Más Servicios En Montreal
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
FEBRERO 2018 MONTREAL NÚMERO 44 www.pulso.ca MENSUAL GRATIS Polémico presupuesto, pero... El acento Una barrera en la integración profesional de los inmigrantes latinoamericanos Más servicios Pág. 2 Inmigración en Montreal Canadá despliega campaña de información dirigida a salvadoreños que Pág. 5 viven en Estados Unidos. Pág. 3 Legados Es el nombre del nuevo instituto para la transmisión de la cultura latinoamericana Pág.10 XELHA TAPIA XELHA Canción Retrato de la artista Irem Bekter Lanzan en Montreal Óleo de hombres bebiendo Pág. 11 Ante una nutrida concurrencia, la presentación del libro de Agustín Prieto se llevó a cabo en Montreal en el Centro Cultural Simón Bolívar Noticias JORGE ZEGARRA ben cuadros de todo tipo como el de Cuento Julio Cortázar y tres horror de la dictadura, la mara- veces en el Certamen Internacio- de la CSN villa del cine, la mitología o los nal de Poesía y Narrativa Breve El n un ambiente de gran expec- amores imposibles. Decir Textual. En 1996, A Baker’s tativa literaria, el escritor Según el autor, los títulos de cada Dozen lo incluyó en su antología E y periodista Agustín Prieto historia reproducen el estilo de de autores hispanoamericanos Negociaciones, presentó su último libro, Óleo los pintores impresionistas, que en Canadá. de hombres bebiendo, en el Cen- designaban sus cuadros sin metá- El escritor argentino-canadiense elecciones tro Cultural Simón Bolívar, en foras ni interpretaciones. Con un es uno de los más destacados y pro- y empleosCultura Montreal. Esta obra ganó en el guiño irónico, el escritor afirma líficos autores contemporáneos Leer a los poetas género cuento el VII Certamen que “Óleo… reproduce esas ten- en lengua castellana en Canadá. argentinos... Internacional de Literatura Sor dencias de modo literario y copia Cabe destacar que el Senado de en la mira en francés Juana Inés de la Cruz, auspi- sin pudor ese modo de titular”. la Provincia de Buenos Aires pre- ciado por el Gobierno de México. Entre las obras de Prieto des- sentó un proyecto de ley para que Pág. 10 A través de una narración origi- tacan: Tiré el papel... (2003), La su obra La Ruelle sea declarada nal llena de humor e irreverencia, Ruelle (2005) y Fotografías de de Interés Provincial y Cultural Pág. 7 el texto presenta 20 cuentos que gusanos (1995). Agustín Prieto en 2011. nos invitan a entrar en un mundo fue premiado en el Primer Certa- El libro se puede adquirir en ficticio y filosófico diverso: en men de Cuento Breve Cuentos del Librería Las Américas: 2075, una galería de arte donde se exhi- Sur, en el Premio Iberoamericano St-Laurent PULSO, EXCELENTE RED DE DISTRIBUCIÓN 2 INMIGRACIÓN PULSO FEBRERO 2018 Hablando El acento: una barrera de inmigración en la integración laboral CON CARMEN GONZÁLEZ, calificada de los latinoamericanos DIRECTORA DEL CENTRO DE ORIENTACIÓN Conclusión del reciente Forum sobre la valorización PARALEGAL Y SOCIAL PARA INMIGRANTES de la diversidad y la lucha contra la discriminación (COPSI)* GUADALUPE ESCALANTE-RENGIFO finales de la década de los ochenta, el caso Montreal : empezar de nuevo de discriminación de Luis Zúñiga acaparó A la cobertura mediática en Montreal. En a ciudad de Montreal abrió una oficina para dar 1988, este informático de origen chileno fue des- acogida, sobre todo información, a las personas que pedido debido a su acento español por la entonces L acaban de llegar a vivir a la ciudad. Esta oficina Comisión de Escuelas Católicas de Montreal es conocida como el BINAM (Bureau d'intégration des (CECM). Su denuncia fue elevada a la Comisión nouveaux arrivants à Montréal). Esta entidad lanzó un de derechos de la persona de Quebec, que obligó sitio internet que se llama Montréal : Nouveau départ. a la institución a otorgarle una reparación moral Es un sitio muy completo donde puede encontrar infor- y financiera, y contribuyó a la creación de orga- mación sobre búsqueda de casa, de trabajo, cursos nismos, como el Comité de Coordinación por el de francés, estudios, salud de acuerdo al estatus que Respeto de las Minorías. tenga. Los invito a visitarlo. El sitio está en francés Las noticias de la época dan cuenta de la lucha y en inglés, pero tiene la opción de ser traducido por de Zúñiga por demostrar que su despido no tenía Google Traduction. Yo verifiqué y la traducción no es ninguna relación con sus capacidades profesiona- muy exacta, pero se entiende. Para mayor información les, sino que se basaba en su manera de pronun- puede contactarnos al 438-384-3341 de lunes a viernes ciar el francés. La victoria del informático fue La discriminación lingüística es una barrera para la en horas de oficina. catalogada por la prensa como una lección frente integración profesional de los latinoamericanos en Quebec. Una encuesta realizada, en marzo del año pa- a la intolerancia a la diferencia. Treinta años sado, por el Laboratorio interdisciplinario de estudios