34 Orthography, Syntax, and Morphemes in Cebuano
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Ka И @И Ka M Л @Л Ga Н @Н Ga M М @М Nga О @О Ca П
ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 N3319R L2/07-295R 2007-09-11 Universal Multiple-Octet Coded Character Set International Organization for Standardization Organisation Internationale de Normalisation Международная организация по стандартизации Doc Type: Working Group Document Title: Proposal for encoding the Javanese script in the UCS Source: Michael Everson, SEI (Universal Scripts Project) Status: Individual Contribution Action: For consideration by JTC1/SC2/WG2 and UTC Replaces: N3292 Date: 2007-09-11 1. Introduction. The Javanese script, or aksara Jawa, is used for writing the Javanese language, the native language of one of the peoples of Java, known locally as basa Jawa. It is a descendent of the ancient Brahmi script of India, and so has many similarities with modern scripts of South Asia and Southeast Asia which are also members of that family. The Javanese script is also used for writing Sanskrit, Jawa Kuna (a kind of Sanskritized Javanese), and Kawi, as well as the Sundanese language, also spoken on the island of Java, and the Sasak language, spoken on the island of Lombok. Javanese script was in current use in Java until about 1945; in 1928 Bahasa Indonesia was made the national language of Indonesia and its influence eclipsed that of other languages and their scripts. Traditional Javanese texts are written on palm leaves; books of these bound together are called lontar, a word which derives from ron ‘leaf’ and tal ‘palm’. 2.1. Consonant letters. Consonants have an inherent -a vowel sound. Consonants combine with following consonants in the usual Brahmic fashion: the inherent vowel is “killed” by the PANGKON, and the follow- ing consonant is subjoined or postfixed, often with a change in shape: §£ ndha = § NA + @¿ PANGKON + £ DA-MAHAPRANA; üù n. -
Cebuano Grammar Notes Jessie Grace U. Rubrico
Cebuano Grammar Notes Jessie Grace U. Rubrico 1. Cebuano phonemes Sixteen consonants and three vowels constitute the segmental phonemes of the Cebuano language, while stress and length constitute its suprasegmentals. 1.1 Consonants according to their points of articulation Bilabial Labio-velar Alveolar Palatal Velar Glottal / p / / t / / k / / ? / / b / / d / / g / / m / / n / / ? / / s / / h / / w / / l / / r / / y / 1.2 Vowels according to tongue advancement (1) and position (2), lip rounding (3). (1) Front Central Back / i / /u/ (2) High [ i ] [u] (3) mid [ I ] [o] (3) low / a / Phoneme /i/ has two phonetic representations, [i] and [I] which freely alternate. The phoneme /u/ has also two allophones which may be considered to be in complementary distribution, to wit: / u / [ u ] / ___ C# Example: ug, uy! [ o ] / (V) C___# Example: ko, mo, ako, imo 1.3 Suprasegmentals. Stress and Vowel length are phonemic in Cebuano. 1.3.1 Stress. Cebuano lexical items may be accented: a) on the penultimate vowel as in dayon , unya, ligo; b) on the final vowel as in dayón, walá, sukád; c) on both vowels in a two-syllable word, if these vowels are glottal as in sab-?a; ?ak-?ak; d) the position of the stress on the stem (i.e., final or penult) is retained when suffixation is applied as in palit > palitan e) in word reduplication, the stress of the base is carried over as primary stress on the second component while the initial component gets the secondary stress. Example, gamaygamay, hinayhinay f) the glottal stress - whether in the initial, medial, or final position- is retained whenever affixation is applied. -
World Street Food to Feature Bacolod Piaya, Chicken Inasal Date of Publication: May 29 2017 Author: ERWIN P
