GHANA

RESULTS OF QUALIFYING MATCHES

1st Round walk over (withdr. Togo)

2nd Round 2. 9.88 v. Cameroon 1 :0 16 . 9.88 Cameroon v. Ghana 2 :1 3'd Round 8. 1 .89 Côte d'Ivoire v. Ghana 1 :1 20 . 1 .89 Ghana v. Côte d'Ivoire 2 :0

RESULTS IN SCOTLAND

10 .6 .89 Scotland v. Ghana 0 :0 12 .6 .89 Ghana v. Bahrain 0 :1 (0 :0) 14 .6 .89 Ghana v. Cuba 2 :2 (1 :2)

Final Ranking : 12 th Place

PREPARATION STAGE U-16 '89

After Qu lification 10-24.6 Squad of 60 players Apr. '89 Four weeks' training Departure for was reduced to 26 . camp in Brazil with Scotland : 26 players. 6.6 .89 4 preparation matches versus lo- cal club teams. May '89 Four weeks' training camp in the Federal Republic of Ger- Arrival in many. 5 preparation Scotland : Paulo Luis Campos matches versus lo- 6.6 .89 (Brazil) cal club teams. (since 1988)

First match : 10 .6 .89

Players' Appearances Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores Spielereinsätze

Match 1 Match 2 Match 3 Match 4 Match s Match 6 Date of 1/4 Final 1/2 Final Final No, Name Club Total Birth Scotland Bahrain Cuba 0:0 0 1 2:2 1 MENSAH Anthony 31 .10.72 Kotoko Babies 80 80 80 240 2 SEWLONU Hope 29 .10.73 Oly Dade 80 80 24 184 3 ASARE Isaac 01 .09.74 Industrials 80 80 80 240 4 KALILU Dramani Mohd . 21 .10.72 Young Wise 80 78 50 208 5 MUSAH Baba 04 .09.72 Kotoko Babies 80 80 80 240 6 MUSAH Ibrahim 03 .11 .73 RTU Babies 80 2 80 162 7 PREKO Yaw 08 .09.74 Power Lines 80 80 80 240 8 LAMPTEY Nil Odartey 10 .12.74 Young Corners 80 80 80 240 9 BROWN Willie 26 .10.74 Dwarfs Babies ® 30 60 80 182 10 OPOKU Nana Alexander 31 .08.74 United Stars 80 140 11 ODOI Pa trick 27 .10.74 Zebi Babies 8 21 80 109 12 OKYERE Kwaku 30 .10.72 Kotoko Babies R R 0 13 MBEAH Jr. Kofi 11 .12.74 Dwarfs Babies R R 56R 56 14 ASARE Emmanuel 31 .12.73 Okwahu Mount. R R 0 15 ARYEE Bernard Nii 23 .04.73 Oly Dade 80 80 80 240 16 MIGIMA Abdul 05 .12.74 Okwahu Stars 20 59 80 159 17 ADJEI Bright 01 .11 .73 Susubribi Babies R 0 181 ARYEE Charles 20 .09.73 Young Breakers R 0 -

99 SCOTLAND '89

Team Analysis

hana's ensemble display- e Ghana a présenté un en- Ged exquisite technique as L semble d'un niveau techni- well as perfect team organisa- que remarquable et parfaite- tion . The interaction among ment au point sur le plan de defence, midfield and attack l'organisation du jeu . La coordi- worked very smoothly, and the nation entre les lignes a parfai- whole team mastered switch- tement joué et c'est toute ing from defenceto attack. The l'équipe qui se trouvait concer- players had careful ball control née quand il s'agissait de re- which underlined their indivi- monter le ballon vers l'avant . dual abilities . It was a squad Un excellent contrôle de balle which, on the strength of its a permis à tous les joueurs good technique and smart play, d'extérioriser au mieux leurs should by rights have advan- capacités individuelles . Une ced to the second round. équipe qui, compte-tenu de ses moyens techniques et de sa Coolheadedness in finishing off jouerie, aurait dû atteindre le was the only missing link in deuxième tour. their attack to stop them scor- Sur le plan offensif, le sang- ing . It took them until their last froid dans les moments match to score two goals; apart cruciaux n'a pas été à la hau- from that, their strikers, who teur des ressources techni- were otherwise technically ques . Ce n'est que dans le superb, saw their attempts go dernier match que deux buts up in smoke. In spite of this, their vanguard was still well organised and up to all sorts of Tense moments for the coach, original ideas. The players Paulo Campos, and officials on the 1 MENSAH hustled and bustled to keep Ghanaian reserves' bench. What the ball spinning swiftly into does the future hold for them? the opponents' danger zone and to thrust forward with art- Atmosphère tendue auprès de l'entraîneur Paulo Campos et du 5 MUSAH B. ful feints to get close to goal . personnel d'encadrement sur le banc des réserves ghanéen. Que In defence, the team's two va bien apporter l'avenir? central defenders, Kalilu (no . 4) 2 SEWLONU 3 ASARE and Musah Baba (no . 5), com- Tensión del entrenador Paulo plemented one another well Campos y de los preparadores and were at the root of many físicos en el banco de reserva 4_KALILU__ an attack . The two backs, Sew- ghanés . ¿Qué aportará el futuro? lonu (no. 2) and Asare (no . 3), Gespannte Atmosphäre bei Trai- brought life into the attack by ner Paulo Campos und den Be- F 6 WE" 1. penetrating from their wing treuern auf der ghanesischen positions into the opponents' Auswechselbank . WasdieZukunft ranks. wohl bringen mag? 8 LAMPTEY 16 MIGIMA

The Africans showed delight in play and intelligence for the game, buttheirenthusiasm and 7 PRE KO 15 ARYEE inherent liveliness were their strong points. They made the most of their athletic leaps and fast pace, and the South Ame- 9 BROWN rican style, nurtured by their Brazilian coach, Paulo Campos, was detectable in their ma- in finishing off . They squan- nceuvres . Nii Odartey Lamp- dered or dithered over the tey,theirno.8,wastheirshining easiest goal scoring opportuni- star and pinpointed by most of ties at the last second - a sign thetechniciansasthebestfoot- of nervousness which can hit baller in Group A. Sadly, he players lacking international ex- was destined not to display his perience in competitions of class in the rest of the compe- such magnitude . The iron ner- tition . ves needed for such situations can only be acquired through The reason the team was continued play at international knocked out was its weakness level . 100 TEAM ANALYSIS GHANA

ont été marqués . Auparavant, demás de su magnífica ha- Paulo Campos . El jugador más Im Offensivbereich mangelte les attaquants ghanéens bilidad técnica, Ghana dis- destacado fue el n°- 8 Ni! Odar- es lediglich am kaltblütigen, er- avaient fait chou blanc . II n'en puso de una perfecta organiza- teyLamptey, un futbolista con- folgreichen Abschluss . Nur reste pas moins que le Ghana ción de equipo . Las combina- siderado como el mejor juga- gerade im letzten Spiel wur- dispose d'un compartiment ciones entre la defensa, línea dor del grupo A por la mayoría den zwei Tore erzielt, anson- offensif bien organisé, formé media y ataque funcionaron con de los técnicos . Lamentable- sten blieben die technisch d'éléments capables de faire gran precisión y todo el equipo mente no pudimos apreciar ausgezeichneten Stürmer ohne circuler rapidement le ballon et fue capaz de conmutar de la mucho su envidiable habilidad, Torerfolge . Trotzdem darf man d'ouvrir des brèches dans la defensa al ataque siempre que pues su selección fue elimina- von einem gut organisierten, défense adverse par des ac- se daba la oportunidad . Asi- da prematuramente por su de- mit überraschenden Einfällen tions originales . mismo, los jugadores ghane- plorable capacidad goleadora . agierenden Offensivpart spre- ses evidenciaron gran dominio Incluso los goles cantados chen . Alle Spieler waren be- En défense, les deux arrières del balón e hicieron gala de su fueron fallados estrepidosa- fleissigt, den Ball raschmö- centraux, le No 4 Kalilu et le No magnífica habilidad individual mente por falta de calidad o glichst in den gegnerischen 5 Baba Musah, furent parfaite- de regateo . Juzgando por su sangre fría-una señal típica de Gefahrenbereich zu spielen und ment complémentaires et ils técnica extraordinaria y su faci- nerviosismo que surje en mit trickreichen Vorstössen lidad de juego, esta selección competiciones de tal enverga- zum Torerfolg zu gelangen . ont beaucoup apporté sur le plan offensif . Les latéraux, le tendría que haberse clasifica- dura por carencia de experien- do para la segunda vuelta . cia internacional . Esta debili- No 2 Sewlonu et le No 3 Asare, In der Defensive verfügte das ont également toujours été dad de nervios puede ser elimi- Sin embargo, en el ataque les nada únicamente con más Team mit den beiden Innen- soucieux de venir prêter main verteidigern Nr. 4 Kalilu und Nr. forte à leurs attaquants . faltó sangre fría y un acierto partidos a nivel internacional . total de gol . Unicamente en el 5 Baba Musah über zwei Spie- último encuentro pudieron ler, die sich gegenseitig ergänz- Enthousiasme et intelligence marcar dos tantos. Pese a esto, ten und auch viel für den Auf- du jeu ont constitué deux des se puede hablar de una línea de hana verfügte neben sei- bau der Angriffe taten. Auch caractéristiques de joueurs qui ataque bien organizada y con nem technisch hervorra- die beiden Aussenverteidiger se signalent par ailleurs par une muchas ideas sorpresivas . Ggenden Ensemble über eine Nr. 2 Sewlonu und Nr. 3 Asare détente et une vitesse excep- Todos los jugadores trataron ausgefeilte Mannschaftsorga- brachten Schwung in den tionnelles. Un style de jeu à la de lanzar ataques rectilíneos y nisation . Das Zusammenspiel Angriff, indem sie immer wie- sud-américaine, auquel l'entraî- de definir con irrupciones inge- von Verteidigung, Mittelfeld der über ihre Aussenpositio- neur brésilien Paulo Campos niosas y elegantes gambetas . und Angriff klappte vorzüglich, nen in die gegnerischen Rei- n'est évidemment pas étran- und das Umschalten von Ver- hen vordrangen . ger . Le maître à jouer de l'équi- La línea defensiva estuvo for- teidigung auf Angriff wurde von pe fut indiscutablement le No mada por dos zagueros centra- der ganzen Mannschaft vollzo- 8, Nii Odartey Lamptey, qui fut Spielfreude und -intelligenz, les - el n°- 4 Kalilu y el n°- 5 gen . Zudem zeigten die Spieler insbesondere jedoch der En- désigné comme le meilleurjou- Musah Baba-, quienes se com- eine sorgfältige Ballbehand- eur du groupe A par la plupart thusiasmus und das angebo- plementaban perfectamente y lung, wobei ihre individuellen rene Temperament der Afrika- des spécialistes . II n'eut mal- contribuyeron mucho al arma- Fähigkeiten voll zum Tragen heureusement pas la possibili- nerwaren ihre besondere Stär- do de los ataques, así como el kamen . Ein Team, das aufgrund ke. Dazu spielten sie ihre her- té de confirmer son talent lors n°- 2 Sewlonu y el n° 3 Asare, seiner guten Technik und mit du deuxième tour . vorragende Sprungkraft und seinem Spielwitz in die zweite überdurchschnittliche Schnel- los cuales irrumpieron frecuen-temente en las líneas contra- Runde hätte vordringen sollen . ligkeit aus, und man konnte Son manque d'efficacité en rias con veloces carreras por den südamerikanischen Stil, attaque est à l'origine de l'é- los flancos . vermittelt durch ihren brasilia- chec de l'équipe ghanéenne . nischen Coach Paulo Campos, On sut se créer des occasions El espíritu y la inteligencia de A running race between Lamptey in ihren Aktionen erkennen . mais on ne sut pas les transfor- juego así como su entusiasmo Herausragender Akteur war mer, la plupart du temps en y temperamento fogoso fue- (no. 8) andScotland's O'Neillwhich the Ghanaian jumps at despite the Nr . 8 Nii Odartey Lamptey, ein raison d'une nervosité exces- ron los grandes pilares de la disadvantage of a few metres, Fussballer, der von den mei- sive . Laquelle s'explique par le selección africana . Desplega- which, considering the African sten Technikern als bester manque d'expérience des ron asimismo toda su potencia gazelle's speed, is no big handi- Spieler der Gruppe A bezeich- confrontations internationales . de salto y extraordinaria veloci- cap. net wurde. Leider konnte er Ce n'est qu'en multipliant ces dad y se pudo reconocer el seine Klasse im weiteren Wett- Duel de course entre Lamptey (No. confrontations que la solidité toque sudamericano en su bewerb nicht mehr zeigen . nerveuse indispensable pour- estilo de juego, proporcionado 8) et O'Neill (Ecosse). Le Ghanéen certain handicap à maîtriser, ra être trouvée . por su entrenador brasilero a un n'a pas beaucoup d'im- mais cela Die Mannschaft schied auf- portance vu la vitesse prononcée grund ihrer Abschlussschwä- de la gazelle noire. che aus . Selbst die besten Duelo a la carrera entre Lamptey Torchancen wurden im letzten (8) y el escocés O'Neill, que em- Moment verstolpert oder aus prende el ghanés con cierta difi- mangelnder Kaltblütigkeit ver- cultad, aunque con la manifiesta geben - ein Zeichen für die rapidez de la «gacela negra» no Nervosität, die bei fehlender tiene importancia. internationaler Erfahrung in einem solch wichtigen Wett- Sprintduell zwischen Lamptey (8) bewerb leicht aufkommen und Schottlands O'Neill, das der Ghanese mit einigem Handicap in kann . Die notwendige Nerven- Angriff nehmen muss, was aber stärke für solche Situationen bei der ausgesprochenen Schnel- kann nur mit zusätzlichen Spie- ligkeit der schwarzen Gazellen len auf internationaler Ebene nicht viel zu bedeuten hat. erarbeitet werden .

