General Guidelines Endnotes
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Journal of Vietnamese Studies Reference Guidelines Journal of Vietnamese Studies bases these guidelines primarily on The Chicago Manual of Style (15th ed., 2003) and Merriam-Webster’s Collegiate Dictionary (11th ed., 2003). Where no rule is present here, follow the 15th edition of The Chicago Manual of Style. GENERAL GUIDELINES a. Endnotes should be ordered 1., 2., 3., and so forth (NOT i, ii, iii). b. Do not write “p.” or “pp.” to indicate page number unless necessary to avoid ambiguity, as is sometimes the case in citing archival documents. For books and parts of books, precede page number(s) with a comma and a space. For periodicals and journal articles, precede page number(s) with a colon and a space. For sections of particular volumes, precede page number(s) with colon only. c. Italicize titles of books and names of journals (do not underline). d. Use colons, not semicolons or periods, to indicate shift from title to subtitle. e. Abbreviate “edition” as “ed.” / “volume” as “vol.” / “volumes” as “vols.” / “translated” as “trans.” f. Although JVS requires spelling to adhere to Merriam-Webster’s Dictionary, titles and quoted text should retain original spelling and punctuation, including Vietnamese words spelled without diacritical marks on original documents. g. Do not put endnote callout numbers on the title of your article, section heads, or the name of the article author. Place them after the nearest hard punctuation (e.g., period, question mark, exclamation point, quotation marks) or at the end of block quotations. h. Do not insert a character space between the initials in an author’s name (see example notes 57, 58, 60). i. If possible, use en-dashes (–) to indicate ranges in numbers (page numbers, years). For example, “Ibid., 2–4” rather than “Ibid., 2-4.” Do not elide (abbreviate) page ranges. ENDNOTES THE SHORT FORM/Chicago 16.42–16.45 Use the short form; the first citation of each source should include all the relevant information, and subsequent citations should include only the author’s last name (see below for exceptions), a shortened version of the title (strive for five words or less), and page number(s), if called for. All subsequent citations should use the identical shortened information. Do not use “op. cit.” or “loc. cit.” SHORT FORM, AUTHOR NAME(S) With names in which the family name is ordered first, the full name should be cited in later references. 1. Mạc Đường, “Nguồn gốc lịch sử và di cư của người Mán ở Việt Nam” [The Historical Origins and Migration of the Mán in Vietnam], Nghiên Cứu Lịch Sử [Historical Research] (NCLS) 5 (July 1959): 81–86. 2. Mạc Đường, “Nguồn gốc,” 83. With names in which the family name is ordered last, only the family name should be cited in later references, unless there are two or more authors with the same family name in the article. In that case, indicate the initials of the authors’ given names. 3. Jean Ajalbert, L’Indochine par les français [Indochine by the French] (Paris: Librairie Gallimard, 1931), 24–25. 4. Cuong Tu Nguyen, Zen in Medieval Vietnam: A Study and Translation of the Thiền Uyển Tập Anh (Honolulu: University of Hawai‘i Press, 1997). January 1, 2009 1 Journal of Vietnamese Studies Reference Guidelines 5. Nathalie Huynh Chau Nguyen, Vietnamese Voices: Gender and Cultural Identity in the Vietnamese Francophone Novel (DeKalb: Southeast Asia Publications, Center for Southeast Asian Studies, Northern Illinois University, 2003), 10. 6. Ajalbert, L’Indochine, 43. 7. C. Nguyen, Zen in Medieval Vietnam, 89–100. 8. N. Nguyen, Vietnamese Voices, 20–25. FOR MORE EXAMPLES, SEE NOTES 45, 48 & 53; 47 & 49; 46 & 54. CROSS-REFERENCES TO FULL CITATIONS When subsequent (shortened) references to a source are far apart, it may be helpful to include a cross- reference to the original, complete citation. 9a. Nguyễn Văn Hoan, “Một người cộng sản trong nhà tù Côn Đảo” [A Communist in Côn Đảo Prison], in Tôn Đức Thắng (see note 30), 227–232. OR 9b. Nguyễn Văn Hoan, “Một người cộng sản trong nhà tù Côn Đảo” [A Communist in Côn Đảo Prison], in Hoàng Phong Hà, Tôn Đức Thắng, 227–232. 