Title: World Street Food to feature Bacolod piaya, chicken inasal Date of publication: May 29 2017 Author: ERWIN P. NICAVERA Name of publication: http://www.sunstar.com.ph/bacolod/business/2017/05/29/world-street- food-feature-bacolod-piaya-chicken-inasal-544483 THE Tourism Promotions Board of the Philippines has chosen piaya and chicken inasal of Bacolod City as among the food products to be featured in the World Street Food Congress (WSFC) 2017 at the SM Mall of Asia Concert Grounds in Pasay City on May 31 to June 4. Themed “Re-Imagine Possibilities,” the five-day event will gather and showcase over 30 different products from 12 countries with indelible contribution to the world’s street food culture. Last March, the organizing committee of WSFC 2017 conducted a three-day “food exploration” in Negros Occidental as part of its Regional Food Tour in Western Visayas for the selection of participating hawkers and dishes. Meetings, Incentives, Conventions and Exhibitions (Mice) Department officer-in-charge Teresita Landan, in a letter to Department of Tourism (DOT)-Western Visayas Director Helen Catalbas, said three “marketers” from the region, including Negros Occidental, were chosen to represent Philippines in the congress. Two are from Bacolod City namely Ramon Uy Jr. of Fresh Start Organics with his piaya, and Chef JP Anglo with his Chicken Inasal with Pita Bread. WSFC representatives also selected Batchoy Ice Cream and Beef Tongue Lengua Con Setas Oliva Gua Bao of Chef Rafael Jardeleza from Iloilo City. They will be provided with airfare, accommodation, and onsite culinary student volunteer-assistant, Landan said. -
Appendix .Pdf
NGO in Special Consultative Status with the Economic and Social Council of the United Nations www.lrwc.org; [email protected]; Tel: +1 604 738 0338; Fax: +1 604 736 1175 3220 West 13th Avenue, Vancouver, B.C. CANADA V6K 2V5 Philippines: Extrajudicial killing of jurists as part of a pattern of widespread and systematic violations of human rights Appendix to the Written Statement to the 42nd Session of the United Nations Human Rights Council by Lawyers’ Rights Watch Canada (LRWC) and Lawyers for Lawyers (L4L), NGOs in Special Consultative Status; and the Asian Legal Resource Centre (ALRC) and the International Association of Democratic Lawyers (IADL), NGOs in General Consultative Status. Other organizations endorsing the statement are The Bar Human Rights Committee of England and Wales, the International Association of People’s Lawyers (IAPL), and the Philippines National Union of Peoples’ Lawyers (NUPL). The statement is available at: https://www.lrwc.org/philippines-extrajudicial-killing-of-jurists-written-statement-to-the-hrc/ __________________________________________________________________________ Jurists killed in the Philippines since July 2016 in date order of murder1 as of 29 July 2019 Forty-five jurists have been extrajudicially killed, of whom 41 are believed to have been killed as a result of their work as jurists. 1. Rogelio Bato Jr2 - Lawyer - 23 August 2016: Killed by unidentified gunmen in Barangay Lumbang 2, Tacloban City, Leyte - Investigation by local police - Perpetrators unidentified - Bato was the legal counsel of Mayor Espinosa in a 2014 murder case and has been 1 Sources include personal communications from human rights organizations as well as Jodesz Gavilan. -
SJ-56-3-With-Cover.Pdf
ARTICLE AUTHOR 1 Silliman Journal A JOURNAL DEVOTED TO DISCUSSION AND INVESTIGATION IN THE HUMANITIES AND SCIENCES VOLUME 56 NUMBER 3 - JULY TO SEPTEMBER 2015 IN THIS ISSUE Lily F. Apura Victor Aguilan Rolando T. Bello Allan B. I. Bernardo Stella Concepcion R. Britanico Ian Rosales Casocot Feorillo A. Demeterio III Josefina T. Dizon Caroline Duque-Piñon Gabriel Jose T. Gonzales, SJ Gail Tan Ilagan Gwee Li Sui Rowell D. Madula Renato G. Maligaya Maria Luisa A. Mamaradlo Alana Leilani C. Narciso Jeffry Ocay Myla June T. Patron Renante D. Pilapil Maria Ana T. Quimbo Lope B. Robin JULY TO SEPTEMBER 2015 - VOLUME 56 NO. 3 2 ARTICLE TITLE The Silliman Journal is published quarterly under the auspices of Silliman University, Dumaguete City, Philippines. Entered as second class mail matter at Dumaguete City Post Office on 1 September 1954. Copyright © 2015 by the individual authors and Silliman Journal All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopy, recording or any information storage and retrieval system, without permission in writing from the authors or the publisher. ISSN 0037-5284 Opinions and facts contained in the articles published in this issue of Silliman Journal are the sole responsibility of the individual authors and not of the Editors, the Editorial Board, Silliman Journal, or Silliman University. Annual subscription rates are at PhP600 for local subscribers, and $35 for overseas subscribers. Subscription and orders for current and back issues should be addressed to The Business Manager Silliman Journal Silliman University Main Library 6200 Dumaguete City, Negros Oriental Philippines Issues are also available in microfilm format from University Microfilms International 300 N. -
