Кількість годин Форми Всього з них контролю лекції практ. СРС ІІ курс І семестр Unit 1. Tourism & Travelling. Past 56 16 40 Tense Forms. 1. The Tourist Past Simple 26 6 20 УО, Industry (Indefinite). 16 6 10 ІЗ 2. What is Travel? Past Habitual: 3. IT & Travel used to. 14 4 10 УО, Т industry. Have gone to / have been to / have been in. Past Continuous (Progressive). Past Perfect. Past Perfect Continuous. Unit 2.Geography of the World. 36 12 24 Future Tense Forms. 1. New Tourist Future Simple/ 6 2 4 Т, УО Destinations. Be Going to. 2. International Future Simple/ 6 2 4 Р, ПО Etiquette. Present 3. Rocks. Continuous. 6 2 4 Т, УО 4. Top Mountains in Future 6 2 4 Ukraine. Continuous. ІЗ, Р, 5. The Influence of Future Perfect 8 2 4 Т, ІЗ Climate Change on Future Perfect Tourism in Europe. Continuous.Futur 4 2 2 6. Climate Change e-in-the Past Impact on Tourism. tense forms. Other ways of expressing future: constructions: be about+ infinitive, be on the point + 4 -ing form, be due to + infinitive Разом за І семестр 90 28 62 Підсумковий контроль Залік ІІ семестр Unit 3. World destinations. Modals. 20 10 10 1. The Most Famous Ability (can - 12 6 6 ПЗ Religious Sites in could - be able the World. to). Obligation/ 2. Planning a Duty. 8 4 4 ДК, ІЗ Holiday. Necessity (must -have to - should/ ought – need). Absence of necessity (needn’t/ don’t have to / don’t need to – didn’t need to – needn’t have done). Unit 4.Tourism in Ukraine. Modals. 36 18 18 1. Ukraine: 11 Best Prohibition 8 4 4 УО, ІЗ Places to Visit. (mustn’t – 2. Carpathian can’t). Logical 8 4 4 ПЗ, УО Mountains in assumption Ukraine (must – can’t/ Р, ПО 3. Places to Visit in couldn’t). 8 4 4 ПЗ, УО Vinnytsia. Probability 4. Ukrainian (should/ ought). 12 6 6 Cuisine. Possibility (can - could/ may - might). Permission (can/ could/ may /might). Request (can/ could/ will/ would/ may/ might). Offers (I’ll/ shall/ can/ could). Suggestions 5 (shall/ can/ could). Advice (should/ ought to/ must). Unit 5. Management in Tourism. 34 14 20 Strategic Management. Modals. 1. Management, Request (can/ 6 2 4 УО, ІЗ Reseach and could/ will/ Development in would/ may/ Tourism. might). 2. World Tourism Offers (I’ll/ 8 4 4 ПЗ, УО Organization. shall/ can/ 3. The Case for could). 6 2 4 Р, ПЗ Strategic Suggestions Management in (shall/ can/ H&T Organizations. could). 4. Applying Advice (should/ 8 4 4 ІЗ, ДК Strategic ought to/ must). Management in the Criticism H&T Context. (should/ ought 5. Strategic to). 6 2 4 ПЗ, УО Management in the Promise (will). Tourism Industry. Expressions similar to modal verbs. Разом за ІІ семестр 90 42 48 Разом за навчальний рік 180 70 110 Підсумковий контроль Залік Умовні позначення: УО – усне опитування; ІЗ – індивідуальне завдання; ПО - письмове опитування; КТ – комп’ютерне Т – тестування; тестування; Р – реферат; ДК – розрахунки та дослідження з використанням комп’ютера. 6 3. МЕТОДИЧНІ РЕКОМЕНДАЦІЇ ДО ВИВЧЕННЯ КОНКРЕТНИХ ТЕМ ТЕМА 1. TOURISM & TRAVELLING Read and translate the text 1. THE TOURIST INDUSTRY Tourism has been one of the fastest growing industries in recent years. The growth rate of tourism has generally exceeded the growth rate for the worldwide economy. In spite of its rapid growth, it is not easy to define tourism. Tourism necessarily involves travel; a tourist is usually defined as a person who is visiting some place other than his usual residence for more than 24 hours. A tourist is distinguished by the length of his trip from an excursionist, who is away from his usual residence for less than 24 hours, or a weekend. The purpose of travel must also enter into the definition of tourism. Many people travel entirely for the purpose of recreation or pleasure; they are people on holiday. Other people travel for reasons of health. Other people travel to visit friends or relatives, a reason that has become more important because of increased mobility throughout the world: Still others travel in order to educate themselves because travel is broadening. All of these people are generally considered tourists since the primary reason for their trips is recreation. Most tourist statistics also include people who are travelling on business. Among them are businessmen and government officials on specific missions, as well as people attending meetings or conventions. Many people among those travelling on business often combine pleasure with their work. They also use the same transportation, accommodations, and catering facilities as the holiday tourists. Accommodations refer to hotels or other places where a traveller