después de este sonado caso, la discriminación latinoamericanos (LIELA) de la UQAM, indica que el Programa de vacunación lingüística todavía es una importante barrera 38 por ciento de 1014 participantes declaró haber sido Tenemos el gusto de invitarlo a una reunión con el para la integración profesional calificada de los víctima de discriminación por motivos del idioma. fin de conocer el punto de vista de los padres de la latinoamericanos en Quebec. Así lo demuestra comunidad latinoamericana sobre el programa de la Memoria presentada por la Coalición para la vacunación contra el Papiloma humano (VPH) *. (Ver integración latino-quebequense al Ministerio definición al pie de nota). de la inmigración, de la diversidad y de la inclu- de los empleadores y de la sociedad en general sobre el Solo pueden participar los padres de familia de la sión de Quebec, en el marco del Forum sobre la hecho de que hablar francés con un acento no significa comunidad latinoamericana que recibieron en sep- valorización de la diversidad y la lucha contra hablar mal el idioma. tiembre/octubre de 2017 y/o años anteriores la carta la discriminación. Zúñiga, quien escribió un libro sobre el tema, con- de la escuela que frecuentan sus hijos (niña o niño) en De acuerdo al citado documento, la consulta sidera que la sensibilización tiene que realizarse en donde le informaban del programa de vacuna contra realizada entre octubre y noviembre de 2017 todos los niveles de la sociedad y que el gobierno el Papiloma humano. evidencia que el 70 por ciento de un total de 152 quebequense debe intervenir más eficazmente con Esta reunión se hace en el marco de una investigación testimonios señalaron el los empleadores, no solo para despertar del Instituto Nacional Público de la Salud en colaboración idioma como un motivo de conciencia, sino también para establecer con la Alianza de las Comunidades Culturales por la discriminación. El reporte compromisos de contrato a inmigrantes Igualdad en la Salud y los Servicios sociales (ACCESSS). indica que la mayoría de los profesionales. “El problema del acento Para más información, puede comunicarse con nuestro incidentes se dieron en el lo vivimos cuando queremos acceder organismo o con la Sra. Adina Ungureanu, responsable trabajo y que un elemento El gobierno a trabajos de gerencia o calificados. Si del proyecto de ACCESSS al 514-287-1106. recurrente fue la manera de quebequense uno se queda como parte del montón, pronunciar el francés. Según probablemente nunca se sienta discri- la Memoria, los datos obte- debe intervenir minado. Yo tuve el problema porque me Fecha : Jueves, 15 de febrero de 2018 nidos en la consulta coin- más eficazmente quise destacar”, lamenta. ciden con los resultados de Para Zúñiga, lo importante es cambiar Hora : 18:30 una encuesta realizada, en con los empleadores. la manera de pensar con relación al marzo del año pasado, por el acento en la pronunciación del francés. Lugar : COPSI. 435, Beaubien Est, al lado de la esta- Laboratorio interdisciplina- “Un acento diferente quiere decir que ción del metro Beaubien, en la parroquia St-Édouard. rio de estudios latino-ameri- la persona no es de acá. El problema canos (LIELA) de la UQAM, tiene que ver con la intolerancia y el Importante la cual indica que el 38 por miedo a la diferencia. Mi acento es mi Los participantes tienen que hablar francés o inglés ciento de 1014 participantes declaró haber sido riqueza cultural, forma parte de mí, de mi geografía, víctima de discriminación por motivos del idioma. de mi familia, de mis padres. Hay que sensibilizar a Compensación monetaria de 20$ Frente a esta problemática, la Coalición presentó los empleadores en ese sentido, que no pueden des- al gobierno de Quebec cinco recomendaciones, calificarnos por ello. Por el contrario, es una nueva Inscripción obligatoria al 438-384-3341 entre las que se encuentran mejorar la oferta de experiencia, un aporte a la sociedad, porque si nos los cursos de francización, teniendo en conside- encerramos en nuestra cultura, no creo que vayamos Máximo dos horas (de 18:30 a 20:30) ración la fonética, y fomentar la sensibilización a llegar muy lejos”, asevera. * “Los virus del papiloma humano (VPH) son un grupo de virus relacionados entre sí. Pueden causar verrugas en diferentes partes del cuerpo. Existen más de 200 tipos. Cerca de 40 de ellos afectan a los genitales. Estos se propagan a través del contacto sexual con una persona infectada. Algunos de ellos pueden ponerle en riesgo desarrollar un cáncer”. Fuente: MedlinePlus. El Centro de Orientación Paralegal y Social para Inmigran- tes (COPSI) es un organismo comunitario que tiene como misión ayudar a los inmigrantes y refugiados en el proceso de inmigración y de adaptación a la sociedad quebequense. * COPSI está ubicado en 435 Beaubien Est Oficina 303 H2S 2P7 Tel.: 438-384-3341 Facebook: COPSI www.copsi.org PULSO FEBRERO 2018 REPORTAJE 3 Campaña informativa canadiense en EE.UU.