Specifying Optional Malayalam Conjuncts
Specifying Optional Malayalam Conjuncts Cibu Johny <[email protected]> Roozbeh Poornader <[email protected]> 2013Jan28 Current status Indic conjunct formation scheme currently favors the full conjunct for a given set of characters. Example: क् + ष → is prefered as opposed to क् ष. (KAd + SSAl → K.SSAn ) क् ष can be obtained by क् + ZWJ + ष which is KAd + ZWJ + SSAl → KAh + SSAn The Need In Malayalam there are two prevailing orthographies traditional and reformed both written with same Malayalam character set. The difference between them is typically manifested only by the font. Traditional orthography fonts accomodate lot more full conjuncts, while reformed orthography fonts would use visibile virama (Chandrakkala) separated sequences for many of those full conjuncts. For the vowel signs of U, UU, and Vocalic vowels and also for the RAsign, reformed orthography font would use visually separate conjoining form. However, there is a definite need for the ability in a reformed orthography font to display the traditional full conjuncts on demand. As of now there is no mechanism specified in the standard to suggest a full conjunct of a cluster. The reverse case is also needed a traditional orthography font might want to display reformed othrography grapheme clusters optionally. Following proposal uses ZWJ and ZWNJ insertions to achieve this need. However, potentially Chillu forming sequence <Consonant + Virama + ZWJ> is not used for any of the cases listed below. Proposal Case 1 1 The sequence <Consonant + ZWJ + Conjoining Vowel Sign> has following fallback order for display: 1. Full Conjunct 2. Consonant + nonconjoining vowel sign Example with reformed orthography font (in a reformed orthography Malayalam font that can allow optional traditional orthography) SA + Vowel Sign U → SA + ZWJ + Vowel Sign U → Case 2 <Consonant1 + ZWJ + Virama + Consonant2> has following display fallback order: 1. -
Ongoing Human Rights Violations and Impunity in the Philippines
“MY JOB IS TO KILL” ONGOING HUMAN RIGHTS VIOLATIONS AND IMPUNITY IN THE PHILIPPINES Amnesty International is a global movement of more than 7 million people who campaign for a world where human rights are enjoyed by all. Our vision is for every person to enjoy all the rights enshrined in the Universal Declaration of Human Rights and other international human rights standards. We are independent of any government, political ideology, economic interest or religion and are funded mainly by our membership and public donations. © Amnesty International 2020 Except where otherwise noted, content in this document is licensed under a Creative Commons Cover photo: Photos of victims of killings lay on the floor at an event organized by Philippine (attribution, non-commercial, no derivatives, international 4.0) license. organization Rise Up for Life and for Rights. Some of the pictures bear the message “Hustisya!” – https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/legalcode “Justice!”, a common cry amidst the almost total climate of impunity for killings in the country. For more information please visit the permissions page on our website: www.amnesty.org Metro Manila, 1 December 2019. Where material is attributed to a copyright owner other than Amnesty International this © Amnesty International material is not subject to the Creative Commons license. First published in 2020 by Amnesty International Ltd Peter Benenson House, 1 Easton Street London WC1X 0DW, UK Index: ASA 35/3085/2020 Original language: English amnesty.org CONTENTS SUMMARY 4 1. ONGOING VIOLATIONS IN THE "WAR ON DRUGS" 6 1.1 EXTRAJUDICIAL EXECUTIONS 7 1.2 UNRELENTING IMPUNITY 11 1.3 REFORMING A FLAWED APPROACH 13 2. -
Introduction to Old Javanese Language and Literature: a Kawi Prose Anthology