can find rest and shelter; catering facilities refers to places where a traveller or another member of the public can find food and drink. Tourism is a relatively new phenomenon in the world. Since being away from home is a necessary component of tourism, its development as a mass industry depended on modern means of rapid and inexpensive transportation. Tourism as we know it today began with the building of the railroads in the XIXth Century. In fact, the words tourism and tourist themselves were not used for the first time until about 1800. The first tour in the modern sense was put together by Thomas Cook in England, in 1841, and the firm of Thomas Cook and Sons has remained one of the prominent names in the tourist industry. (http://sun.vtei.com.ua/course/view.php?id=114) 7 Vocabulary notes to exceed перевищувати; перевершувати rapid швидкий to distinguish розрізняти, відрізняти; вирізняти purpose мета entirely цілком, повністю recreation відпочинок, відновлення сил, відпочинок reason причина, підстава, мотив, виправдання to reason обговорювати, доводити, міркувати convention збори, з’їзд, конвенція, угода accommodation житло, приміщення, притулок catering ресторанне обслуговування the catering trade ресторанна справа to cater for постачати продукти; догоджати facilities обладнання, засоби, пристрої, установка relatively відносно, відповідно to depend on залежати від means засіб, спосіб means of transportation транспортні засоби to put together збирати, організовувати to remain залишатись prominent видатний, відомий Make up 5 questions to every sentence: 1. Tourism is the fastest growing industry 2. Many people among those travelling on business often combine pleasure with their work. 3. Tourism as we know it today began with the building of the railroads in the XIXth Century. 4. The purpose of travel must also enter into the definition of tourism. 5. Accommodations refer to hotels or other places where a traveller can find rest and shelter. Say what you’ve learned from the text about: a) tourism and its importance to people; b) the reasons why people travel so widely; c) accommodations and catering facilities; d) the way tourism started. 8 Read and translate the text 2. WHAT IS TRAVEL? Travel is the movement of people or objects (such as airplanes, boats, trains and other conveyances) between relatively distant geographical locations. The term “travel” originates from the Old French word travail. The term also covers all the activities performed during a travel (movement). A person who travels is spelled “traveler” in the United States and “traveller” in the United Kingdom. Reasons for traveling include recreation, tourism or vacationing, research travel for the gathering of information, for holiday to visit people, volunteer travel for charity, migration to begin life somewhere else, religious pilgrimages and mission trips, business
Recommended publications
  • Kyiv in Your Pocket, № 56 (March-May), 2014
    Maps Events Restaurants Cafés Nightlife Sightseeing Shopping Hotels Kyiv March - May 2014 Orthodox Easter Ukrainian traditions Parks & Gardens The best places to experience the amazing springtime inyourpocket.com N°56 Contents ESSENTIAL CITY GUIDES Arrival & Getting around 6 Getting to the city, car rentals and transport The Basics 8 All you’d better know while in Kyiv History 11 A short overview of a rich Ukrainian history Orthodox Easter 12 Ukrainian taditions Culture & Events 14 Classical music, concerts and exhibitions schedules Where to stay 18 Kviv accommodation options Quick Picks 27 Kyiv on one page Peyzazhna Alley Wonderland Restaurants 28 The selection of the best restaurants in the city Cafes 38 Our choice from dozens of cafes Drink & Party 39 City’s best bars, pubs & clubs What to see 42 Essential sights, museums, and famous churches Parks & Gardens 50 The best place to expirience the amazing springtime Shopping 52 Where to spend some money Directory 54 Medical tourism, lifestyle and business connections Maps & Index Street register 56 City centre map 57 City map 58 A time machine at Pyrohovo open-air museum Country map 59 facebook.com/KyivInYourPocket March - May 2014 3 Foreword Spring in Kyiv usually comes late, so the beginning of March does not mean warm weather, shining sun and blossoming flowers. Kyiv residents could not be happier that spring is coming, as this past winter lasted too long. Snow fell right on schedule in December and only the last days of Febru- Publisher ary gave us some hope when we saw the snow thawing. Neolitas-KIS Ltd.