GUINEA

QUALIFYING MATCHES

1 5' Round 3. 7.88 Sierra Leone v. Guinea 2:0 24. 7.88 Guinea v. Sierra Leone 2:0 after penalty kicks: 4:3 2"° Round 4. 9.88 Guinea v. Algeria 4:0 18 . 9.88 Algeria v. Guinea 0:2 3'a Round 8. 1 .89 Guinea v. Egypt 1 :0 20 . 1 .89 Egypt v. Guinea 1 :0 after penalty kicks : 3:4

RESULTS IN SCOTLAND

10 .6 .89 Guinea v. Colombia 1 :1 (1 :0) 12 .6 .89 Guinea v. Saudi Arabia 2:2 (0 :0) 14 .6 .89 Guinea v. Portugal 1 :1 (1 :0) Final Ranking : 9th Place

Before Qualification After Qualification 10-24.6 May '89 Three weeks' train- Departure for ing camp in Yugos- Scotland : lavia. 15 .5 .89 4 preparation matches versus lo- cal club teams. Stop-overin Yugoslavia for 3 weeks

Team Coach: Arrival in Nansoko Sadio Scotland : 3.6 .89

Team Captain: First match : Ibrahima Sylla 10 .6 .89

Players' Appearances Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores Spielereinsätze

Match 1 Match 2 Match 3 Match4 Match 5 Match 6 Date of 114 Final 112 Final Final No . Name Club Total Birth Colombia Saudi Arabia Portugal 1 :1 2:2 1 :1 1 CAMARA Kalil 13 .07.75 Lycée FC 80 80 80 240 2 SOUMAH Seny 29 .01 .73 CFP Ratona 80 80 80 240 3 YATTARA Djibril 13 .10.72 CFP Ratona 80 80 80 240 4 SYLLA Ibrahima 02 .08.73 Lycée FC 80 80 80 240 5 FOFANA Mory 22 .09.73 Collège Château d'Eau 80 80 80 240 6 CAMARA Ousmane 26 .05.75 Lycée Boulbinet 80 80 80 240 7 CAMARA Fode 09 .12.72 Lycée Gbession 70 80 80 230 8 SYLLA Mamadou 06 .09.72 Lycée Donka 61 80 80 221 9 OULARE Soulaymane 08 .10.72 Lycée Gbession 80 60 40 200 10 SOUMAH Ousmane 19 .11 .74 Lycée 2 octobre 19 27 74 120 11 SYLLA Moussa 09 .02.74 Collège Donka 10 R 40 50 12 KEITA Mohamed 14 .05.73 Lycée Donka R R R 0 13 FADIGA Issiaga 12 .12.72 Lycée Coleah 80 53 6 139 14 CAMARA Raymond 02 .10.74 Lycée 28 septembre 80 80 80 240 15 BANGOURA Mamadou Saliou 05 .05.73 Lycée Donka 0 16 CISSE Alseny 29 .12.75 Collège Donka R R R 0 17 KEITA Amadou 02 .01 .74 Collège Donka R R R 0 18 CAMARA Morlaye 15 .03.73 Lycée Boulbinet 0

102 TEAM ANALYSIS GUINEA

Team Analysis

uinea played in all of their men forward in numbers and The most positive aspect of and many attacks failed as a three section games with showed a very positive attitude . theGuineaplay wastheir unre- result . served enthusiasm for the aGpositive 1-3-3-3 formation, The main weakness of this man-for-man game . They were a joy towatch and a feature of their game Guinea adopted a enormously talented side was from marking system at the back, and their close control, speed was the exciting wing play theirundoubted immaturityand with the sweeper no . 5 Mory and unpredictable skill keptthe Raymond Camara and Fode naivety. Technically they had re Fofana covering well on most crowd on the edge oftheir seats Camara . They interchanged all the attributes to be an excel- the Edin- occasions . Seny Soumah, who at all times . The pace of their gularly and enthralled lent side, but lapses in concen- amaz- played in the right back posi- wide players always created burgh public with their tration when pushing them- tion, was a superb tackler with problems for the opposition ing dribble-runs and crosses. selves forward at all times was given tremendous balance and awa- and, butfora little more luck up Twice Fode Camara was to lead to their demise . Possi- However, because of front, they maywell have found the sponsor's Man-of-the- reness . bly they also lacked a bit of ba- positive forward thinking themselves in the latter stages Match award, which was also their lance on the left hand side of they inevitably left of the tournament. Indeed, if won by Raymond once . In the attitude, the field, as most of the dan- exposed on occa- Ousmane Camara had con- midfield no. 6 Ousmane Cama- themselves gerous attacks came from the and, unfortunately for verted his penaltyaward in their ra showed great skill and vision sion right. as their midfield general, and them, this was to be their last game against Portugal, it at the back captain Ibrahima downfall . On too many instan- would have ensured a more However, they won many Sylla was an outstanding de- ces, opposition players lost than deserved victory . No . 9 friends in Edinburgh, and they fender . However, too many op- their markers, and easy chan- Souleymane Ousmane was a left the competition with a portunities were squandered ces were created out of virtual- perfect target man, but on oc- moral victory in that, although and, although they never lost a ly nothing . casion the midfield failed to they did not win, they also game, they were denied the support him quickly enough, never lost . chance to take further part in Already worn out? Not much the competition by the loss of chance when you think of the thril- what can only be described as ling match between Guinea and goals against the round of play . Saudi Arabia . Raymond Camara (no. 14) andAI-Anoud arejust taking 1-CA-MAR-AK-1 As has already been mention- a short break. ed, the exciting wing play from Déjà fatigué? Mais pas du tout, si Fode and Raymond Camara l'on se souvientdu matchpassion- was a delight for the specta- nant entre la Guinée et l'Arabie 5 FOFANA tors . No . 9 Souleymane Oula- Saoudite . Raymond Camara (No. que s'ac- re's height and strength always 14) et AI-Anoud ne font corder un court instant de répit. caused problems for the oppo- 2 SOUMAH 3YATTARA si uno sition but, although many chan- ¿Ya cansados? Apenas, recuerda el emocionante partido ces were created, the finishing 4 SYLLA I. jugado entre Guinea y Arabia shot and cross very often let Saudita. Raymond Camara (14) y them down . As well as the al-Anoud únicamente se conce- width they created, their ability den una pequeña pausa. to switch play was another Schon müde? Wohl kaum, wenn pleasing feature of their game man sich an die packende Partie which very often created ope- zwischen Guinea undSaudiarabien 6 CAMARA O. nings in the opposition defen- erinnert. Raymond Camara (14) ce . Throughout each game in und AI-Anoud werden sich ledig- 8 SYLLA M. 13 FADIGA the competition, Guinea put lich eine kurze Pausegenehmigen.

7 CAMARA F. 14 CAMARA R.

9 -OULARE SCOTLAN D '89

ans ses trois matches de efficacité. Son tempérament uinea jugó sus tres parti- das deleitó enormemente a los D groupe, la Guinée a prati- offensif a malheureusement dos de grupo con una for- espectadores . La robustez y qué un 1-3-3-3 orienté vers l'at- coûté cher, comme aussi un mación 1-3-3-3 y uno de los altura del n' 9 Souleymane taque et elle a soulevé l'en- certain manque de rigueur dans aspectos más destacados de Oulare causaron problemas a thousiasme du public d'Edim- le marquage de la part des su juego fue el desbordamien- sus rivales, pero a pesar de bourg par le travail sur les ailes autres défenseurs . to de los wings Raymond conseguir toda una serie de de Raymond Camara et Fode Camara y Fode Camara por las buenas oportunidades de mar- Camara . Permutant régulière- Mais c'est leur enthousiasme puntas . Entusiasmaron al pú- car, su incapacidad goleadora ment, ces deuxjoueurs se sont inaltérable qui constitue l'as- blico de Edimburgo con sus las desechó todas . Otro aspec- signalés paroles courses étoles pect le plus positif du jeu des roques y extraordinarias gam- to positivo de su juego fue su dribbles spectaculaires qui leur Guinéens . Ce fut toujours un betas y Fode Camara ostentó capacidad de cambio de ritmo, ont d'ailleurs valu de recevoir plaisir de les voir à l'oeuvre et dos veces el título de "Mejor con lo cual creaban espacios le titre "d'homme du match" leur contrôle de balle, leur rapi- jugador del partido", un premio para irrumpir en la defensa (deux fois Fode Camara et une dité et leur habileté ont fait la otorgado por el patrocinador, adversaria. En todos sus en- fois Raymond) . En milieu de joie du public . Les déborde- mientras que Raymond lo ob- cuentros, Guinea avanzó con terrain, le No 6 Ousmane ments par les ailes ont consti- tuvo una vez . En la línea media, varios jugadores y desarrolló Camara a brillé par son adresse tué un danger constant pour el n°6 Ousmane Camara so- un juego muy compacto . et sa clairvoyance cependant les défenses adverses, mais la bresalió por su visión y criterio que, derrière lui, le capitaine chance n'a pas toujours été au de juego, mientras que en la En la defensa, aplicó una mar- Ibrahima Sylla fut le meilleur rendez-vous. En fait, si Ous- defensa, el capitán Ibrahima cación estrecha de hombre a des défenseurs . Trop d'occa- mane Camara avait transfor- Sylla puso de relieve su habili- hombre y el líbero n°°-5 Mory sions ont cependant été man- mé son pénalty en fin de match dad descomunal. Sin embar- Fofana se encargó de poner el quées. Bien que n'ayant pas contre le Portugal, il aurait go, derrocharon demasiadas cerrojo final . Seny Soumah, été battue, laGuinée s'esttrou- apporté à son équipe un suc- oportunidades y, a pesar de no quien jugó en la posición de de- vée éliminée après les mat- cès mérité (et la qualification) . perder ningún partido, fueron fensa derecho rezagado, fue ches de groupe, par la faute de De même, si Souleymane eliminados de la competición un magnífico marcador con ce qu'il est convenu d'appeler Oulare, à la pointe de l'attaque, por el simple hecho de haber gran sentido de equilibrio y des buts encaissés contre le avait parfois été mieux assisté, fallado muchos goles. visión . Sin embargo, debido a cours du jeu . le parcours ne se serait peut- su actitud demasiado ofensiva être pas arrêté aux matches de Como mencionado anterior- descuidaron frecuentemente Comme déjà dit, le jeu sur les groupe . mente, el despliegue especta- sus labores defensivas y esto ailes de Fode et de Raymond cular de los punteros Fode y fue, lamentablemente, su caí- Camara a constitué une vérita- La grande faiblesse de cet Raymond Camara por las ban- da . Muy a menudo, los atacan- ble attraction . La puissance du ensemble talentueux fut en tes adversarios fueron aban- No 9 Souleymane Oulare a définitive son manque de ma- donados por sus marcadores, posé problème aux défenses turité et sa naïveté. Technique- creándose así toda una serie adverses . La conclusion nef ut ment, il ne manque rien aux de posibilidades innecesarias cependant pas toujours à la Guinéens . Mais ils causent Seny Soumah (no. 2), a full back para el contrario . hauteur de la construction alors souvent leur propre perte, with a healthy appetite for attack, même que les occasions fu- notamment en se lançant de gave a convincing display with his El aspecto más positivo del frequent spurts down the right rent relativement nombreuses façon inconsidérée à l'attaque . juego de Guinea fue su entu- wing, providing effective back-up car, dans ses trois matches, la II est possible que le flanc to the Guineans' main weapon, siasmo exuberante . Fue un Guinée a pratiqué un football gauche ait été moins équilibré theirattack . SaudiArabia's Al-Alwi placer verlos jugar y su agilidad résolumenttournévers l'offen- que le reste de l'équipe . C'est would no doubt agree with this de maniobra, velocidad e in- sive . de là qu'est généralement venu statement. controlable habilidad arranca- le danger . ban a los espectadores cons- Seny Soumah (No. 2), défenseur En défense, le marquage tantemente de sus asientos. El extérieur, possédantun esprit très homme à homme avait été Malgré tout, les Guinéens se offensif, a convaincu par ses despliegue por las bandas adopté, avec un libero, le No 5 sont fait beaucoup d'amis à nombreuses incursions énergi- causó siempre inquietud a sus Mory Fofana, qui effectua un Edimbourg et ils ont pu quitter ques, le long du côté droit et, par contrincantes y con un poco bon travail de couverture . Seny la compétition la tête haute . là, il a soutenu avec efficacité l'ar- más de suerte en los metros Soumah, arrière droit, s'est si- Car s'ils n'ont pas gagné, ils me la plus prompte à la riposte des finales hubieran podido encon- gnalé par ses tacles et son n'ont pas perdu non plus. Guinéens, l'attaque. AI-Alwi (Ara- trarse en las fases finales del bie Saoudite) confirmera sans torneo . En efecto, si Ousmane aucun doute cette déclaration. Camara hubiera convertido el Seny Soumah (2), un defensa penal en el último partido con- dotado de espíritu ofensivo, con- tra Portugal, hubieran obteni- venció con sus muchas e impe- do una victoria muy merecida . tuosas acometidas a lo largo del El n' 9 Souleymane Oulare fue lateral derecho, apoyando así efi- un auténtico centrodelantero, cazmente a los guineanos en sus pero frecuentemente, la línea ataques. Sinningunaduda, el saudí media tardó mucho en asistir- Al-Alwiestará de acuerdo con esta afirmación . lo, perdiéndose así varios ata- ques prometedores . Seny Soumah (2), ein mit viel Of- fensivgeistausgerüsteterAussen- La mayor debilidad de esta verteidiger, überzeugte mitseinen escuadra tan talentosa fue su vielen, kraftvollen Rushes der falta de madurez y su ingenui- rechten Flanke entlang und unter- stützte damit die schlagfertigste dad . Desde el punto de vista Waffe der Guineaner, den Angriff, técnico dispuso de todos los wirkungsvoll. Saudiarabiens AI- atributos para ser un equipo Alwi wird dieser Aussage zweifel- excelente, pero sus jugadores los beipflichten . carecieron de concentración en 104

