David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora And
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
ענליוו – Wilna – – Wilno – Vilnius
– Wilna – ווילנע – Wilno – Vilnius צו אבזערווירן און צו טראכטן… מו״לים ומתרגמים יידיים של ספרות הוגי דעות גרמניים Yiddish Publishers and TranslaTors of German auThors ThrouGh The lens of Their books ביום 23 ספטמבר 1943 חוסל גטו וילנה, כשנתיים לאחר שהוקם על ידי הגרמנים. היהודים שעוד היו בגטו גורשו או נרצחו בפונאר הסמוך. באלימות ובחוסר אנושיות הגיעה לקיצה היסטוריה בת מאות שנים של "ירושלים של הצפון" או "ירושלים דליטא", כפי שכונתה וילנה היהודית. אוצרות תרבותיים שמקורם ב"ייִדיִש לאַ נד" ובמיוחד בווילנע, שמה היידי של בירת ליטא וילנה היום, אינם משתקפים בנוף הספרותי והתאטרלי העכשווי במקום. תעשיית הוצאות הספרים של אז מציגה את העניין הרב שגילה קהל הקוראים בספרות היידית, כמו גם בתרגומים ליידיש של מחברים אירופאיים, ובמיוחד גרמנים. תרבות הקריאה תרמה, במיוחד בתוך חומות הגטו, להישרדות רוחנית. On September 23, 1943 the Vilna Ghetto, established two years earlier by occupying German forces, was liq- uidated, and the remaining Jews were either deported or murdered in the nearby Ponar Woods. With this act of brutality and inhumanity, the centuries old history of the so-called “Jerusalem of the North” or “Jerusalem of Lithuania” ended. The cultural treasures generated into a “Yidishland”, particularly in Vilna – the Yiddish name of the Lithuanian capital Vilnius – are reflected not only in the theatrical and literary worlds. The publishing indus- try of the time attested to a lively interest among reader- ship in Yiddish literature, but also on Yiddish translations of European, especially German authors. Reading helped facilitate intellectual survival, especially in the Ghetto. דער ווילנער ֿפאַ רלאַ ג ֿפון בּ. קלעצקין. בּ אָ ר י ס אָ ר ק אַ ד י י ו ו י ץ ק ל ע צ ק י ן )1875-1937( נולד הוצאות לאור, בתי דפוס בהרודיץ׳, וייסד בית הוצאה לאור משלו׃ דער Publishing Houses, Printers ווילנער ֿפאַ רלאַ ג ֿפון בּ. -
When Political Institutions Use Sociolinguistic Concepts
IJSL 2020; 263: 13–18 David Karlander* When political institutions use sociolinguistic concepts https://doi.org/10.1515/ijsl-2020-2076 Abstract: In this essay, David Karlander examines what happens when concepts developed by scholars of language circulate and become embedded in policies and law. In exploring how the distinction between a “language” and a “dialect” became encoded in the European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML), Karlander examines the consequences when applied to the status and state support of minority languages in Sweden. What counts as a language, he demonstrates, is not simply an “academic” matter. When sociolinguistics enters the public arena, it has the potential to affect the political and social standing of real communities. Keywords: European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML), language policy, Meänkieli, Övdalsk (Elfdalian, Övdalian), politics of linguistics How do committee-type bodies contribute to the formation, circulation, and societal impact of sociolinguistics? How have such institutions inserted socio- linguistic concepts into institutional or political practice? How has sociolinguistics reacted to the reuse of its conceptual goods? These are some of the important questions that Monica Heller poses in her September 2018 Items essay on the SSRC’s Committee on Sociolinguistics. In what follows, I delve further into them. Like Heller, I turn my attention to the borderlands between policymaking, advocacy, and academic research. However, rather than exploring how commit- tee-type institutions attempt to influence or regulate the research priorities of academics, I will focus on processes through which sociolinguistic notions are put to practice by nonacademic institutions. As an example, I discuss some dimensions of the implementation of the European Charter for Regional or Minority Languages (ECRML), a European treaty on “the protection of the historical regional or minority languages of Europe” under the auspices of the Council of Europe (CoE). -
Journal of American Studies, 52(3), 660-681