    [Show full text]
  • Christ Is Risen! Воістино Воскрес! Indeed He Has Risen!
    ХРИСТОС ВОСКРЕС! CHRIST IS RISEN! ВОІСТИНО ВОСКРЕС! INDEED HE HAS RISEN! Український Православний Собор Успіння Пресвятої Богородиці Assumption of the Blessed Virgin Ukrainian Orthodox Cathedral 1000 Byron Avenue, Ottawa, Ontario K2A 0J3 Parish Priest: Rev. Fr. Ihor Okhrimtchouk Parish Council President: Michael Reshitnyk Telephone Church Office 613-728-0856 Cell (24 hours) 613-325-3903 E-mail [email protected] Facebook www.facebook.com/UkrOrthodoxChurchOttawa Church Website www.ukrainianorthodox.info SPRING 2018 2 ВЕСНА 2018 Календар Богослужень 5-a Неділя Великого Посту – Прп. Марії Єгипетської – 9:30 Літургія (Св. Марка 10:32-45) неділя 25 березня 11:30 – 16:00 Весняний Базар в церковні залі Літургія Ранішосвячених Дарів середа 28 березня 10:00 Після Літургії – спільна пісна перекуска та клас вивчення біблії 10:00 Лазарева Субота – Поминальна Літургія – Сорокоусти субота 31 березня 18:00 Вечірня неділя 1 квітня 10:00 Вербна Неділя – Літургія і Освячення Лози (Св. Івана 12:1-18) понеділок 2 квітня 10:00 Страсний Понеділок – Літургія Ранішосвячених Дарів вівторок 3 квітня 18:00 Страсний Вівторок – Царські Часи Страсна Середа – Таїнство Маслосвяття в Православним середа 4 квітня 19:00 Соборі Христа Спасителя (721 Somerset St. W.) 10:00 Страсний Четвер – Літургія Св. Василія Великого (Прибрання Храму після Богослуження) четвер 5 квітня 19:00 Cтрасті Христові – Читання 12 Євангелів 18:00 ВЕЛИКА П’ЯТНИЦЯ – Винесення Плащаниці п‘ятниця 6 квітня 20:15 Єрусалимськa Утреня (співає Український Чоловічий Хор Акорд) субота 7 квітня 10:00 Велика Субота – Благовіщення – Літургія ПАСХАЛЬНЕ БОГОСЛУЖЕННЯ 21:00 Читання Діянь Св. Апостолів 22:30 Полуношниця з Каноном Великої Суботи субота 7 квітня 23:15 Обхід Церкви 23:30 ВЕЛИКОДНЯ УТРЕНЯ і ОСВЯЧЕННЯ КОШИКІВ ХРИСТОВЕ ВОСКРЕСІННЯ – Святкова Літургія 9:00 неділя 8 квітня (Св.
    [Show full text]
  • From Region to Region 15-Day Tour to the Most Intriguing Places of Ancient
    Ukraine: from region to region 15-day tour to the most intriguing places of ancient Ukraine All year round Explore the most interesting sights all over Ukraine and learn about the great history of the country. Be dazzled by glittering church domes, wide boulevards and glamorous nightlife in Kyiv, the capital city; learn about the Slavonic culture in Chernihiv and dwell on the Cossacks epoch at the other famous towns; admire the palace and park complexes, imagining living in the previous centuries; disclose the secrets of Ukrainian unique handicrafts and visit the magnificent monasteries. Don’t miss a chance to drink some coffee in the well-known and certainly stunning Western city Lviv and take an opportunity to see the beautiful Carpathian Mountains, go hiking on their highest peak or just go for a stroll in the truly fresh air. Get unforgettable memories from Kamyanets-Podilsky with its marvelous stone fortress and take pictures of the so called “movie-star fortress” at Khotyn. Day 1, Kyiv Meeting at the airport in Kyiv. Transfer to a hotel. Accommodation at the hotel. Welcome dinner. Meeting with a guide and a short presentation of a tour. Day 2, Kyiv Breakfast. A 3-hour bus tour around the historical districts of Kyiv: Golden Gate (the unique monument which reflects the art of fortification of Kievan Rus), a majestic St. Sophia’s Cathedral, St. Volodymyr’s and St. Michael’s Golden Domed Cathedrals, an exuberant St. Andrew’s Church. A walk along Andriyivsky Uzviz (Andrew’s Descent) – Kyiv’s “Monmartre” - where the peculiar Ukrainian souvenirs may be bought.