TEAM ANALYSIS GUINEA

sus avances y arremetidas. Les ` -"' *'- _mor faltó también equilibrio en el flanco izquierdo, ya que la mayoría de sus ataques peli- grosos venían por la derecha .

Sea como fuere, importante es que ganaron una gran cantidad de amigos en Edimburgo, lo cual equivale a un triunfo uro- ral . A pesar de no haber gana- do, no perdieron nunca .

I n allen drei Gruppenspielen trat Guinea mit einer offensi- ven 1-3-3-3-Aufstellung an und ein Augenmerk ihres Spiels wa- ren die begeisternden Aussen- stürmer Raymond Camara und Fode Camara . Sie tauschten oft die Positionen und rissen mit ihren Dribblings, Flügelläu- fen und Flanken das Publikum Saudi Arabian «pas de deux» with von den Sitzen . Fode Camara Ousmane Camara (no. 6) and FuadAI-Anoud enacting a Joint Guinean and of the ball. wurde zweimal als Mann des the minor elaboration Spiels ausgezeichnet, Ray- Ousmane Camara (No. 6) et FuadAI-Anoud, lors du match Guinée-Arabie Saoudite, dans une scène de «pas- mond einmal . Die Nr. 6, Ous- de-deux», un peu agrandie par le ballon. maue Camara, war ein ge- Ousmane Camara (6) y Fuad Al-Anoud (Guinea y Arabia Saudita) en la escenificaciön ligeramente ampliada schickter und umsichtiger del «pas-de-deux» con el balon. im Mittelfeld und Regisseur der guinea-saudiarabischen, durch den Ball leicht erweiterten Ibrahima Sylla die dominieren- Ousmane Camara (6) und Fuad AI-Anoud bei Inszenierung des «pas-de-deux». de Figur in der Verteidigung . Es wurden jedoch zu viele Chancen vertan . Die Afrikaner sich praktisch aus dem Nichts wurde ein schwerer Tribut Sie eroberten die Herzen der schieden ungeschlagen aus, erstklassige Gelegenheiten gezollt . Eine gewisse Unaus- Zuschauer von Edinburg und dies als Folge der unnötigen erarbeiten . gewogenheit auf der linken hatten wenigstens die Genug- Tore, die sie entgegen dem je- Seite führte dazu, dass die tuung, dass sie sich ungeschla- weiligenSpielverlauf zuliessen . Das Positivste am Spiel der meisten gefährlichen Angriffe gen aus dem Turnier verab- Afrikaner war ihre Fussball- über die rechte Seite liefen . schiedeten . Wiebereitserwähntwurdedas Begeisterung . Sie bereiteten Flügelspiel von Fode und Ray- den Beobachtern etliche Freu- mond Camara von den Zu- de und erhielten Beifall auf .y schauern in Edinburg beson- offener Szene für ihre Ballbe- ders goutiert . Mit seiner Grös- handlung, ihre Schnelligkeit se und Kraft stellte Souleyma- und ihre überraschenden Ein- ne Oulare (Nr . 9) die Gegner oft fälle . Die antrittsschnellen , vor Probleme . Hingegen wur- Aussenstürmer wirbelten die ; Y de im Abschluss gesündigt . Gegnerdurcheinander, und mit f ~~1 %, Guinea nützte die Platzbreite etwas mehr Abschlussglück mustergültig aus und tat dies wäre eine Qualifikation für die oft mit geschickten Spielverla- Viertelfinals im Bereich des G x gerungen, die in der Abwehr- Möglichen gewesen . Hätte i reihe des Gegners Lücken auf- Ousmane Camara seinen Straf- ' ' rissen . Jede Begegnung wur- stoss gegen Portugal verwan- `~! í x de mit viel Offensivgeist be- delt, hätte Guinea den Platz als _ stritten . verdienter Sieger verlassen . ...,wF-_ Die Nr. 9, Souleymane Oulare, - Die Abwehr bestand aus vier bot sich vorn als ideale An- ( Manndeckern, und Libero Mory spielstation an, erhielt aber zu . _, _ gut ab. selten vom Mittelfeld Unter- Fofana (Nr . 5) sicherte e ~41 Der rechte Aussenverteidiger stützung, was viele Angriffe SenySoumah imponierte durch zum Scheitern verurteilte . The famished Guinean players tucking into the lavish buffet at Stirling seine Zweikampfstärke, seine University. Gewandtheit und Übersicht . Die Hauptschwäche dieser Ressentant une faim dävorante, les joueurs de Guinee se servent au Wegen des permanenten Of- besonders begabten Mann- buffet abondant ä l'Universite de Stirling. fensivdrangs blieb die Verteidi- schaft lag unbestritten in ihrer un hambre canina, los jugadores de Guinea se sirven del abundan- gung oft entblösst und dies Naivität und mangelnden Rei- Con hatte fatale Konsequenzen. Malfe.Technischfehlteihnente buffet de la Universidad Stirling. für Mal konnte ein Gegner sei- nichts, aber Konzentrations- Mit Heisshunger bedienen sich die Spieler Guineas am reichen Buffet nen Bewacher abschütteln und schwächen bei Vorstössen in der Universität Stirling . 105

NIGERIA

RESULTS OF QUALIFYING MATCHES

111 Round: walk over

2"d Round 4. 9.88 Nigeria v. Zaire 2:1 18 . 9.88 Zaire v. Nigeria 1 :2

3rd Round 8. 1 .89 Nigeria v. 2:0 20 . 1 .89 Zambia v. Nigeria 0:3

RESULTS IN SCOTLAND

10 .6 .89 Nigeria v. Canada 4:0 (1 :0) 12 .6 .89 v. Nigeria 0:0 14 .6 .89 China PR v. Nigeria 0:3 (0 :3) 17 .6 .89 Nigeria v. Saudi Arabia 0:0 after penalty kicks: 0:2

Final Ranking : 5th Place

Preselection : Date : Squad of 28 players Most of the Departure for from all time - with a Number of selected Scotland : parts of Nigeria . few breaks - selected players: 5.6 .89 Training camp in Ni- has been geria with this 28 spent in a players . training camp . During 1988, 35 pre- paration matches were played . Arrival in Scotland : Team Coach : 6.6 .89 Sebastian Broderick-Imasu- en

Players' Appearances Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores SpielereinsAtze

Match 1 Match 2 Match 3 Match 4 Match 5 Match 6 Date of 1l4 Final 112 Final Final No. Name Club Total Birth Canada Argentina China PR SaudiArabia 410 0:0 30 00ipen02 1 AIKHUOMOGBE Andrew 20 .12.73 BBL Hawks Makurdi 80 80 80 100 340 2 OGUNTANASE Babajide 17 .11 .73 National Bank Lagos 80 62 54 92 288 3 EDON Bobolayefa 10 .12.72 Allied Bank Ilorin 80 80 80 100 340 4 MUHAMMED Nura 25 .03.73 B .O .N . Kano 80 80 R 160 5 BOYI Bala 30 .09.72 Wreca Kano R 0 6 MONYE Precious 0. 22 .12.74 Enyimba Aba 49 46 80 62 237 7 KESHIRO Kayode 25 .12.72 Eko Holiday Inn FC Lagos 80 80 80 100 340 8 MANCHA Patrick 14 .08.73 JIB Rocks Jos 34 R 38 72 9 UMORU Sunny 29 .11 .74 Bendel Insurance 80 O80 80 100 340 10 FETUGA Olusegun 27 .12.72 Ibukun-Oluwa Ijebu 80 80 80 100 340 340 11 IKPEBA Nosa Victor 12 .06.73 ACB Lagos 80 80 80R 100 Lemmy 22 .12 .72 El Kanemi Maiduguri R R R 0 12 ISA _ 13 ALUM John 22 .08.72 BCC Lions Gboko 80 80 80 100 340 14 AKOSU Aondofa 09 .08.73 BCC Lions Gboko 31 2G 57 15 OKPARA Godwin 20 .09.72 Ibukun-Oluwa Ijebu 80 80 80 100 340 16 ANAZONWU Chiedu 08 .08.72 Premier Breweries Onitsha R R 80 100 180 17 AKWUEGBU Benedict 03 .01 .74 Highlanders Jos R R R 0 18 SAKI John 10 .07.73 BBL Hawks Makurdi R 18 R 8 26

106 TEAM ANALYSIS NIGERIA

Team Analysis

he Nigerians in their group backs. The centre backs work- put in crosses or to shoot. No. ® ans ses matches de grou- matches in Dundee display- ed a zonal plus man-for-man 2 Oguntunase did likewise on pe de Dundee, le Nigeria a ed excellent individual skills in system of defending so that the right flank and at the same présenté une équipe bien terms of control and passing, one centre back became the time found it possible to assist armée individuellement sur le and collectively were well or- free defender while the other in defence . Through the mid- plan technique et fort bien or- ganised so that the team de- marked, and vice versa . The dle of the attack, the stocky no . ganisée collectivement, ce qui fended and attacked as an full backs marked an opponent 7 Keshiro was very mobile and lui a permis de défendre ou eleven-man unit . when necessary and at the linked well with the midfield d'attaquer pratiquement avec same time moved forward at support as well as looking to be tous ses éléments . on as often as possible . At the back, they employed every opportunity . in goal En défense, les Nigérians alig- two full backs and two centre naient deux latéraux et deux Behind the back four, the goal- The midfield supportwas most arrières centraux . Ces derniers Andrew Aikhuomogbe harassed impressive, and they pushed Lem- keeper, Aikhuomogbe, acted alternaient le marquage de the (0987 Canadian hero)), into the opposing my Isa, sporting the no. 1 in the as a second sweeper and was forward zone et le marquage homme à area whenever a cross Nigerian goal, and certainly lived strong on cutting out cross penalty homme, le premier devenant over from up to the expectations place on balls, and did not lose a goal in was likely to come arrière libre lorsque le second fact, in the game him during the whole length of the the group matches . the flanks . In prenait un adversaire en char- China, both Umoru tournament. against PR ge et vice versa. Les latéraux Andrew Aikhuomogbe a supplan- and Fetuga scored goals from marquaient un adversaire si 1987». The midfield area of the team that area . Their poorest result té le «héros de Canada with nécessaire et se portaient à Lemmy Isa, en tantque No. 1 dans was particularly strong was a 0-0 draw with Argenti- 10 Fetuga l'attaque à chaque occasion . le but nigérian et a justifié sa their captain no. na, who man-marked very nomination en fournissant une continually involved in the play, closely and never allowed the Derrière le quatuor défensif, le performance adéquate lorsde tout both in defence and attack, Nigerians to settle on the ball . gardien Aikhuomogbe a évo- le tournoi. while no . 9 Umoru and no . 6 Andrew Aikhuomogbe desbancó Monye were always available al «Héroe de Canadá 1987», to keep possession. Lemmy Isa, como n° 1 en la porte- ría nigeriana yjustificó su nombra- actuaciones a In the attacking third of the miento con sólidas two lo largo de todo el Torneo . field, the Nigerians used wide players with skill and pace Andrew Aikhuomogbe verdräng- to cut in and «Held von Kanada 1987», and the ability te den for goal . No . 11 Ikpeba Lemmy Isa, als Nr. 1 im nigeriani- shoot schen Tor und rechtfertigte seine on the left was confident on Nominierung mit soliden Leistun- the ball and took on defenders gen währenddesganzen Turniers. whenever possible, either to