THE UNIVERSITY OF MICHIGAN CENTER FOR SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN STUDIES THE MICHIGAN SERIES IN SOUTH AND SOUTHEAST ASIAN LANGUAGES AND LINGUISTICS Editorial Board Alton L. Becker John K. Musgrave George B. Simmons Thomas R. Trautmann, chm. Ann Arbor, Michigan INTRODUCTION TO OLD JAVANESE LANGUAGE AND LITERATURE: A KAWI PROSE ANTHOLOGY Mary S. Zurbuchen Ann Arbor Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan 1976 The Michigan Series in South and Southeast Asian Languages and Linguistics, 3 Open access edition funded by the National Endowment for the Humanities/ Andrew W. Mellon Foundation Humanities Open Book Program. Library of Congress Catalog Card Number: 76-16235 International Standard Book Number: 0-89148-053-6 Copyright 1976 by Center for South and Southeast Asian Studies The University of Michigan Printed in the United States of America ISBN 978-0-89148-053-2 (paper) ISBN 978-0-472-12818-1 (ebook) ISBN 978-0-472-90218-7 (open access) The text of this book is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License: https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/ I made my song a coat Covered with embroideries Out of old mythologies.... "A Coat" W. B. Yeats Languages are more to us than systems of thought transference. They are invisible garments that drape themselves about our spirit and give a predetermined form to all its symbolic expression. When the expression is of unusual significance, we call it literature. "Language and Literature" Edward Sapir Contents Preface IX Pronounciation Guide X Vowel Sandhi xi Illustration of Scripts xii Kawi--an Introduction Language ancf History 1 Language and Its Forms 3 Language and Systems of Meaning 6 The Texts 10 Short Readings 13 Sentences 14 Paragraphs.. -
Opendocpdf.Pdf
Nations Unies A/HRC/32/35/Add.3 Assemblée générale Distr. générale 5 avril 2016 Français Original : anglais Conseil des droits de l’homme Trente-deuxième session Point 3 de l’ordre du jour Promotion et protection de tous les droits de l’homme, civils, politiques, économiques, sociaux et culturels, y compris le droit au développement Rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l’homme des personnes déplacées dans leur propre pays concernant sa mission aux Philippines Note du secrétariat Le secrétariat a l’honneur de communiquer au Conseil des droits de l’homme le rapport du Rapporteur spécial sur les droits de l’homme des personnes déplacées dans leur propre pays, M. Chaloka Beyani, concernant sa mission aux Philippines, qui s’est déroulée du 21 au 31 juillet 2015. Le typhon Haiyan, connu localement sous le nom de « Yolanda », s’est abattu sur la terre en novembre 2013, tuant des milliers de personnes et faisant fuir plus de quatre millions d’habitants. Il convient de saluer les mesures de reconstruction prises par le Gouvernement à ce jour ainsi que sa réaction initiale aux défis posés par les déplacements massifs à l’intérieur du pays. Étant donné l’étendue des dégâts, des progrès significatifs ont été accomplis pour offrir des logements provisoires ou permanents et pour reconstruire les infrastructures. Sachant que les Philippines se trouvent en première ligne face aux événements extrêmes liés aux changements climatiques, des politiques comprenant des mesures progressives ont pour objet d’atténuer les effets d’éventuelles catastrophes futures. Il faudra du temps au pays pour se remettre pleinement d’une catastrophe d’une telle ampleur. -
Chapter 1: Introduction and Background
CONSTRAINTS ON PATTERNS OF PRIMARY AND SECONDARY STRESS Laura W. McGarrity Submitted to the faculty of the University Graduate School in partial fulfillment of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in the Department of Linguistics Indiana University August 2003 Accepted by the Graduate Faculty, Indiana University, in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy ____________________________________ Daniel A. Dinnsen, Ph.D., Chair ____________________________________ Stuart Davis, Ph.D. ____________________________________ Kenneth de Jong, Ph.D. August 27, 2003 ____________________________________ Judith A. Gierut, Ph.D. ii © 2003 Laura Wilbur McGarrity ALL RIGHTS RESERVED iii ACKNOWLEDGMENTS I owe a great deal of thanks to the members of my committee, without whose guidance and support this dissertation could never have been written: Dan Dinnsen, Stuart Davis, Ken de