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly 1992, No.26
    www.ukrweekly.com Published by the Ukrainian National Association Inc.ic, a, fraternal non-profit association! ramian V Vol. LX No. 26 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY0, JUNE 28, 1992 50 cents Orthodox Churches Kravchuk, Yeltsin conclude accord at Dagomys summit by Marta Kolomayets Underscoring their commitment to signed by the two presidents, as well as Kiev Press Bureau the development of the democratic their Supreme Council chairmen, Ivan announce union process, the two sides agreed they will Pliushch of Ukraine and Ruslan Khas- by Marta Kolomayets DAGOMYS, Russia - "The agree­ "build their relations as friendly states bulatov of Russia, and Ukrainian Prime Kiev Press Bureau ment in Dagomys marks a radical turn and will immediately start working out Minister Vitold Fokin and acting Rus­ KIEV — As The Weekly was going to in relations between two great states, a large-scale political agreements which sian Prime Minister Yegor Gaidar. press, the Ukrainian Orthodox Church change which must lead our relations to would reflect the new qualities of rela­ The Crimea, another difficult issue in faction led by Metropolitan Filaret and a full-fledged and equal inter-state tions between them." Ukrainian-Russian relations was offi­ the Ukrainian Autocephalous Ortho­ level," Ukrainian President Leonid But several political breakthroughs cially not on the agenda of the one-day dox Church, which is headed by Metro­ Kravchuk told a press conference after came at the one-day meeting held at this summit, but according to Mr. Khasbu- politan Antoniy of Sicheslav and the conclusion of the first Ukrainian- beach resort, where the Black Sea is an latov, the topic was discussed in various Pereyaslav in the absence of Mstyslav I, Russian summit in Dagomys, a resort inviting front yard and the Caucasus circles.
    [Show full text]
  • 120 Godina »Hrvatskog Planinara« 1898
    120 godina »Hrvatskog planinara« 1898. – 2018. ISSN 0354-0650 ČASOPIS HRVATSKOGA RUJAN GODIŠTE PLANINARSKOG SAVEZA 110 izlazi od 1898. godine 9 2018 IMPRESUM ČASOPIS HRVATSKOGA PLANINARSKOG SAVEZA »Hrvatski planinar« časopis je Hrvatskoga planinarskog saveza. Prvi je broj izašao 1. lip nja 1898. Od 1910. do 1913. tiskao se kao podlistak naziva »Planinarski list« u časopisu »Vijenac«. Od 1915. do 1921. i od 1945. do 1948. časopis nije izlazio, a Pretplata od 1949. do 1991. godine izlazio je pod imenom »Naše planine«. Časopis izlazi u jedanaest brojeva godišnje (za srpanj i kolovoz kao dvobroj). Godišnja pretplata za Hrvatsku iznosi 150 kuna. Pretplata se uplaćuje na žiro-račun Nakladnik Glavni i odgovorni urednik Hrvatskoga planinarskog saveza Hrvatski Alan Čaplar HR4123600001101495742, pri planinarski savez Palmotićeva 27, 10000 Zagreb čemu na uplatnici ili u obrascu za Kozarčeva 22 e-mail: [email protected] plaćanje putem interneta, u rubrici 10000 Zagreb tel.: 091/51-41-740 »Poziv na broj«, treba biti upisan OIB 77156514497 Vaš pretplatnički broj. Urednički odbor Pretplata i informacije Darko Berljak Godišnja pretplata za Ured Hrvatskoga Vlado Božić inozemstvo iznosi 35 eura, a planinarskog saveza Goran Gabrić uplaćuje se na račun BIC tel. 01/48-23-624 Ivan Hapač ZABA-HR2X 25731-3253236, tel./fax 01/48-24-142 prof. dr. Darko Grundler uz poziv na pretplatničk i broj. e-mail: [email protected] Faruk Islamović http://www.hps.hr Krunoslav Milas Cijena pojedinačnog primjerka Radovan Milčić je 15 kuna (+ poštarina). Uredništvo prof. dr. Željko Poljak E-mail adresa Robert Smolec Vaš pretplatnički broj otisnut je za zaprimanje članaka: Damir Šantek uz Vašu adresu, koja je nalijepljena [email protected] Klara Jasna Žagar na omotnici za slanje časopisa.