107

SCOTLAND '89

lué en fait comme second libe- n sus partidos de grupo, los En el medio del ataque opera- I n ihren Gruppenspielen in ro, intervenant notamment nigerianos pusieron de ma- ba el escurridizo n°- 7 Keshiro, Dundee legten die Nigeria- avec autorité sur les centres . II nifiesto una gran habilidad indi- colaborando muy bien con los ner überdurchschnittliches Ge- n'a pas été battu dans les vidual en el dominio del balón y centrocampistas adelantados y schick in der Ballbehandlung matches de groupe et il ne le en sus pases y funcionaron buscando continuamente la und in den Zuspielen zutage . fut qu'en quart de finale, lors colectivamente, atacando y mejor posición de gol . Ihre kollektive Organisation des tirs au but contre l'Arabie defendiendo como una sólida ermöglichte ihnen, stets als saoudite. unidad . El apoyo de la línea media fue eine 11-Mann-Einheit zu stür- extraordinario, la cual arreme- men und zu verteidigen . lió hasta el àrea penal adversa- milieu de terrain était parti- En la defensa, emplearon dos Le ria para colectar los centros de avec le marcadores laterales y dos de- culièrement solide veloces extremos . Es así Die Abwehrformation bestand 10 Fetuga, fensas centrales . Estos dos los capitaine, le No en el partido contra la RP aus zwei Aussen- und zwei bien en marcaron por zonas y también que omniprésent, aussi tanto como Fe- Mittelverteidigern . Die letzte- en- directamente al hombre, alter- China, Umoru atta que q u'en défense ce marcaron goles . Su resul- ren teilten alternativ die Mann- Umoru etp le nàndose en estas funciones . tuga dant que le No 9 lado mas débil fue el empate a decker- und Libero-Aufgaben . se montraient Los marcadores laterales enci- No 6 Mon ye con Argentina, la cual Nach Bedarf bewachten die de conser- maban a sus rivales sólo en cero toujours capables marcó muy estrechamente y Aussenverteidiger einen Geg- ver ballon uand il le fallait. caso de necesidad siempre le q y' no dejó que los nigerianos ner oder schalteten sich bei que se daba la oportunidad, subían al ataque . desarrollaran sus brillantes jeder Gelegenheit in die Angrif- Dans leur trio d'attaque, les maniobras colectivas . fe ein . Nigérians alignaient deux exté- rieurs habiles et rapides qui Detràs de ellos, el guardameta Okpara (no. 151, the ganiser of lm Tor spielte Aikhuomogbe n'hésitaient pas à prendre leur Aikhuomogbe actuó también the Nige defenc a grvega a dazzl- gelegentlich als zweiter Libe- como segundo back "escoba" y chance . Sur la gauche, le No 11 ing displrany. He had natural com- ro . Er reagierte auf Flanken se lució interceptando todos Ikpeba tentait surtout le passa- mand of situations and was persi- souverän und liess in den Grup- balones por alto y mante- tussles, while Monye, the ge balle au pied pour ensuitre los stent in penspielen keinen Gegentref- niendo invicta su meta en los ubiquitous no . 6 acting as pivot centrer ou tirer au but. Le No 2 fer zu . Oguntunase évoluait de préfé- partidos de grupo. and hook in midfield, steered the rence sur le flanc droit, venant fate of the Nigerian attack . parfois prêter main forte à sa La línea media del equipo era Okpara(No. 15),organisateur de laDas Mittelfeld hinterliess ei- défense . Au centre, le solide muy potente. El capitàn n°- 10 défense nigériane, a brillé par sa nen besonders starken Ein- vue d'ensemble et une grande No 7 Keshiro, un joueur très Fetuga, un todoterreno, subía druck. Kapitän Fetuga (Nr. 10) force lors des duels, alors que mobile, savait solliciter son y bajaba constantemente, orar in jeder Hinsicht die Dreh- Monye (No. 6) a dirigé, au milieu, scheibe, und Umoru (Nr . 9) milieu de terrain mais il ne mientras que el n°°-9 Umoru y el le destin des attaquants nigerans, sowie Monye (Nr . 6) waren craignait pas de jouer sa propre no- 6 Monye mantuvieron sus passa présence constante en tant chance . respectivas posiciones. que plaque tournante et chamière. immer anspielbar. Okpara (15), organizador de la Les hommes de milieu de ter-En la delantera, Nigeria contó defensanigeriana, brilló por su vistalm Angriff vertraute Nigeria auf rain n'ont jamais lésiné sur le con dos punteros muy habiles de conjunto y su potencia en los zwei antrittsschnelle und ta- soutien à apporter à leurs atta- y veloces, con mucha agilidad duelos . En cambio, Monye (6), lentierte Flügel, die auch in der quants . On a pu les voir dans le de maniobra y potente remate . punto crucial en el centro del Mitte anzutreffen waren und campo, dirigió con su constante carré de réparation adverse sur El n° 11 Ikpeba, en la izquierda, ihre Torgefährlichkeit unter presencia a los diestros atacantes centres . Umoru et era un virtuoso del balón y des- Bevveis stellten . Linksaussen tous les nigerianos . Fetuga ont d'ailleurs tous deux acomodó constantemente a Ikpeba strotzte vor Selbstver- (15), der Organisator der marqué contre la RP de Chine . sus marcadores para concluir Okpara trauen, gewann viele Zwei- nigerianischen Abwehr, glänzte contre l'Ar- un centro preciso o kämpfe und schloss seine Ak- Le 0-0 enregistré luego con mit seiner Übersicht und Zwei- li le mar- un fuerte remate . El n°°-2 0 un- tionen mit Flanken oder Schüs- g entine s'exp que ppar g kampfstärke, während Monye (6) quage très serré des Sud- tunase se desenvolvió de la als Dreh- und Angelpunkt im Mit- sen ab . Am rechten Flügel Américains qui ont littérale- misma manera y tuvo, ademàs, telfeld mit seiner ständigen Prä- stürmte Oguntunase (Nr . 2), ment privé les Nigérians du tiempo para ayudar a la de- senz die Geschicke der nigeriani- der sich auch für defensive ballon . fensa. schen Angreifer lenkte. Aufgaben nicht zu schade war . _ Mit der Nr . 7 war der bullige Mittelstürmer Keshiro ein er- staunlich wendiger Mann, der häufig das Zusammenspiel mit .,.Y - - dem Mittelfeld suchte und i gleichzeitig im gegnerischen ,' gefährli-. , Strafraum mit seiner chen Präsenz aufwartete . -- - Die Mittelfeldspieler unter- - -, stützten den Angriff äusserst effizient und drangen beim ix ~ - ;L, Spiel über die Flügel bis in den

11, /I~ gegnerischen Strafraum vor. So E trafen Umoru und Fetuga ge- - gen China aus solchen Situa- tionen ins Netz . Das schlechte ,'t, ste Ergebnis war das 0:0 ge-  . gen Argentinien, das mit strik- ter Manndeckung die Nigeria- ner am Ball erheblich störte .

108

PORTUGAL

RESULTS OF QUALIFYING MATCHES

18 . 1 .89 Malta v. Portugal 0:1 14 . 3.89 Portugal v. Malta 6:0

4. 5 .89 Portugal v. Switzerland 2:0 6. 5.89 Portugal v. Norway 3:0 8. 5.89 Portugal v. Romania 4 :0 11 . 5.89 Portugal v. Spain 2 :1 14 . 5.89 Portugal v. GDR 4 :1

RESULTS IN SCOTLAND

10 .6 .89 Saudi Arabia v. Portugal 2 :2 (0 :2) 12 .6 .89 Colombia v. Portugal 2 :3 (1 :1) 14 .6 .89 Guinea v. Portugal 1 :1 (1 :0) 17 .6 .89 Portugal v. Argentina 2:1 (1 :1) 20 .6 .89 Scotland v. Portugal 1 :0 (0 :0) 23.6 .89 Bahrain v. Portugal 0:3 (0 :1) Final Ranking : 3`a Place

PREPARATION STAGE

90 to 100 days were One week training Departure for spent in training and camp before leaving Scotland : preparation before for Scotland . 7.6 .89 several competitions 112 get-togethers) . The training pro- gramme was contin- ued at U-13 and with se- U-15 levels Arrival in lected players being Scotland : added to and taken out of the team . 7.6 .89

Players' Appearances Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores Spielereinsätze Match 1 Match 2 Match 3 Match 4 Match 5 Match 6 Date of 1/4 Final 112 Final FInal Name Club Total No Birth Saudi Araba Colombia Guinea Argentina Scotland Bahrain 2:2 3:2 ° 1 2:1 0:1 3:0

1 PAULO SANTOS Jorge da Silva 11 .12.72 Sporting CP 80 80 80 240 2 GILNelson AImeidaGomes 02 .12.72 SL Benfica 80 80 80 80 80 80 480 3 PEIXE Emilio Manuel Delgado 16 .01 .73 Sporting CP 80 80 80 80 80 80 480 4 FIGO LuIs Filipe Madeira Caeiro 04 .11 .72 Sporting CP 80 80 80 67 80 80 467 5 COSTA Joäo Carlos Rodrigues 18 .11 .73 FC Porto 18 10 80 13 R R 121 6 PÉRES Fernando Miguel da Silva 04 .09.72 Sporting CP 27 R 40 R R R 67 7 SERGIO LOURENÇO CarIOsC. 22 .09.72 Sporting CP 62 R 29 80 40 R 211 8 CANANA Nelson Gonçalves M. 21 .10.72 FC Porto R 79 20 58 R 157 9 GEANI Antonio da Silva Freitas 02 .01 .73 Vit6ria SC R R R R 29 29 10 RUI CAPUCHO Manuel Rauholas 11 .03.73 CF Estoril Amadora 1 40 R 22 80 143 11 BINO Manuel Albino M, 19 .12.72 FC Porto 80 70 51 80 80 80 441 12 NUNO FONSECA Joaquim Oliveira 20 .01 .73 FC Porto R R R 80 80 80 240 13 MIGUEL SIMÁO AngelodaCruz 26 .02.73 Boavista FC 53 80 80 80 80 80 453 14 RUI FERREIRA VItorSilva 29 .03.73 SL Benfica 0 15 ADALBERTO Alver Noguera Sousa 17 .06.73 Boavista FC 80 80 80 80 80 80 480 16 TULIPA Manuel Jorge da Silva Cruz 06 .12.72 FC Porto 80 80 60 40 80 340 17 ABEL LuisdaSilva Costa Xavier 30 .11 .72 CF Estoril Amadora 80 80 80 80 80 80 480 18 ALVARO Augusto Magalhäes Gregorio 25 .08.72 FC Porto 80 80 80 80 80 51 451