Jong, and Judith Gierut. I am particularly indebted to my chair, advisor, and mentor, Dan Dinnsen. He has always been a constant source of support, encouragement, and inspiration to me; it is solely because of him that I became a phonologist. His willingness to listen and discuss every idea that went into this dissertation has been absolutely invaluable to me. I am truly fortunate to have had the honor of working with him. I would also like to thank the other Linguistics faculty members at Indiana University, particularly Bob Botne. Though not a member of my committee (or even a phonologist!), he has always shown an interest in my scholarship, which I greatly appreciate. Thanks are also due to my friends and colleagues at Indiana University: Masa Deguchi, Caitlin Dillon, Marilyn Estep, Ashley Farris, B.J. -
Ang Marks the What?: an Analysis of Noun Phrase Markers in Cebuano
Ang marks the what?: An analysis ofnoun phrase markers in Cebuano Senior Essay Department ofLinguistics, Yale University Advised by Claire Bowern and Robert Frank Ava Tattelman Parnes 10 May 2011 Acknowledgements: Words can barely express the gratitude I feel toward those who have helped me tackle this daunting project. I would like to thank my advisors, Professors Claire Bowem and Robert Frank, for guiding me through the research process, suggesting possible analyses, asking me the tough questions, and making me smile. They always made me feel supported and made what could have been a frustrating experience an enjoyable one. I could not have completed this essay without their incredible teaching skills and their dedication to working through the tough spots with me. I would also like to thank Professor Larry Hom, the Director ofUndergraduate Studies, and the rest ofthe senior linguistics majors for their support and ideas in the senior essay class. Lastly, lowe my understanding ofCebuano to one woman, Ms. Threese Serana. Her warm personality and connection to Cebuano are what helped me to become interested in the intricacies ofthe language two years ago. Her dedication to the discovery process that is elicitation made this project a joy. The sentences, stories, and excitement we shared while discovering things about Cebuano will remain with me long after this project is completed. Table of Contents 1 Introduction 1 1.1 Overview ofEssay 1 1.2 Cebuano Language Information and History 1 1.3 Voice in Austronesian Languages 3 1.4 Noun Phrase -
The Puzzling Case of Chabacano: Creolization, Substrate, Mixing and Secondary Contact
The Puzzling Case of Chabacano: Creolization, Substrate, Mixing and Secondary Contact Patrick O. Steinkrüger ZAS (Centre for General Linguistics), Berlin) [email protected] Commonly known as “Chabacano” are the different varieties of the Spanish-based Creole in the Philippines. Until the present, the (socio-)historical origin of the Chabacano varieties is far from being entirely explained (e.g. Lipski 1988 and 1992). In addition, nearly all publications on Chabacano refer to Zamboangueño and not to the variety of Ternate (Manila Bay) which is the oldest variety and in many aspects more conservative (cf. Steinkrüger forthcoming). Also, the constant contact between India, Macau and the Philippines has been neglected. Consequently, it seems to be necessary to classify the morphosyntactical features and lexical items of Chabacano as of Malayo-Portuguese origin or of the (Mexican) Spanish superstrate origin, or finally as of Philippine origin by later contact. The analysis of these features and their comparison with Portuguese-based creoles in Asia could also lead to more clarity explaining the (socio-)historical origin of Chabacano. It is the aim of this paper to discuss some external and internal aspects of the Chabacano varieties in the Philippines, considering their historical background (e.g. Francisco 2002) and focussing on morphosyntactic ‘typical’ features of creole languages considering Zamboangueño in Mindanao but also the variety spoken in Ternate (Manila Bay). Nevertheless, it is true that Chabacano has in some respect a mixed character by language contact in the Philippines, but this fact is not an argument against its original structure as a creole (against the status as an “intertwined language”).