    [Show full text]
  • A Holiday Around Ukraine Подорожі Україною
    elt.dinternal.com.ua pearson.com.ua Методична розробка для літніх таборів з англійської мови 2016 рік Проектна робота Середній рівень: А2+ (Pre-Intermediate) 6-7 класи Тема проекту: Dinternal - A Holiday around Ukraine Подорожі Україною PEARSON • 1 • ЗМІСТ Опис проекту та організаційні рекомендації ....................................... 2 Етапи роботи над проектом .................................................................. 6 Етап 1: Setting the task and lead-in (Організаційний етап) ........................ 8 Етап 2: Language input and skills development (Мовна практика) ............ 17 Session 1 (Сесія/урок 1) ........................................................... 17 Session 2 (Сесія/урок 2) ........................................................... 29 Етап 3: Functional language (Комунікативна підготовка) ......................... 44 Етап 4: Project work (Діяльнісний етап) ................................................ 48 Етап 5: Project presentation (Презентаційний етап) ................................ 50 Етап 6: Feedback session (Оцінний етап) ............................................... 52 Допоміжні матеріали .......................................................................... 56 20 fillers – веселі п’ятихвилинки ........................................................... 56 Додаткові тексти та завдання .............................................................. 58 Список джерел ................................................................................... 63 Автори та укладачі ............................................................................
    [Show full text]
  • The Ukrainian Weekly, 2021
    INSIDE: l Obituary: Prof. Bohdan Medwidsky, Ukrainian folklorist, philanthropist – page 4 l Charitable Fund of St. John’s Church helps impoverished in Ukraine – page 12 l Ukrainian Pro Hockey Update: Brady Tkachuk has arrived in Ottawa – page 14 THE UKRAINIAN WEEKLY Published by the Ukrainian National Association Inc., a fraternal non-profit association Vol. LXXXIX No. 23 THE UKRAINIAN WEEKLY SUNDAY, JUNE 6, 2021 $2.00 Ukraine-Belarus row deepens Bipartisan U.S. Senate delegation visits Ukraine, as both countries exchange sanctions reaffirms support for pro-democratic efforts www.president.gov.by Self-proclaimed Belarusian leader Alyaksandr Lukashenka (left) and Russian President Vladimir Putin met in Sochi on May 29. by Mark Raczkiewycz Belarus and Russia until October 1. Ukraine U.S. Embassy in Ukraine has been moving toward disconnecting From left: U.S. Senators Jeanne Shaheen (D-N.H.), Rob Portman (R-Ohio) and Chris KYIV – Ukrainian-Belarusian relations from the Soviet-inherited power grids with Murphy (D-Conn.) visited a memorial wall on June 2 dedicated to fallen Ukrainian further deteriorated this week as both its two neighbors and has plans to integrate soldiers in the undeclared war against Russia near Saint Michael’s Square in Kyiv. sides imposed sanctions on one another with the European ENTSO-E system by following the forced landing on May 23 of a 2023. by Mark Raczkiewycz Committee and co-chair of the Senate passenger plane in Minsk where an exiled In response, Minsk on May 28 imposed Ukraine Caucus, and Sens. Jeanne Shaheen Belarusian journalist and his Russian girl- six-month licensing restrictions on a series KYIV – A bipartisan Congressional dele- (D-N.H.) and Chris Murphy (D-Conn.), both friend were detained.