10 9 SCOTLAND '89

Team Analysis

he team of the under-16 tack and consequently missing hampion d'Europe des eurs bien armés sur le plan European champions, Por- from their original positions C moins de 16 ans, le Portu- technique, rapides et dotés tugal,T played in the 4-4-2 form- when most needed . gal a évolué en 4-4-2 et il a pré- d'un bon tir . La coordination ation and was superbly organi- senté une équipe parfaitement entre les lignes a été très bon- sed . One or two of their defen- The midfielders worked cons- organisée . Dans tousses com- ne dans une équipe pratiquant ce and particularly their mid- cientiously . The no. 13, Miguel partiments, mais surtout en un football plaisant et résolu- fielders and strikers sparkled Simào, in particular, made his milieu de terrain et en attaque, ment tourné vers l'offensive . as soloists, making their mark presence felt, giving a brilliant il a pu compter sur des indivi- on the game . The harmonythey display, especially in attack, for dualités exceptionnelles qui ont Après l'expulsion de leur gar- radiated as a team suggested the whole of the tournament. tenu un rôle déterminant . L'har- dien titulaire et sa suspension thatthisteam had a long period monie du jeu collectif est le jusqu'à la fin au tournoi, les of preparation and internatio- The Portuguese strong point fruit d'une longue préparation Portugais ont perdu de leur nal experience behind it, an was the clever technical ability et de l'expérience internatio- assurance en défense . Des er- advantage which they put to of practically every player. The nale des joueurs, un avantage reurs individuelles ont été com- good use in the first round and harmony among the team's dont le Portugal a tiré profit mises . Elles expliquent partiel- especially in the quarter finals . members coupled with their dans les matches de groupe lememt pourquoi le Portugal international experience, which mais aussi en quart de finale . n'a pas atteint la finale . Les In attack, their no . 2 Gil and no. was evident from the start but deux arrières centraux, et plus 16 Tulipa and from time totime most effective in their quarter Dans le secteur offensif, on a particulièrement le No 3 Peixe, no . 17 Abel, or no . 13 Miguel final against Argentina, had a pu voir à l'oeuvre avec le No 2 ont démontré un excellent Simào were masterly techni- positive effect . Gil, le No 16 Tulipa et, par niveau technique et ils ont rég- cians and wreaked havoc in moments, le No 17 Abel ou le né en maîtres sur leur carré de The team began to show hints the opponents' defence with No 13 Miguel Simào, des jou- réparation . Les deux latéraux of weakness at times when it their speed, streamlined tech- was distracted from play nique and surefire shooting . through events happening off Their different lines of defen- the field. They then lost their ce, midfield and attack dovetai- composure and calm and nei- led very well and their game ther the players nor the other was full of bounce and pounce . members of the delegation When their usual goalkeeper were able to keep their minds wholly on the competition . An was barred from the rest of the example of these deficiencies tournamentfor indiscipline, the was to be seen in the semi- Portuguese lost the anchor final, which they lost to Scot- they needed in the back line, land . which led to unforced errors and, in the end, to bidding fare- well to the final. The two cen- tral defenders, of whom Peixe (no.3) was particularly surefoot- ed, were conversant with their technique and in full control of their penalty area . The two backs were somewhat less impressive, interfering too fre- quently and haphazardly in at-

Gil, together with Tulipa and Mi- guel Simio made up a highly dan- gerous attacking trio capable of felling many defence lines. Gil a formé, avec Tulipa et Miguel Simao, un trio d'attaquant extrê- mement dangereux qui a semé la confusion auprès de mainte dé- fense. Gil formó un peligroso trío atacan- te con Tulipa y Miguel Simáo, que puso en apuros a más de un defen- sa. También Jawher (3) y Shamlan (16), defensas de Bahrain, se vie- ron confrontados con esta dura realidad. Gil bildete zusammen mit Tulipa und Miguel Simào ein brandge- fährliches Angriffstrio, das man- che Verteidigung in Verlegenheit brachte. TEAM ANALYSIS PORTUGAL

ont été moins impressionnants. genheit brachten . Das Ineinan- I Is se sont portés souvent et de dergreifen der einzelnen Linien façon inconsidérée en attaque über Verteidigung, Mittelfeld sans pouvoir revenir à temps à und Angriff klappte sehr gut, leur poste sur les contres . das Spiel der Lusitanier wirkte beschwingt und resolut auf Le milieu de terrain a accompli Angriff eingestellt . sa tâche consciencieusement . Dans ce secteur, le No 13 Nach dem Ausscheiden ihres Miguel Simâo fut le plus en Stammtorwarts, der wegen vue . Sur le plan offensif, il a be- einer Disziplinlosigkeit für den aucoup apporté pendant tout weiteren Verlauf des Turniers le tournoi . gesperrt wurde, hatten die Portugiesen nicht mehr die L'excellent niveau technique notwendige Ruhe in der Hin- de tous les joueurs et leur ex- esa calma que los caracterizó The defender, Alvaro (centre), sho- termannschaft, was zu unnöti- périence internationale inicialmente en la defensa, lo wed technical skill and intelligen- gen individuellen Fehlern führ- ont con-stitué lagrande forcedes Por- cual condujo a varios errores ce for the game. In this scene te und letzlich auch den Aus- during the match against Bahrain, tugais avec la bonne ambiance individuales . Este hecho fue, schlag gab, das Endspiel nicht he dodges past two opponents, erreicht zu haben . Die beiden régnant au sein de l'équipe . en definitiva, la razón por la Jawlan (left) and Jasem (no. 10). cual no pudieron clasificarse Innenverteidiger, von denen L'équipe a toutefois été pertur- para la final . L'adresse technique et la compré- besonders Nr . 3 Peixe positiv hension du jeu ont caractérisé le bée et elle fut plus vulnérable in Erscheinung trat, zeigten sich défenseurAlvaro (au milieu). Dans quand différents problèmes Los dos defensas centrales - technisch gut beschlagen und cette scène du match contre le ihren 16-Meter- surgis en cours de tournoi ont particularmente Peixe, n°- 3, retirer deux beherrschten Bahrein, il faut se Weniger überzeugen empêché la plupart des jou- pusieron de manifiesto una joueurs ennemis à la fois: Jawlan Raum . eurs de se concentrer exclusi- perfecta técnica y gran capaci- (à gauche) et Jasem (No. 10). konnten die beiden Aussen- vement sur le football . Ce qui dad de trabajo en su área de verteidiger, die sich zu oft und également pour rigor, mientras que los dos Destreza técnica y comprensión disziplinlos in den Angriff ein- fut valable en el juego caracterizaron al de- certains membres de la délé- defensas laterales no llegaron schalteten und so bei Gegen- fensorAlvaro (centro). En esta es- nicht mehr rechtzeitig gation. Des réactions qui ont a convencer nunca . Se proyec- cena del partido contra Bahrain, stössen joué un grand rôle lors de la taban frecuentemente al ata- con Jawlan (izq.) y Jasem (10), auf ihren Posten waren . demi-finale perdue contre que sin tino ni visión y cuando consigue que abandonen dos l' Ecosse . el adversario lanzaba un con- contrarios . Das Mittelfeld arbeitete sehr traataque, no lograban volver a pflichtbewusst ; in diesem Technische Gewandtheit und Mannschaftsteil fiel besonders a selección U-16 de Portu- tiempo a sus respectivas posi- Ab- Spielverständnis zeichneten der vor al- L gal - campeón europeo - ciones defensivas . wehrspieler Alvaro (Mitte) aus. In Miguel Simäo auf, jugó con un sistema 4-4-2 y dieser Szene vom Spielgegen Bah- lem offensiv während des estuvo muy bien organizada . La línea media operó muy rain lässt er mit Jawlan (links) und ganzen Turniers eine hervorra- Dispuso de excelentes jugado- concienzudamente . El n°- 13 Jasem (10) gleich zwei Gegen- gende Leistung bot. res tanto en la línea defensiva, Miguel Simâo llamó particular- spieler aussteigen . particularmente en el medio mente la atención, haciendo Die grosse Stärke der Portu- campo, como en el ataque, gala de mucha proyección ofen- giesen waren die ausgefeilten quienes dieron al juego de la siva durante todo el Torneo . technischen Fähigkeiten prak- escuadra los impulsos decisi- ie Mannschaft von U-16- tisch aller Spieler, positiv wirk- vos. El juego colectivo armo- La mayor potencia de la escua- DEuropameister Portugal ten sich aber auch die gute nioso fue el reflejo de una larga dra portuguesa residió en la spielte im 4-4-2-System und Abstimmung innerhalb der preparación y experiencia in- extraordinaria habilidad técni- warausgezeichnetorganisiert . Mannschaft sowie die interna- ternacional, las cuales fueron ca de prácticamente todos sus Sowohl im Verteidigungspart tionale Erfahrung aus, die be- decisivas en los partidos de jugadores, además de su jue- und, dies ganz besonders, im reits in den Gruppenspielen, grupo y, particularmente, en go colectivo y experiencia in- Mittelfeld als auch im Sturm besonders aber im Viertelfinal los cuartos de final . ternacional, factores que se verfügte das Team über her- gegen Argentinien spielent- mostraron ya en los partidos vorragende Einzelspieler, die scheidend waren. En la línea de ataque se desta- de grupo y que fueron decisi- das Spiel entscheidend präg- caron ante todo Gil (n°- 2) y vos en los cuartos de final ten. Das harmonische Zusam- Anfälliger zeigte sich das Team, Tulipa (n°°-16) así como Abel (n°- contra Argentina . menspiel der Mannschaft liess als es sich nicht mehr voll und 17) y Miguel Simâo (n° 13), erkennen, dass dieses Team ganz auf seine spielerischen quienes desconcertaron fre- La selección lusitana dio mue- über eine lange Vorbereitung Aufgaben konzentrierte und cuentemente a los defensas stra de debilidad cuando dejó und internationale Erfahrung sich insbesondere mit Proble- contrarios con su perfecta téc- de concentrarse enteramente verfügte, ein Vorteil, den es men und Nebensächlichkeiten nica, velocidad y potentes en sus tareas futbolísticas, schon in den Gruppenspielen, auch ausserhalb des Spielfel- remates . El juego de combina- ocupándose de problemas y besonders aber im Viertelfinal des zu befassen hatte . Die ción entre las diferentes líneas factores de segunda orden voll ausspielen konnte . notwendige Abgeklärtheit und funcionó a la perfección y la fuera del terreno de juego. Se Ruhe gingen verloren, und actuación de la escuadra lusita- disiparon la tranquilidad y la Im Offensivbereich waren mit sowohl Spielerals auch andere na sobresalió por su brío y di- visión de juego necesarias y Nr. 2 Gil, Nr. 16 Tulipa, phasen- Mitglieder der Delegation konn- sposición ofensiva . tanto los jugadores como los weise auch Nr . 17 Abel oder ten sich nicht mehrausschliess- otros miembros de la delega- Nr. 13 Miguel Simâo technisch lich auf den Wettbewerb kon- Después de la eliminación de ción no pudieron concentrarse sehr gute Spieler im Einsatz, zentrieren . Im verlorenen Halb- su guardameta titular, quien fue más en la competición única- welche mit ihrer Schnelligkeit, finalspiel gegen Schottland suspendido del Torneo por un mente . Este aspecto se reflejó der ausgefeilten Technik und schlugen sich diese negativen acto antideportivo, los portu- claramente en la derrota con- guten Schüssen die gegneri- Aspekte ganz entscheidend gueses no dispusieron más de tra Escocia en la semifinal . schen Verteidigungen ih Verle- nieder .