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Explore Bristol Research Savvas, T. (2018). The Other Religion of Isaac Bashevis Singer. Journal of American Studies, 52(3), 660-681. https://doi.org/10.1017/S0021875817000445 Peer reviewed version Link to published version (if available): 10.1017/S0021875817000445 Link to publication record in Explore Bristol Research PDF-document This is the author accepted manuscript (AAM). The final published version (version of record) is available online via CUP at https://www.cambridge.org/core/journals/journal-of-american-studies/article/other-religion-of-isaac- bashevis-singer/CD2A18F086FDF63F29F0884B520BE385. Please refer to any applicable terms of use of the publisher. University of Bristol - Explore Bristol Research General rights This document is made available in accordance with publisher policies. Please cite only the published version using the reference above. Full terms of use are available: http://www.bristol.ac.uk/pure/about/ebr-terms 1 The Other Religion of Isaac Bashevis Singer Theophilus Savvas, University of Bristol This essay analyzes the later fiction of Nobel Prize-winning writer Isaac Bashevis Singer through the prism of his vegetarianism. Singer figured his adoption of a vegetarian diet in 1962 as a kind of conversion, pronouncing it a “religion” that was central to his being. Here I outline Singer’s vegetarian philosophy, and argue that it was the underlying ethical precept in the fiction written after the conversion. I demonstrate the way in which that ethic informs the presentation of both Judaism and women in Singer’s later writings. -
Jiddistik Heute
לקט ייִ דישע שטודיעס הנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today לקט Der vorliegende Sammelband eröffnet eine neue Reihe wissenschaftli- cher Studien zur Jiddistik sowie philolo- gischer Editionen und Studienausgaben jiddischer Literatur. Jiddisch, Englisch und Deutsch stehen als Publikationsspra- chen gleichberechtigt nebeneinander. Leket erscheint anlässlich des xv. Sym posiums für Jiddische Studien in Deutschland, ein im Jahre 1998 von Erika Timm und Marion Aptroot als für das in Deutschland noch junge Fach Jiddistik und dessen interdisziplinären אָ רשונג אויסגאַבעס און ייִדיש אויסגאַבעס און אָ רשונג Umfeld ins Leben gerufenes Forum. Die im Band versammelten 32 Essays zur jiddischen Literatur-, Sprach- und Kul- turwissenschaft von Autoren aus Europa, den usa, Kanada und Israel vermitteln ein Bild von der Lebendigkeit und Viel- falt jiddistischer Forschung heute. Yiddish & Research Editions ISBN 978-3-943460-09-4 Jiddistik Jiddistik & Forschung Edition 9 783943 460094 ִיידיש ַאויסגאבעס און ָ ארשונג Jiddistik Edition & Forschung Yiddish Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 לקט ִיידישע שטודיעס ַהנט Jiddistik heute Yiddish Studies Today Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Yidish : oysgabes un forshung Jiddistik : Edition & Forschung Yiddish : Editions & Research Herausgegeben von Marion Aptroot, Efrat Gal-Ed, Roland Gruschka und Simon Neuberg Band 1 Leket : yidishe shtudyes haynt Leket : Jiddistik heute Leket : Yiddish Studies Today Bibliografijische Information Der Deutschen Nationalbibliothek Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deut- schen Nationalbibliografijie ; detaillierte bibliografijische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © düsseldorf university press, Düsseldorf 2012 Alle Rechte vorbehalten. Das Werk einschließlich aller seiner Teile ist urhe- berrechtlich geschützt. -
I Am a Miner