    [Show full text]
  • Pg38 40 Utterly Amazing Ukraine.Ai
    11D8N THE UTTERLY ENIEVS FOLLOW US.... AMAZING Ukraine remains one of the rare countries where the traditions are kept alive and they are still practiced nowadays. Explore Kyiv - the capital UKRAINE of Ukraine, Odessa – the mix of an attractive resort place and industrial port and Lviv – poetical city covered with a vail of legends. Travel Validity Period: ROOFS-OF-ODESSA Apr – Oct 2019 HIGHLIGHTS UKRAINE KYIV 1 3 Kyiv • St. Sophia Cathedral and 1 L’viv Monastery Complex Dnipro • St. Andrew’s Church • The Golden Gates of Kiev UKRAINE • Podil District • Mezhyhirya Residence • Kyiv-Pechersk Lavra Monastery 1 • Ukrainian Museum of Folk Architecture and Rural Life in Pirogovo • Strategic Missile Force Museum Odessa 2 Sea of ROMANIA Azov ODESSA • Prymovsky Boulevard • Potemkin Staircase • Opera and Ballet Theater Black Sea • The Mysteries of the Odessa Catacombs • "Shabo" Wine Culture Center • Belgorod-Dnestrovskyi Fortress Flight path Traverse by coach Traverse by Train LVIV Featured destinations • Opera House Overnight stays 1 2 3 • Svoboda Avenue • Old Town DAY 1 located in the capital of Ukraine and • Jesuit Cathedral currently serves as a museum. In the • Virgin Mary’s Assumpࢼon church HOMEKYIV Meals on Board afternoon, tour around Podil District, the • Armenian Cathedral Assemble at the airport and take-off to Kyiv, oldest district of Kyiv. • Lviv Castles the capital city of Ukraine, bisected by the • Olesko, Zolochiv and Pidhirtsi Dnieper River and known for its religious DAY 3 architecture, secular monuments and history museums. KYIV Breakfast, Lunch, Dinner DELICACIES Tour to Mezhyhirya Residence - the DAY 2 former residence of ex-President Viktor Meal Plan KYIV Yanukovych, which is a huge and luxury 8 Breakfasts, 8 Lunches, 8 Dinners Meals on Board, Lunch, Dinner complex and park.
    [Show full text]
  • Interdependence of Biodiversity and Development Under Global Change
    Secretariat of the CBD Technical Series No. 54 Convention on Biological Diversity 54 Interdependence of Biodiversity and Development Under Global Change CBD Technical Series No. 54 Interdependence of Biodiversity and Development Under Global Change Published by the Secretariat of the Convention on Biological Diversity ISBN: 92-9225-296-8 Copyright © 2010, Secretariat of the Convention on Biological Diversity The designations employed and the presentation of material in this publication do not imply the expression of any opinion whatsoever on the part of the Secretariat of the Convention on Biological Diversity concern- ing the legal status of any country, territory, city or area or of its authorities, or concerning the delimitation of its frontiers or boundaries. The views reported in this publication do not necessarily represent those of the Convention on Biological Diversity. This publication may be reproduced for educational or non-profit purposes without special permission from the copyright holders, provided acknowledgement of the source is made. The Secretariat of the Convention would appreciate receiving a copy of any publications that use this document as a source. Citation Ibisch, P.L. & A. Vega E., T.M. Herrmann (eds.) 2010. Interdependence of biodiversity and development under global change. Technical Series No. 54. Secretariat of the Convention on Biological Diversity, Montreal (second corrected edition). Financial support has been provided by the German Federal Ministry for Economic Cooperation and Development For further information, please contact: Secretariat of the Convention on Biological Diversity World Trade Centre 413 St. Jacques Street, Suite 800 Montreal, Quebec, Canada H2Y 1N9 Phone: +1 514 288 2220 Fax: +1 514 288 6588 Email: [email protected] Website: www.cbd.int Typesetting: Em Dash Design Cover photos (top to bottom): Agro-ecosystem used for thousands of years in the vicinities of the Mycenae palace (located about 90 km south-west of Athens, in the north-eastern Peloponnese, Greece).