SAUDI ARABIA

QUALIFYING MATCHES 18 . 8.88 Oman v. Saudi Arabia 0:5 20. 8.88 Saudi Arabia v. Kuwait 6:0 24 . 8.88 S. Arabia v. Yemen PDR 2:2 28. 8.88 Yemen AR v. Saudi Arabia 0:1 31 . 8.88 Iraq v. Saudi Arabia 0:1 2.11 .88 Bahrain v. Saudi Arabia 0:0 5.11 .88 Saudi Arabia v. Indonesia 4:0 7.11 .88 Korea Rep. v. Saudi Arabia 1 :6 12 .11 .88 Saudi Arabia v. Iraq 2 :1 (1 :0, 1 :1) 14 .11 .88 Saudi Arabia v. Bahrain 2:0 RESULTS IN SCOTLAND 10 .6 .89 Saudi Arabia v. Portugal 2:2 (0 :2) 12 .6 .89 Guinea v. Saudi Arabia 2:2 (0 :0) 14 .6 .89 Colombia v. Saudi Arabia 0:1 (0 :0) 17 .6 .89 Nigeria v. S. Arabia 0:0 (pen . 0:2) 20 .6 .89 Bahrain v. Saudi Arabia 0:1 (0 :0) 24 .6 .89 S. Arabia v. Scotland 2:2 (0 :2, 2 :2) after penalty kicks: 5:4 Final Ranking : 1't Place

P EPARAT" ON STAGE U-16 089

Z After Q alification 10-24.6 m Start of selection April/ 8 preparation Departure for and full-time training May 89 matches versus club Scotland : for two months for teams and participa- 10 .5 .89 32 players. tion in a tournament 6 matches versus in Singapore. local club teams, 4 12 days' training Stop-over in international friendly camp in the Netherlands: matches. Saudi Arabia . 27 days' training 7 matches camp in the Nether- played lands, 7 preparation matches versus lo- No Ardais Wortmann cal club teams. (Brazil) Arrival in Scotland : (since 1988) 28 .5 .89 I St

First match : 10 .6 .89

Players' Appearances Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores Spielereinsätze

Match 1 Match 2 Match 3 Match4 Match 5 Match 6 Date of 1/4 Final 1/2 Final Final No. Name Club Total Birth Portugal Guinea Colombia Nigeria Bahrain Scotland 2 2 2:2 1 :0 0:0 lpen . 2:01 1:0 2:21pen, 5:41 1 AL-SUWAILEH Khalid 07 .08,72 AI-Nasr 80 80 R R R R 160 2 AL-GERAINI Salman 10 .09.72 AI-Nasr 80 79 R 159 3 AL-RESHOUDI Sulaiman 03 .09.72 AI-Taawan 80 80 80 100 80 100 520 4 ABDULSHKOR Adnan 11 .08.72 AI-Wohdah 80 80 80 100 80 100 520 5 AI-AHMADI Abdullah 14 .08.72 AI-Ettehad R 1 80 R 81 6 AL-ANOUD Fuad 13 .10.72 AI-Shabab 80 80 80 100 80 420 7 BURSHAID Aref 29 .08.72 AI-Oadesiyyah R 100 80 100 280 8 AL-HAMDI Abdullah 18 .08.72 Hajar 40 R 40 R R 71 (exp 151 9 AL-ROAIHI Khalid 15 .12.72 AI-Ahli 80 80 80 100 80 99 519 10 AL-HAMMALI Saud 19 .10.72 AI-Nasr 8o 72 80 100 80 100 512 11 AL-MOSA Mansour 29 .10.72 AI-Najmah R 8 R R R 1 9 12 AL-SHAMRANI Jabarti 29 .11 .72 AI-Ettehad 80 80 80 100 80 100 520 13 AL-TERAIR Waleed 23 .11 .72 AI-Nasr 80 80 80 100 80 100 520 14 AL-ALWI Salem 21 .08.72 AI-Shahab 40 80 40 100 80 100 440 15 AL-TMYAT Mohammed 24 .10.72 AI-Helal R R R R R R 0 16 AL-THENEYAN Abdullah 08 .10.72 AI-Nasr 80 80 80 100 80 100 520 17 AL-DEAYEA Mohammad 02 .08.72 AI-Taei R R 80 100 80 100 360 18 AL-SHUJAA Shaker 02 .08.72 AI-Nasr 1 I I 0 TEAM ANALYSIS SAUDI ARABIA

Team Analysis

his team's players showed clever technique and level- Arabie saoudite a présen- demis ont donné lieu à un foot- extraordinary physical ma- headed play . té des joueurs parfaitement ball fluide créant souvent l'ef- turity and it was obvious that mûrsL et ayant terminé leur fet de surprise . they were physically and men- The squad was ideally repre- croissance, psychiquement et tally well advanced . This can sented in all three parts and in physiquement . Ce qui s'expli- Le gardien AI-Suwaileh fut le be explained by the fact that in every possible way. The mid- que par le fait que, sous ces maître du carré de réparation, this part of the world, mental field shone with above-avera- latitudes, la maturité, mentale par son calme, sa détente et and physical development is ge players who made the most aussi bien que physique, est son autorité . Devant lui, deux reached ata much earlierstage . of showing off their individual atteinte plus rapidement que défenseurs, le No 3 AI-Res- Furthermore, the team had talent but at the same time dans d'autres régions du glo- houdi et Ie No4 Abdulshkor, lui splendid and cunning solo play- integrated themselves into the be. Son équipe était d'autre facilitèrent la tâche par des ers in its ranks who were both defence for the sake of the part formée d'individualités qui interventions toujours très technically and tactically far team . It was a team with the techniquement et tactique-' propres . above average . right amount of experience in ment, ont fourni une per- Aucun point faible n'a été dé- every situation to withstand the formance supérieure à la of a final competi- moyenne . celé dans les trois comparti- Attack was definitely not the pressures ments de l'équipe . Surtout pas team's strongest point, but tion . They went from strength Le compartiment offensif ne en milieu de terrain où l'on they had some superb soloists to strength, turning initial diffi- fut certainement pas le meil- trouvait des joueurs capables in theirtwo fast and technically culties in the first round of the leur d'une équipe qui présen- de briller individuellement mais talented strikers . The attacks preliminaries into performan- tait cependant deux attaquants aussi de se mettre au service were launched from the wing ces suggestive of ultimate remarquables par leur rapidité de l'équipe, sur le plan défensif forwards via the defenders and heroes . technique . Les débor- notamment . Dans tous les midfielders which led to fluid et leur dements par les ailes et la domaines, le onze saoudien play and repeated surprises in The difficulties mentioned contribution des arrières et des possédait les éléments indis- front of goal . were detectable in the prelimi- nary round in near defeat by AI-Suwaileh was in charge of Colombia which was only V their penalty area, radiating warded off after a huge stroke 17 AL-DEAYEA calm and making a good im- of luck . A team's strength is 1 AL-SUWAILEH pression with his ability to jump also noticeable in its ability to and dictate play . The two spring a few surprises at deci- guardsmen protecting him, AI- sive moments of a game, 4 ABDULSHKOR Reshoudi (no . 3) and Abdulsh- however poor play might be, kor (no . 4), crushed most of the turning the tide of events to opponent's attacks with their inflict defeat on the opponent . 16 AL-THENEYAN

7 BURSHAID 2 AL-GERAINI 6 AL -ANOUD

The Saudi Arabians' hefty build gave them a head startover their opponents of the 10 AL-HAMMALI 8 AL-HAMDI same age. 12 AL-SHAMRANI Par leur résistance physique, lesjoueurs saoudiens avaient des avantages de 13 AL-TERAIR primeabord, parcom- paraison avec leurs collègues ennemis. 9 AL-ROAIHI

Por su fortaleza físi- ca, los jugadores saudis tenían ventaja ya de antemano so- bre sus contrarios de la misma edad.

Durch ihre körperli- che Robustheit hat- ten die saudiarabi- schen Spieler im vornherein Vorteile im Vergleich mit ih- ren gegnerischen Alterskollegen . SCOTLAND '89 pensables pour réussir dans IZ sta escuadra dispone de ju- larmente en la línea media se Zudem hatte das Team auch une telle compétition . Après gadores muy maduros y se pudieron observar jugadores hervorragende und abgeklärte quelques difficultés initiales, il pudo constatar que todos sus fuera de serie, quienes supie- Einzelspieler in seinen Reihen, a été en s'améliorant pour faire protagonistas habían conclui- ron integrar su habilidad indivi- die sowohl technisch wie tak- peu à peu figure de favori . do ya los procesos de desarrol- dual a los servicios de la defen- tisch bereits überdurchschnitt- lo físico y síquico . Esto se sa. Fue una selección que di- liche Leistungen boten . Dans les matches de groupe, explica con el hecho de que, en spuso de la experiencia nece- les Saoudiens n'ont évité la estas latitudes, el desarrollo saria para salir triunfante en Der Offensivpart war gewiss défaite contre la Colombie mental y físico comienza mu- una competición final de tal nicht die grösste Stärke der qu'avec l'aide de la chance . cho antes que en otras partes. envergadura . Fue acrecentán- Mannschaft, doch waren mit Además, el equipo dispuso de dose desde el comienzo del den zwei schnellen und tech- jugadores con un talento técni- torneo, superando las dificulta- nisch begabten Stürmern indi- co y capacidad táctica fuera de des de la primera vuelta para viduell hervorragende Akteure AI-Deayea, the goalkeeper, was lo común . ocupar poco a poco el papel de im Einsatz . Die Angriffe wur- the match hero for his team in the favorito . den sowohl über die Aussen- final. Apart from blocking two La línea delantera no fue, por stürmerpositionen als auch penalties, he also pulled offa few cierto, el pilar de la selección, Estas dificultades iniciales se durch die Verteidiger und Mit- otherspectacularfeats which were pero contó con dos atacantes refieren al encuentro con Co- telfeldspieler ausgelöst, was applauded not only by his team- muy veloces y de gran habili- lombia, en el cual se pasó un wiederum zu flüssigem Spiel mates but by the sporting conois- dad técnica . Los ataques fue- serio bache que casi condujo a und überraschenden Torsze- seurs in the crowd as well. ron llevados tanto por los pun- una derrota, pero que pudo ser nen führte. teros como por los defensas y trocada finalmente en victoria . Le gardien AI-Deayea est devenu vainqueur de la Finale pour son centrocampistas, lo cual con- La calidad de un equipo se Chef im Strafraum war in den équipe . A part le fait de retenir dujo a un juego muy fluido y a refleja a veces también en un ersten beiden Spielen Torwart deux penaltys, il a brillé par d'au- escenas de gran peligrosidad cotejo tal, en el cual se puede AI-Suwaileh, der mit seiner tres hauts-faits qui ont été applau- en el área de rigor contraria . inflingir una derrota al adversa- Ruhe, Sprungkraft und seinem dis non seulementparses coéqui- rio, a pesar de actuar modesta- Organisationstalent beein- piersmais aussiparlepublic extrê- El gran organizador del área mente y sin muchas acciones druckte . Vor ihm spielten Nr. 3 mement correct. penal árabe fue el guardameta sorpresivas . AI-Reshoudi und Nr .4Abdulsh- Al-Suwaileh, quien impresionó kor, zwei Verteidiger, die mit El guardameta Al-Deayea evolu- por su tranquilidad, visión de ihrer ausgefeilten Technik und cionó en la final como ganador para su equipo. Además de parar juego y potencia de salto . De- kaltblütigem Einsatz die geg- dos penales, brilló por otras dos lante de él estaban apostados iese Mannschaft verfügte nerischen Angriffe meistens proezas que no sólo fueron aplau- el n°- 3 Al-Reshoudi y el n°- 4 über Spieler mit einer aus- rechtzeitig zunichte machten . didas por sus compañeros, sino Abdulshkor, dos defensas im- gesprochenenD Maturität, und también por un público muy leal. placables en las anticipaciones man stellte fest, dass sie Das Team war in allen Belan- que ahogaron todo intento de gewisse Entwicklungsprozes- gen und in allen drei Mann- Torhüter AI-Deayea entwickelte ataque adversario con su se, sei dies physisch als auch schaftsteilen optimal besetzt . sich im Final zum Matchwinner für magnífica técnica y clarividen- psychisch, bereits abgeschlos- Vor allem im Mittelfeld spiel- sein Team . Neben dem Parieren erklärbar mit zweier Elfmeter glänzte er mit cia. sen hatte. Das ist ten überdurchschnittlich gute weiteren Grosstaten, die nicht nur der Feststellung, dass in die- Spieler, welche sich individuell von seinen Mitspielern, sondern El equipo presentó una alinea- sen Breitengraden die menta- glänzend in Szene zu setzen auch vom fairen Publikum be- ción muy equilibrada en todas le, aber auch die physische Ent- wussten, sich aber wenn nötig klatscht wurden . las líneas y posiciones. Particu- wicklung viel früher erfolgt . ebenso mannschaftsdienlich in die Verteidigung integrierten . Es war ein Team, das in jeder Beziehung über die notwendi- ge Erfahrung verfügte, die es nun einmal braucht, um in ei- nem Finalwettbewerb erfolg- reich zu bestehen . Es konnte sich seit Beginn des Turniers steigern, auf anfängliche Schwierigkeiten in der ersten Phase der Vorrunde folgten Leistungen, die eine immer eindeutigere Favoritenrolle er- kennen liessen .

Die erwähnten Schwierigkei- ten bestanden in der Vorrunde in Form einer Beinahe-Nieder- lage gegen Kolumbien, die nur mit viel Glück abgewendet werden konnte . Die Stärke eines Teams zeigt sich manch- mal auch darin, selbst in schwä- cheren Partien mit wenigen, überraschenden Aktionen in entscheidenden Spielphasen dem Gegner eine Niederlage zuzufügen und so das Glück auf seine Seite zu zwingen .