EARCH 1. Mine Try finding this artwork and fill in the missing SPOT THE DIFFERENCE! S CAN YOU READ D 2. Photograph details by looking at the LABEL. The label tells us Find the 5 ways the image on the le has been changed! R 3. Label more information about the artwork, such as the O S A M B S O U C T M 4. Museum AN ARTWORK? TITLE THE NAME of the work, the year it was W 5. Camera made and the MEDIUM (what was used to make T D G J Y A N A G I the artwork): H J M U S E U M W N Y G C U L A B E L E I was made by David Goldbla K N L B Z T R R O I P H O T O G R A P H My title is Miner, Consolidated J H B F K M E L O T Mine Reef, Roodepoort I am a ______________________ (medium) I was made in the year ______________ HELP VINCENT FIND THE GOLD! Photographs like the ones Goldbla made were taken with a film camera, and the images are stored on a roll of film rather than a memory card! Can you complete this image this complete you Can half?the second drawing by MIRROR–MIRROR E? ON MY WAY HOME DAVID GOLDBLATT: I SE O Draw some memorable things in the circles below! ON THE MINES I AM A MINER D T Write down all the things you Name Age School A The best thing I saw at My guide looked H can name in this photograph! Norval Foundation: like this: Hard hat W WHAT DO I SEE? This type of artwork is called a PHOTOGRAPH. -
Prioritizing African Languages: Challenges to Macro-Level Planning for Resourcing and Capacity Building
Prioritizing African Languages: Challenges to macro-level planning for resourcing and capacity building Tristan M. Purvis Christopher R. Green Gregory K. Iverson University of Maryland Center for Advanced Study of Language Abstract This paper addresses key considerations and challenges involved in the process of prioritizing languages in an area of high linguistic di- versity like Africa alongside other world regions. The paper identifies general considerations that must be taken into account in this process and reviews the placement of African languages on priority lists over the years and across different agencies and organizations. An outline of factors is presented that is used when organizing resources and planning research on African languages that categorizes major or crit- ical languages within a framework that allows for broad coverage of the full linguistic diversity of the continent. Keywords: language prioritization, African languages, capacity building, language diversity, language documentation When building language capacity on an individual or localized level, the question of which languages matter most is relatively less complicated than it is for those planning and providing for language capabilities at the macro level. An American anthropology student working with Sierra Leonean refugees in Forecariah, Guinea, for ex- ample, will likely know how to address and balance needs for lan- guage skills in French, Susu, Krio, and a set of other languages such as Temne and Mandinka. An education official or activist in Mwanza, Tanzania, will be concerned primarily with English, Swahili, and Su- kuma. An administrator of a grant program for Less Commonly Taught Languages, or LCTLs, or a newly appointed language authori- ty for the United States Department of Education, Department of Commerce, or U.S. -
Variation in Form and Function in Jewish English Intonation
Variation in Form and Function in Jewish English Intonation Dissertation Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Rachel Steindel Burdin ∼6 6 Graduate Program in Linguistics The Ohio State University 2016 Dissertation Committee: Professor Brian D. Joseph, Advisor Professor Cynthia G. Clopper Professor Donald Winford c Rachel Steindel Burdin, 2016 Abstract Intonation has long been noted as a salient feature of American Jewish English speech (Weinreich, 1956); however, there has not been much systematic study of how, exactly Jewish English intonation is distinct, and to what extent Yiddish has played a role in this distinctness. This dissertation examines the impact of Yiddish on Jewish English intonation in the Jewish community of Dayton, Ohio, and how features of Yiddish intonation are used in Jewish English. 20 participants were interviewed for a production study. The participants were balanced for gender, age, religion (Jewish or not), and language background (whether or not they spoke Yiddish in addition to English). In addition, recordings were made of a local Yiddish club. The production study revealed differences in both the form and function in Jewish English, and that Yiddish was the likely source for that difference. The Yiddish-speaking participants were found to both have distinctive productions of rise-falls, including higher peaks, and a wider pitch range, in their Yiddish, as well as in their English produced during the Yiddish club meetings. The younger Jewish English participants also showed a wider pitch range in some situations during the interviews. -