10a. Chrisoph Giebel, “Museum-Shrine: Revolution and Its Tutelary Spirit in the Village of My Hoa Hung,” in The Country of Memory (see note 29), 77–105. OR 10b. Chrisoph Giebel, “Museum-Shrine: Revolution and Its Tutelary Spirit in the Village of My Hoa Hung,” in Hue-Tam Ho Tai, The Country of Memory, 77–105. ABBREVIATIONS Titles of works, journal titles, or archives with long names can be shortened to an acronym or abbreviation in subsequent references that number more than three. They should be spelled out in the first instance; simply note that an abbreviation will be used in later references by including the abbreviation in parentheses, with full capitals and no punctuation except when necessary for clarity. If the abbreviation is for the title of a book, journal, or newspaper, the abbreviation should be set in italic-face type. 11. Mạc Đường, “Nguồn gốc lịch sử và di cư của người Mán ở Việt Nam” [The Historical Origins and Migration of the Mán in Vietnam], Nghiên Cứu Lịch Sử [Historical Research] (NCLS) 5 (July 1959): 81–86. 12. “Tổng Kết Công trình làm lại đường xe lửa Hà Nội—Mục Nam Quan” [Summary of the Project to Rebuild the Hà Nội—Mục Nam Quan Rail-Line], Nhân Dân Nguyệt San [The People’s Monthly] (NDNS), no. 2 (1955): 62. FOR MORE EXAMPLES, SEE NOTES 1, 47. IBID./ Chicago 16.47 The abbreviation “ibid.” refers to a single work cited in the note immediately preceding. It must never be used if the preceding note contains more than one citation. If the entire reference is identical, the word “Ibid.” alone is used. The word “Ibid.” is set in normal-face type and followed by a period. 13. Mạc Đường, “Nguồn gốc,” 20–22. 14. Ibid. 15. Trần Văn Giàu, Giai cấp công nhân, 1:150. 16. Ibid., 2:35–36. 17. Ibid., 2:37–40. FOR OTHER EXAMPLES, SEE NOTES 35, 50, 81. January 1, 2009 2 Journal of Vietnamese Studies Reference Guidelines AUTHOR NAME Write the author name(s) in the word order and spelling that appears on the original document. Use the short form for subsequent references to a source (see “Short Form, Author Names” above). ONE TO THREE AUTHORS/Chicago 17.27–17.28 List all author names in the order shown on title page. Do not use “et al.” 18. Trần Văn Giàu, Đinh Xuân Lâm, and Nguyễn Văn Sử, Lịch sử Việt Nam [History of Vietnam], 3 vols. (Hà Nội: Xây Dựng, 1957). 19. Lisa Drummond and Helle Rydstrom, eds. Gender Practices in Contemporary Vietnam (Singapore: Singapore University Press; Copenhagen: NIAS, 2004). 20. Trần Văn Giàu, Đinh Xuân Lâm, and Nguyễn Văn Sử, Lịch sử Việt Nam, 2: 276. 21. Alexei Yurchak, “The Cynical Reason of Late Socialism: Power, Pretense, and the Anekdot,” Public Culture no. 9 (1997): 161–188. MORE THAN THREE AUTHORS/Chicago 17.29 In endnotes, the name of only the first author is included, followed by “et al.” with no intervening comma. 22. Marguerite Duras et al., Marguerite Duras (Paris: Editions Albatros, 1979), 99–101. 23. Nguyễn Duy Trinh et al., Ngững ngày tháng Tám [Days of August] (Hà Nội: Văn học, 1961). 24. Jean-Philippe Fontenelle et al., eds., Atlas of the Bac Hung Hai Polder: Irrigation and Drainage Management and Agricultural Diversification in the Bac Hung Hai Primary Water Control Unit, Red River Delta-Vietnam (Hà Nội: Agricultural Publishing House, 2001). AUTHOR’S NAME IN TITLE/Chicago 17.31 When the author’s name appears in the title or subtitle of a cited work (such as an autobiography), the note citation may begin with the title. 25. Reminiscences on the Army for National Salvation: Memoir of General Chu Van Tan, trans. Mai Elliott (Ithaca, NY: Cornell University, 1974), 78–90. 26. Malraux par lui-meme [Malraux by Himself] (Paris: Editions du Seuil, 1953), 21. 27. Reminiscences on the Army, 13–23. ANONYMOUS WORKS/Chicago 17.32–17.35 If the authorship is known or can be guessed but was omitted on the title page, include the name in brackets. If the author or editor is unknown, the note or bibliographic entry begins with the title. But see “Organization as Author” below. 28. [Nguyễn Ái Quốc], “The Party’s Military Work among the Peasants,” in Armed Insurrection, ed. A. Neuberg [Franz Neumann] (London: New Left Books, 1970). 29. Những người cộng sản [The Communists] (Hà Nội: Thanh Niên, 1977), 34. 30. [Nguyễn Ái Quốc], “The Party’s Military,” 67. If a pseudonym appears on the title page and the author’s real name is not known, “pseud.” in normal face-type and in brackets may follow the name. 31. Orgawald [pseud.], “Entretiens avec les camarades indochinois” [Interviews with Indochinese Comrades], Internationale Communiste, October 15, 1933, 1150–1170. January 1, 2009 3 Journal of Vietnamese Studies Reference Guidelines EDITOR IN PLACE OF AUTHOR/ Chicago 17.41 A work may be listed by the name(s) of the editor(s), compiler(s), or translator(s) if no author name appears on the title page. 32. Hue-Tam Ho Tai, ed., The Country of Memory: Remaking the Past in Late Socialist Vietnam (Berkeley and Los Angeles: University of California Press, 2001). 33. Hoàng Phong Hà, ed., Tôn Đức Thắng, Người cộng sản mẫu mực biểu tượng của đại đoàn kết [Tôn Đức Thắng, a Representative Model Communist of Great Unity] (Hà Nội: Chính Trị Quốc Gi, 2003). FOR ANOTHER EXAMPLE, SEE NOTE 19, 113.