SCOTLAND

RESULTS OF QUALIFYING MATCHES Host Country - automatically qualified

RESULTS IN SCOTLAND

10 .6 .89 Scotland v. Ghana 0:0 12 .6 .89 Scotland v. Cuba 3:0 (3 :0) 14 .6 .89 Scotland v. Bahrain 1 :1 (1 :1) 17 .6 .89 GDR v. Scotland 0:1 (0 :0) 20 .6 .89 Scotland v. Portugal 1 :0 (0 :0) 24 .6.89 S. Arabia v. Scotland 2:2 (0 :2, 2 :2) after penalty kicks: 5:4

Final Ranking: 2nd Place

TEAM FACTS I PREPARATION STAGE U-16 '8

After Qualification

Group training ses- The team took the qualification sions (on week- tournament as final preparation for ends!) . Final selec- the Championship . tion of the squad . Results: Several visits for 4.10.88 Finland v. Scotland two/three days to Z O Y 14 . 3.89 Scotland v. Finland the National Training 00 4. 5.89 Scotland v. USSR Centre . 6. 5 .89 Scotland v. GDR u. E Friendly international 8. 5.89 Scotland v. Italy tournaments in Italy and France . 0 .ç Since August '88, 12 U-16 international matches played . Host Country

Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores Spielereinsätze

Match 1 Match 2 Match 3 Match4 Match s Match 6 Date of 114 Final 112 Final Final No Name Club Total Birth Ghana Cuba Bahrain GDR Portugal Saudi Arabia 0:0 3:0 1 .0 1 :0 2:2 1pen 4 51 1 WILL James 07 .10.72 Arsenal 80 80 80 80 80 100 500 2 DOLAN William 28 .11 .72 Celtic Glasgow 80 21 65 R 6 R 172 3 BEATTIE James 16 .02.73 Celtic Glasgow 80 80 80 100 340 4 CONVILLE Edward 02 .04.73 Dundee United 80 9 31 R 120 5 BAIN Kevin 19 .09.72 Dundee FC 80 80 80 80 80 100 500 6 BOLLAN Gary 24 .03.73 Dundee United 80 80 80 80 80 100 500 7 MURRAY Neil 21 .02.73 Glasgow Rangers 59 15 R 2 76 8 LINDSAY John 17 .03.73 Dundee United 80 80 49 80 74 100 463 9 FLANNIGAN Craig 11 .02.73 Glasgow Rangers 12 R R R R R 12 10 McGOLDRICK Kevin 05 .08.73 Greenock Mort . 68 80 80 80 80 82 470 11 DICKOV Paul 01 111 .72 Arsenal 80 80 80 80 80 100 500 12 DICKSON Martin 23 .07.73 Kilmarnock R R R R R R 0 13 O'NEILL Brian 06 .09.72 Celtic Glasgow 80 80 80 80 80 100 500 14 McMILLAN Thomas 08 .08.72 Dundee United R 80 80 80 80 100 420 15 DOWNIE Ian 16 .11 .72 Aberdeen 80 80 80 80 80 98 498 16 McLAREN Andrew 05 .06.73 Dundee United 40 R R R 18 58 17 HAGEN David 05 .05.73 Glasgow Rangers 40 R 40 18 I MARSHALL Scott 101 .05.73 Arsenal R 71 80 80 100 331 SCOTLAND '89

Team Analysis

McGoldrick (no. 10) was one of Ecosse a évolué selon un the keyfiguresand, with twogoals 4-4-2 classique dans lequel, to his name, he shared - together Lcomme c'est devenu l'habitu- with Lindsay - the honours to be de, les deux arrières centraux the best goal scorer of his team . (le No 18 Scott Marshall et le McGoldrick (No. 10) a été l'un des No 5 Kevin Bain) pouvaient protagonistes-clés et, ayant mar- chacun tenir le poste d'arrière qué deux buts, il est - à côté de libre: une conception de jeu Lindsay - le meilleur buteur de simple et claire, chaque joueur l'équipe écossaise. sachant parfaitement ce qu'il avait à faire dans son secteur McGoldrick (10) fue una, de las et ne quittant pas sa zone, figuras clave y con dos goles junto comme cela se pratique en a Lindsay el mejor goleador del Grande-Bretagne, même en equipo escocés. cas de changement de posi- McGoldrick (10) war eine der tion de son adversaire direct . Schlüsselfiguren und mit zwei Un football plaisant à pratiquer Toren neben Lindsay der beste (bien qu'il exige une grosse Torschütze des schottischen dépense d'énergie) et aussi Teams. très efficace .

La partie offensive a été fort cotland played in the clas- Lindsay, no. 8, who relentlessly bien tenue par le No 10 Kevin sical 4-4-2 formation, with plugged any gaps in the defen- McGoldrick et le No 11 Paul theirS two central defenders ce and joined in their work (Scott Marshall, no. 18, and competently . The predominant Kevin Bain, no. 5) taking turns, strength in the hosts was their as often happens these days, equilibrium as a team as well to play the part of sweeper . as the well-drilled tactical trai- Otherwise, their plan of play ning of certain members . Their was very simple and straight- healthy determination and vi- forward, with each player doing gorous moves, rounded off his prescribed job in his part of with enthusiasm inspired by the pitch and, in true British thousands of fans, carried the style, sticking to it for the whole team deservedly into the final . game regardless of whether his Their strength of character counterpart changed positions . stood them in good stead in the It was a delightful type of foot- initial stage of the final, and only ball, albeit strenuous but still an inordinate amount of bad very effective . luck prevented them from sustaining a dominant lead to The attack, with Kevin McGold- the end . When ateam commits rick as no. 10 and Paul Dickov serious errors in the most cru- as no. 11, the latter a livewire cial stages of a final match, they little wing forward, was, on the must be attributable to certain face of it, well equipped, but in weaknesses. One of the rea- a number of games these two sons in this case was the une- players were occasionally left ven technical training of indivi- in the lurch by their team- dual players, who were obvi- mates. When supported with ously out of depth at various the right amount of pressure stages of the game . Another from the midfield or via the factor was in that the one or the backs, the strikers were other player was too drained of situa- better command of the energyto inject enough vim into tion, creating turmoil in the the game at all-important mo- opponents' rearguard . ments to turn the tide in their What with their keeper, James favour. This final showed that Will, voted the best player of the basic technique of some of the tournament as winner of the footballers was not all it the Golden Ball, and the two could have been and that de- central defenders (one of termination alone does not whom was the captain, Kevin compensate for certain inade- Bain), the selection had a quacies. But the squad put on closely knit defence . The team fight also included two tireless mid- a tenacious andgaveapro-misingpicture ofyouthfootball field athletes in the shape of for the future, not only in Scot- Gary Bollan, no. 6, and John land, but all over the world .

TEAM ANALYSIS SCOTLAND

Dickov, un ailier de petite taille dant, le onze écossais ne par- à certains éléments, lesquels scocia jugó con un sistema mais très agile. En plusieurs vint pas à préserver son avan- n'eurent plus les ressources clásico de 4-4-2, alternán- occasions cependant, ces deux ce jusqu'au bout. nécessaires pour faire bascu- dose, como es usual hoy en joueurs ont été livrés à eux- ler le match en leur faveur . día, los dos defensas centrales mêmes, manquant des appuis Quand une équipe commet des Cette finale a confirmé les la- (n°- 18 Scott Marshall y el n° 5 nécessaires de la part de leur fautes graves dans les mo- cunes techniques de quelques Kevin Bain) en su función de milieu de terrain ou même de ments décisifs d'une finale, il y joueurs, des lacunes que l'en- marcador libre . El concepto de leurs latéraux . a toujours une raison . Elle se gagement physique ne peut juego era muy simple y claro. trouve ici dans le niveau tech- faire oublier . L'équipe s'est Cada jugador tenía su función Avec le gardien James Will, le nique inégal de certains jou- toutefois fort bien battue et determinada y, como es habi- meilleur joueur du tournoi (lau- eurs, qui furent par instants elle a posé quelques jalons tual en el fútbol británico, cada réat du "Ballon d'Or") et les dépassés par les événements . importants pour l'avenir du jugador mantuvo esta función deux arrières centraux, et no- On avait d'autre part beaucoup football chez les jeunes . Et pas durante todo el partido, incluso tamment le capitaine de l'équi- demandé sur le plan physique seulement en Ecosse . en los casos de cambio de pe, Kevin Bain, le onze écos- posición de sus adversarios . sais pouvait miser sur un dis- Fue un fútbol que complació positif défensif compact . II mucho, costó mucha energía, disposait en outre, avec le No 6 pero fue muy exitoso. Gary Bollan mais aussi avec le No 8 John Lindsay, de deux La línea delantera dispuso de demis infatigables qui surent dos jugadores muy capaces (el participer très efficacement au n°- 10 Kevin McGoldrick y el n°- travail défensif. 11 Paul Dickov, un pequeño puntero muy ágil), pero a Son homogénéité a constitué menudo tuvieron que acabár- la grande force de la formation selas solos por falta de apoyo écossaise avec la faculté de de sus compañeros . Cuando tous ses éléments à se sou- mettre sans problème aux consignes édictées sur le plan tactique . Une saine rudesse, de la fraîcheur dans les actions, The winner in this scene fraught un enthousiasme entretenu par with hope and fear is the crossbar des milliers de spectateurs ont of the Saudi Arabian goal which amené l'équipe en finale de left Scotland faced with the pro- façon méritée. Les ressources The Scottish team jumping for joy. spectofa penaltyshoot-out (which, morales ont encore été pleine- L'équipe écossaise dans une ivresse de joie . sadly for the Scots, they subse- ment utilisées au début de la El equipo escocés en un arrebato de júbilo . quently lost). Left to right: Beattie finale mais, la malchance ai- Das schottische Team im Freudentaumel. (no. 3), O'Neill, AI-Deayea in full flight, Al-Theneyan, McGoldrick and Lindsay.

Le vainqueur de cette scène, pla- cée sous les signes de l'espéran- . WA Awl ce et de l'inquiétude, a été la barre ]rAWAW< rIG~./~1I"7~I~.i transversale du but saoudien . Elle a pour cause que l'Ecosse a dû tirer des coups du point de répara- 77 1", tion, procédure qu'elle a malheu- r,'Ak , ,, . A reusement perdue . On reconnaît, de gauche à droite: Beattie (No. 3), O'Neill, AI-Deayea, le gardien vo- lant, AI-Theneyan, McGoldrick et Lindsay. 'k- s , JAW V AW ` El vencedor de esta escena im- iY 1 pregnada de esperanza y temor, es el larguero de la portería de Arabia Saudita, que impide que Escocia halle el camino de los tiros penales fallados desafortunada- mente. De izquierda a derecha: Beattie (3), O'Neill, el volador AI- Deayea, Al-Theneyan, Mc Goldrick y Lindsay.

Sieger dieser im Zeichen von Hoffen und Bangen stehenden Szene bleibt die Querlatte des saudiarabischen Tores, die verhin- dert, dass Schottland nicht den Weg ins unglücklich verlorene Penaltyschiessen hätte antreten müssen . Man erkennt v.l.n .r. Beattie (3), O'Neill, der fliegende AI-Deayea, AI-Theneyan, McGol- drick und Lindsay. TEAM ANALYSIS SCOTLAND '89 SCOTLAND