Rectv Powered by レコチョク 配信曲 覧(アーティスト名ヨミ「は」 )
RecTV powered by レコチョク 配信曲⼀覧(アーティスト名ヨミ「は」⾏) ※2021/7/19時点の配信曲です。時期によっては配信が終了している場合があります。 曲名 歌手名 アワイロサクラチル バイオレント イズ サバンナ It's Power of LOVE バイオレント イズ サバンナ OH LOVE YOU バイオレント イズ サバンナ つなぐ バイオレント イズ サバンナ I'M DIFFERENT HI SUHYUN AFTER LIGHT [Music Video] HYDE INTERPLAY HYDE ZIPANG (Japanese Version) HYDE feat. YOSHIKI BELIEVING IN MYSELF HYDE FAKE DIVINE HYDE WHO'S GONNA SAVE US HYDE MAD QUALIA [Japanese Version] HYDE LET IT OUT HYDE 数え切れないKiss Hi-Fi CAMP 雲の上 feat. Keyco & Meika, Izpon, Take from KOKYO [ACOUSTIC HIFANA VERSION] CONNECT HIFANA WAMONO HIFANA A Little More For A Little You ザ・ハイヴス Walk Idiot Walk ザ・ハイヴス ティック・ティック・ブーン ザ・ハイヴス ティック・ティック・ブーン(ライヴ) ザ・ハイヴス If I Could Change Your Mind ハイム Summer Girl ハイム Now I'm In It ハイム Hallelujah ハイム Forever ハイム Falling ハイム Right Now ハイム Little Of Your Love ハイム Want You Back ハイム BJ Pile Lost Paradise Pile I Was Wrong バイレン 100 ハウィーD Shine On ハウス・オブ・ラヴ Battle [Lyric Video] House Gospel Choir Waiting For The Sun Powderfinger Already Gone Powderfinger (Baby I've Got You) On My Mind Powderfinger Sunsets Powderfinger These Days [Live In Concert] Powderfinger Stumblin' [Live In Concert] Powderfinger Take Me In Powderfinger Tail Powderfinger Passenger Powderfinger Passenger [Live At The 1999 ARIA Awards] Powderfinger Pick You Up Powderfinger My Kind Of Scene Powderfinger My Happiness Powderfinger Love Your Way Powderfinger Reap What You Sow Powderfinger Wake We Up HOWL BE QUIET fantasia HOWL BE QUIET MONSTER WORLD HOWL BE QUIET 「いくらだと思う?」って聞かれると緊張する(ハタリズム) バカリズムと アステリズム HaKU 1秒間で君を連れ去りたい HaKU everything but the love HaKU the day HaKU think about you HaKU dye it white HaKU masquerade HaKU red or blue HaKU What's with him HaKU Ice cream BACK-ON a day dreaming.. -
Goldblatt 1830 Metres (5000 to 6000 Feet) Elevation, on Which Lies South Africa’S Largest Conurbation
ons after 1834 to escape British domination. Also the Afrikaner youth movement. Whites A collective term for light-skinned people predomi- David nantly of European stock. Witwatersrand Afrikaans Wit = white + waters = waters + rand = ridge. Geographical east-west formation at between 1500 and Goldblatt 1830 metres (5000 to 6000 feet) elevation, on which lies South Africa’s largest conurbation. See Reef. Fifty-one years Xhosas An Nguni African people who live mainly along the southeastern rain belt. Zulus An Nguni African people who live mainly in KwaZulu- 8 February - 14 April 2002 Natal. ACTIVITIES AROUND THE EXHIBITION ROUNDTABLE DISCUSSION FRIDAY 8 FEBRUARY AT 7.30 PM The photographer David Goldblatt, Pepe Baeza, journalist and lecturer at the Universitat Autònoma de Barcelona, and Alfred Bosch, professor of African History at the Universitat Pompeu Fabra, will discuss Goldblatt’s work and the South African historical and cultural context. Auditorium. Limited number of seats. For further information: Tel. 93 412 14 13 [email protected] The provincial and homeland names and borders used in this exhibition are those that applied during most of the years of Goldblatt's photography and before South Africa's transition to democratic government in 1994. © Courtesy of Edicions Bellaterra ing the National Party to power in 1948 and keeping it there Soweto From “South Western Townships”, Johannesburg’s for more than 40 years. “location”, the extensive series of townships in which African 2 pass laws Laws controlling the movements and residential rights residents of Johannesburg were required to live in terms of seg- of Africans, principally by means of a “pass” or pass book, signed regation laws regulating African access to urban areas. -
Arranged Mafia Marriage Chapter 1 BPOV I Feel Like I Am Always Running from Someone