    [Show full text]
  • Ecdyonurus Nigrescens (Klapálek, 1908) (Ephemeroptera: Heptageniidae) – Neotype Designation, Taxonomical and Nomenclature Notes
    A N N A L E S Z O O L O G I C I (Warszawa), 2008, 58(4): 799-817 ECDYONURUS NIGRESCENS (KLAPÁLEK, 1908) (EPHEMEROPTERA: HEPTAGENIIDAE) – NEOTYPE DESIGNATION, TAXONOMICAL AND NOMENCLATURE NOTES ROMAN J. GODUNKO1* and MAŁGORZATA KŁONOWSKA-OLEJNIK2 1*State Museum of Natural History, National Academy of Sciences of Ukraine, Teatralna 18, Lviv 79008, Ukraine and Biology Centre of the Academy of Science of the Czech Republic, Institute of Entomology, Branišovská 31, CZ-37005 České Budějovice, Czech Republic; e-mail: [email protected], [email protected] 2Department of Hydrobiology, Institute of Environmental Sciences, Jagiellonian University, Gronostajowa 7, 30-387 Kraków, Poland; e-mail: [email protected] Abstract.— The neotype of Ecdyonurus nigrescens (Klapálek, 1908) has been designated, basing on male imago reared from larva, collected in the Chornohora Range (the Ukrainian Carpathians). The male imago of this species is redescribed; male subimago, female imago and subimago, larvae and the structure of egg chorion are described and illustrated for the first time. Critical diagnostic characters distinguishing this species from other representatives of the Ecdyonurus helveticus species-group are discussed. The type locality is defined in accordance with the Article 76.3 and Recommendation 76A of ICZN as follows Ukraine: Zakarpattia Region, Carpathian Biosphere Reserve, the Chornohora Range, Polonyna Brebeneska district, mountain valley between SW slope of Gutyn Tomnatek Mt. and NW slope of Brebeneskul Mt., upper section of the Brebeneskul stream (left-bank tributary of the Hoverla stream, Tysa river-basin), 1450 m. a.s.l. The data on the original syntype series and type locality are discussed in detail.
    [Show full text]
  • Alpine Tundra of the Krkonoše and Carpathian Mountains
    ALPINE TUNDRA OF THE KRKONOŠE AND CARPATHIAN MOUNTAINS Report on study tour funded by Alfred Toepfer Natural Heritage Scholarship 2016 by Dr. Tymur Bedernichek, M.M. Gryshko National Botanical Garden (Ukraine) Text: Tymur Bedernichek Photos: most of the photos were taken by Tymur Bedernichek; except for those listed below: fig. 6 credit to the British Museum fig. 7 & 13 credit to Robert Erik fig 10 & 11 credit to censor.net.ua fig. 12 credit to vorobus.com fig. 14 credit to podstudnicnou.cz fig. 16 credit to Roman Cherepanyn Sponsorship: this report is the result of study tour funded by Alfred Toepfer Foundation and EUROPARC Federation © EUROPARC Federation, 2017 © Alfred Toepfer Foundation, 2017 2 Acknowledgements I am extremely grateful to EUROPARC Federation and Alfred Toepfer Foundation for the Scholarship. It was not only a very timely support, but also a key that opened many doors. It entailed many pleasant and useful contacts and lucky coincidences, and in the end, I managed to do much more than I had planned. Several people significantly helped me during the study tour: Prof. Natalia Zaimenko, Dr. Blanka Skočdopolová, Dr. Irena Kholová and Prof. Zofia Rączkowska. They were my colleagues, friends and sometimes, even guardian angels. Without their support, I probably would not have been able to complete the project. I would also like to thank Erika Stanciu. Six years ago, she made a presentation at RAPPAM workshop in Ukraine, which I attended with other PhD students. She told us about various funding opportunities for nature conservationists, including Alfred Toepfer Natural Heritage Scholarship, and emphasized how important it is to prepare a strong application.
    [Show full text]
  • MB Kupershteyn TOWN of BAR: Jewish Pages Through
    1 M. B. Kupershteyn TOWN OF BAR: Jewish Pages Through The Prism Of Time Vinnytsia-2019 2 The publication was carried out with the financial support of the Charity Fund " Christians for Israel-Ukraine” K 92 M. B. Kupershteyn Town of Bar: Jewish Pages Through The Prism Of Time. - Vinnytsia: LLC "Nilan-LTD", 2019 - 344 pages. This book tells about the town of Bar, namely the life of the Jewish population through the prism of historical events. When writing this book archival, historical, memoir, public materials, historical and ethnographic dictionaries, reference books, works of historians, local historians, as well as memories and stories of direct participants, living witnesses of history, photos from the album "Old Bar" and from other sources were used. The book is devoted to the Jewish people of Bar, the history of contacts between ethnic groups, which were imprinted in the people's memory and monuments of material culture, will be of interest to both professionals and a wide range of readers who are not indifferent to the history of the Jewish people and its cultural traditions. Layout and cover design: L. M. Kupershtein Book proofer: A. M. Krentsina ISBN 978-617-7742-19-6 ©Kupers M. B., 2019 ©Nilan-LTD, 2019 3 Table of Contents INTRODUCTION ........................................................................... 5 HISTORICAL BAR .......................................................................... 7 FROM THE DEPTHS OF HISTORY .................................................. 32 SHTETL ....................................................................................
    [Show full text]