Arranged Mafia Marriage Chapter 1 BPOV I feel like I am always running from someone. I can feel their eyes watching me. My name is Bella Swan; I am 16 years old and a sophomore in high school. My father is Charlie Swan is Mafia lord and his best friend Carlisle Cullen is his partner in crime who I have heard a lot about over the years. My mother is Renee Swan she is definitely one the sweetest mother's in the world but she can be your worst nightmare if you get on her bad side. I have four older siblings Sam, Jacob, Rose, and Alice. I am the baby of the family which also means I get the most unwanted attention and my siblings have a hard time accepting that I'm not a little girl anymore, I am almost an adult. My ex-boyfriend Chris was murdered when I was 15 years old. He was definitely the sweetest boyfriend you could have, I loved him and wanted to marry him in the future, but that will never happen with him. Many people want me for my families' money, but he wanted me for who I was. The mafia life is what I grew up with living in New York; I learned you can't trust anyone outside of the family except for the Cullen's. I also didn't trust people because of what I had dealt with the past sixteen years. Which brings me here in Chicago at Mr. Cullen's house, my father announced to me last week that I was arranged to be married to Mr. -
THE MAGICIAN of LUBLIN by Isaac Bashevis Singer
THE MAGICIAN OF LUBLIN by Isaac Bashevis Singer AUTHOR’S BIO Isaac Bashevis Singer immigrated to the United States in 1935, which was the year of his first novel Satan in Goray. Since then, he wrote in Yiddish more or less exclusively about the Jewish world of pre-war Poland, or more exactly, about the Hasidic world of pre-war Poland, into which he was born, the son of a rabbi, in 1904. Singer published his autobiography in four volumes: In My Father’s Court (1966), A Little Boy in Search of God (1976), A Young Man in Search of Love (1978), and Lost in America (1981). His best-known novels include The Magician of Lublin (1960), The Slave (1962), Enemies, a Love Story (1972), and Shosha (1978). In 1978, Singer received the Nobel Prize in Literature. The citation praised him for his art in narrative and noted that although the background of his works was the Polish-Jewish tradition, they revealed the human condition, which transcends cultural barriers. In his acceptance speech, Singer commented on the values that he had learned from the humble people whom he had known in childhood, who spoke in a vanishing tongue, the language of a people in exile. After a series of strokes, Singer died in Surfside, Florida, on July 24, 1991. ABOUT THE BOOK The Magician of Lublin Written in 1958, serialized in 1959, and published in English in 1960, The Magician of Lublin also deals with human passions, but it is not overcast with the gloom of past events. It reflects an expansiveness often missing in Singer’s works. -
2020-05-25 Prohibited Words List
Clouthub Prohibited Word List Our prohibited words include derogatory racial terms and graphic sexual terms. Rev. 05/25/2020 Words Code 2g1c 1 4r5e 1 1 Not Allowed a2m 1 a54 1 a55 1 acrotomophilia 1 anal 1 analprobe 1 anilingus 1 ass-fucker 1 ass-hat 1 ass-jabber 1 ass-pirate 1 assbag 1 assbandit 1 assbang 1 assbanged 1 assbanger 1 assbangs 1 assbite 1 asscock 1 asscracker 1 assface 1 assfaces 1 assfuck 1 assfucker 1 assfukka 1 assgoblin 1 asshat 1 asshead 1 asshopper 1 assjacker 1 asslick 1 asslicker 1 assmaster 1 assmonkey 1 assmucus 1 assmunch 1 assmuncher 1 assnigger 1 asspirate 1 assshit 1 asssucker 1 asswad 1 asswipe 1 asswipes 1 autoerotic 1 axwound 1 b17ch 1 b1tch 1 babeland 1 1 Clouthub Prohibited Word List Our prohibited words include derogatory racial terms and graphic sexual terms. Rev. 05/25/2020 ballbag 1 ballsack 1 bampot 1 bangbros 1 bawdy 1 bbw 1 bdsm 1 beaner 1 beaners 1 beardedclam 1 bellend 1 beotch 1 bescumber 1 birdlock 1 blowjob 1 blowjobs 1 blumpkin 1 boiolas 1 bollock 1 bollocks 1 bollok 1 bollox 1 boner 1 boners 1 boong 1 booobs 1 boooobs 1 booooobs 1 booooooobs 1 brotherfucker 1 buceta 1 bugger 1 bukkake 1 bulldyke 1 bumblefuck 1 buncombe 1 butt-pirate 1 buttfuck 1 buttfucka 1 buttfucker 1 butthole 1 buttmuch 1 buttmunch 1 buttplug 1 c-0-c-k 1 c-o-c-k 1 c-u-n-t 1 c.0.c.k 1 c.o.c.k.