obtenían la asistencia necesa- Si un equipo comete errores chottland spielte im klassi- Mittelfeld oder über die Aus- ria de la línea media o de los garrafales en las fases más S schen 4-4-2-System, wo- senverteidiger konnten sich die defensas laterales, entonces importantes de una final, en- bei, wie heute allgemein üb- Angreifer jedoch entscheiden- estos dos delanteros pudieron tonces hay que hallar las razo- lich, die beiden Innenverteidi- der in Szene setzen und da- desenvolver toda su habilidad nes de estas debilidades . En ger (Nr . 18 Scott Marshall und durch die gegnerischen Hin- y poner en apuros a las líneas parte se debió a la formación Nr . 5, Teamcaptain Kevin Bain) termannschaften in Verlegen- defensivas contrarias. técnica desigual de los jugado- sich in der Rolle als freier Mann heit bringen . res individuales, quienes estu- abwechselten . Ansonsten war Con el guardameta James Will vieron sobrecargados al respec- das Spielkonzept sehr einfach Mit Torwart James Will, dem - el mejor jugador del Torneo to en ciertas fases del encuen- und klar, jeder Spieler hatte besten Spieler des Turniers (ganador del "Balón de Oro") - tro y, por la otra, el desgaste de seine ihm zugeteilte Aufgabe (Gewinnerdes «Golden Ball»), así como los dos defensas energía fue demasiado para in seinem Bereich, und, ganz sowie den beiden Innenvertei- centrales, particularmente el algunos juveniles, de modo que nach britischem Stil hielten digern verfügte das Team über capitán Kevin Bain, la selec- no pudieron aportar los impul- diese Spieler während der ein kompaktes Verteidigungs- ción escocesa dispuso de una sos necesarios en los momen- ganzen Partie auch bei Posi- dispositiv . Zudem hatte die línea defensiva muy compac- tos cruciales para definir el tionswechseln ihrer Gegner Mannschaft mit Nr. 6 Gary Bol- ta. Además, la escuadra pudo partido a su favor. ihre Räume ein . Ein Fussball, lan, aber auch mit Nr . 8 John contar con el n°°-6 Gary Bollan y der Freude machte, wohl viel Lindsay zwei unermüdliche el n°- 8 John Lindsay, dos todo- En esta final se pudo observar Kraft kostete, aber doch auch Mittelfeld-Renner, die noch und terrenos infatigables, acertadí- claramente que la técnica bási- sehr erfolgreich war . noch Löcher in der Verteidi- simos en el quite y muy efecti- ca de varios jugadores fue muy gung zu stopfen wussten und vos en las labores defensivas. rudimentaria y que la buena Der Offensivpart war mit Nr . sich effizient an deren Aufga- voluntad sola no es suficiente 10 Kevin McGoldrick und Nr 11 ben beteiligten . La mayor ventaja de la selec- para compensar ciertas debili- Paul Dickov, ein kleiner, flinker ción local fue la armonía entre dades . No obstante, la selec- Flügelstürmer, nominell gut be- Die grösste Stärke des Gast- todas sus líneas y la formación ción escocesa combatió con setzt, doch waren diese zwei geberteams war die gründli- táctica individual de cada juga- mucha garra y puso la base Spieler in mehreren Spielen che, individuelle taktische dor. Su juego recio, pero cor- para un fútbol juvenil muy pro- phasenweise zu sehr auf sich Schulung, über die diese Spie- recto, las acciones llenas de metedor, no sólo en Escocia, selbst angewiesen. Mit dem ler bereits verfügten . Die ge- ímpetu y entusiasmo así como sino en el mundo entero . notwendigen Druck aus dem sunde Härte, die Frische in den el fervor de su numerosa hin- Aktionen und der Enthusias- chada llevaron merecidamen- mus, angesport von Tausen- te a la selección a la final. Esta den von Zuschauern, brachten fortaleza moral fue materializa- die Mannschaftverdienterwei- da en una ventaja al comienzo se ins Endspiel . Die morali- de la final y fue sólo mala suer- schen Stärken wurden im Final te que impidió que la selección zu Beginn entscheidend aus- escocesa no pudiera mante- gespielt, und nur mit viel Pech ner esta ventaja decisiva hasta konnte das Team den vermeint- el final del encuentro. lich entscheidenden Vorsprung nicht über die zeitliche Distanz James Will is a great goalkeeping retten . talent with enough promise to keep up the British tradition of produ- Wenn eine Mannschaft in den cing outstanding guardians in goal. wichtigsten Phasen eines End- His first major award was the spiels schwerwiegende Feh- Golden Ball as best player of the ler begeht, müssen auch tournament. Schwächen ihre Begründung haben. Diese liegen sicher in En la personne de James Will, on der unausgeglichenen indivi- voit se développer un gardien de grand talent qui fera se poursuiv- duellen technischen Ausbil- re, en toute sécurité, la tradition dung einzelner Spieler, die in des gardiens remarquables dans verschiedenen Spielphasen in les Iles Britanniques . La première dieser Hinsicht überfordert distinction qui lui a été remise a waren. Zudem war der Kräfte- été le Ballon d'Or, en sa qualité de verschleiss für einige Spieler meilleur joueur du tournoi. zu gross, so dass sie in ent- scheidenden Momenten nicht James Will tiene dotes naturales de guardameta, y con toda seguri- mehr die nötigen Impulse dad continuará la tradición de geben konnten, um das Spiel excelentes porteros en las Islas zu ihren Gunsten entscheiden Británicas . Su primer galardón ha zu können . Es zeigte sich in sido el Balón de Oro por conside- diesem Endspiel, dass die rársele el mejor jugador. Grundtechnik mehrerer Spie- lerzuwünschenübrig lässt und Mit James Will wächst ein gros- mit Einsatz allein gewisse ses Torhütertalent heran, der die Schwächen nicht mehr wett- Tradition hervorragender Torleute zumachen sind. Das Team hat auf den britischen Inseln mit Si- cherheit weiterleben lassen wird . jedoch gekämpft und für den Als erste Auszeichnung durfte er Jugendfussball nicht nur in den goldenen Ball als bester Spie- Schottland, sondern weltweit ler des Turniers in Empfang neh- vielversprechende Marksteine men. für die Zukunft gesetzt .

USA

RESULTS OF QUALIFYING MATCHES 12 .11 .88 Guatemala v. USA 1 :6 14.11 .88 USA v. Honduras 7 :0 18 .11 .88 Saint Lucia v. USA 0:6 20.11 .88 Trin/Tob. v. USA 1 :0 23.11 .88 USA v. Canada 1 :2 25 .11 .88 USA v. Cuba 1 :0 27 .11 .88 Trin/Tob. v. USA 0:1

RESULTS IN SCOTLAND 10 .6.89 USA v. Brazil 1 :0 (1 :0) 12 .6.89 GDR v. USA 5:2 (4:1) 14.6.89 v. USA 2 :2 (0 :1)

Final Ranking : 10` Place

TEAM FACTS PREPARATION STAGE U-16 '89 Preselection: Before Qualification After Qualification 10-24.6 zw Date: Au 87 As from Training sessions 2 Jan. '89 Participation in a Departure for Number of End-'87 with 36 players. AI- Winter Junior Tour- Scotland : so, in February and Z CC oo 00 nament. 4.6.89 selected players : 40 March 1988, ex- D ,~C;) co (7) March '89 6 game tournament, tended weekend 0 c finally two extended getget-togethers. Z F- h. O , , weekend get-to- June '88 Initial squad reduced f.. c( gethers in April and to 14 players, 0 May. amended by players C selected from 4 sec- c a Arrival in tions all-over the F N Scotland : Team Coach: country. Finally 22 d E .- 6.6.89 Roy Rees players. (since 1986) Aug. '88 Tour to Scotland, 4 matches (one U-16 international) . 2 nd Team Captain : First match : Jorge Salcedo 10.6.89

Players' Appearances Engagements des Joueurs Actuación de Jugadores Spielereinsätze Match 1 Match 2 Match 3 Match 4 Match 5 Match 6 No, Name Date of Club 1/4 Final 112 Final Final Total Birth Brazil GDR Australia 1,0 2 5 2.2 1 HIGHTOWER Chris 05 .01 .73 S. San José United R 40 80 120 2 HEISER Bill 13 .01 .73 Bethesda Sting R R 0 3 HASKINS Todd 30.08.72 Howard Courage 80 80 80 240 4 RUSSELL Joel 16.11 .72 Varder 111 80 80 54 214 5 GUTHRIE Rivers 25 .09.72 Junior Raiders 8 30 R 38 6 CAIREL John 11 .12.73 Livermore SC 77 80 80 237 7 SALCEDO Jorge 27 .09.72 Huntington Beach SC 80 80 80 240 8 REYNA Claudio 20.07.73 Union County 80 80 80 240 9 BAUMHOFF Bill 07 .02.73 Scott Gallagher SC R 26 26 10 BABA Nidal 16.08.72 Thunderbirds 72 80 © 187 11 McGUIRE David 07 .09.72 Longhorns 80 80 45 205 12 WOOD Anthony John 17 .08.73 Bethesda United 80 80 80 240 13 BABA Imad 15.03.74 Kline Texas 80 50 80 210 14 WISDOM Richard 17 .08.72 Brentwood 3 R 80 83 15 WEISS Harry 28.05.73 Scott Gallagher SC R R R 0 16 BATES Brian 16.08.72 Prince Wm Spartans 80 80 80 240 17 SIETSEMA Steven 16.01 .73 Columbia Diplomats 0 18 BAILEY Brian 17.09.72 Howard Courage 80 40 I I 120 SCOTLAND '89

Team Analysis

T he United States operated In the final game against Aus- es Etats-Unis ont opéré Le plus avancé des hommes with three marking backs tralia, the USA allowed their avec trois défenseurs prati- du milieu a souvent joué un and a free playercovering . Four opponents to score twice, first- quant l'homme à homme, un rôle déterminant . Ce fut le cas players played in midfield, one ly by getting behind their de- arrière libre et quatre milieu de contre le Brésil . Les autres slightly more defensive and one fenders to cross, and secondly terrain, dont un évoluant en demis effectuèrent un gros in a more advanced position, by standing off players . Al- retrait et l'autre dans une posi- travail sur le plan défensif et, supporting the front players. though credit must be given to tion plus avancée pour prêter une fois le ballon récupéré, ils Nidal Baba had a particularly the United States for their son concours aux attaquants alertèrent Baba qui venait alors impressive game in this role in defensive play inthefirstgame, de pointe. Dans ce rôle, Nidal appuyer ses attaquants de their victory over Brazil, their in the latter two some naivety Baba fut excellent dans le pre- pointe. first game of the tournament. was obvious . mier match contre le Brésil, In the final game against Aus- match qui devait être finale- Dans les trois matches, un gros tralia, the USA played with two As a team the USA showed ment gagné. Contre l'Austra- travail de pressing fut effectué marking backs, one free player flexibility in positional play and lie, les USA n'ont aligné que par les attaquants et le milieu who rarely ventured forward, tactical understanding when, trois défenseurs, dont un arriè- de terrain . Mais pas toujours five players in midfield, one in a in their first game, they re libre ne prenant guère de avec succès . Face à la RDA, les more centrally advanced switched their full backs to risques offensifs mais ils se permutations adverses ont position . effectively deal with the Brazi- sont retrouvés à cinq en milieu posé des problèmes et une lian threat on the flanks . They de terrain . Les deux attaquants mésentente entre le gardien et The two front players inter- also changed the two wider de pointe ont souvent permu- un défenseurfutà l'origine d'un changed often, with Wood, midfield players to make them té, Wood (No 12) faisant valoir but . Des erreurs ont également showing considerable pace on a more effective unit . en plusieurs occasions sa poin- été commises contre l'Austra- many occasions . te de vitesse. lie . En définitive, les USA n'ont As individuals they showed good workrate and good atti- The USA played often through tude . This was particularly so the more advanced of their when losing heavilytothe GDR . midfield players. In the game They did not give up and were against Brazil this was particu- rewarded by a late goal which larly effective when the other wastheresultofconstantchas- midfield players, with good ing and harrying . The speed of defensive work, won the ball the front players was also an and released it to who Baba important asset of their team . supplied his front players well . Abasic weakness intheir team In the games following, they pattern was the lack of support were less successful in playing at times for the front players, through the advanced midfield resulting in a lack of goal- player and, in view of this, scoring opportunities. played more to Cairel and Reyna in wider positions . When faced with a well orga- nised midfield such astheGDR, The front players of the United they found difficulty in playing States showed good mobility forward, sometimes dueto lack and a willingness to run but, of movement and sometimes unfortunately at times, found because of bad passing, hence themselves isolated without the front players got little ser- support . vice . The hard running style of the In all of the games the front USA resulted in an inability to players worked hard to close change the tempo of the game down opponents in and mid- when it might have been ad- field, particularly against the vantageous. Brazilians, there was willing- ness to close down quickly and When closed down quickly, the track opponents . first touch of some players was erratic . The one or two more Defensively against the GDR skilful players in the team were weaknesses were exposed, inconsistent, sometimes doing with a misunderstanding be- exciting things, butoften wast- tween the goalkeeper and a ing possession, particularly in defender resulting in a goal and good wide positions . the quick interchange by the German forwards drawing Free kicks in good positions defenders out of concentrated were wasted on quite a few positions to create openings occasions, with the ball flying for other scorers. wildly past or over the bar. 120 TEAM ANALYSIS USA

After their superb showing at the En la última contienda, Austra- U-20 Championship, similar feats lia le marcó dos goles a los were expected of the USA team's americanos, uno eludiendo a under 16-year-olds . The spirit was toda la defensa americana y, el certainly willing, as Carrel's deter- buen sentido sprinting otro, mediante mination proved in this desmarque . No obstante el contest with the Australian, Su- de zor, but luck was not on the side of elogio a la defensa americana the USA boys this time. por su primer partido, en los otros dos encuentros se le Après ses résultats magnifiques puede achacar una gran por- obtenus au Championnat U-20, on ción de ingenuidad . attendait de l'équipe des Etats- Unis qu'elle renouvelle son exploit Como conjunto, la escuadra avec son équipe U-16. La volonté americana fue muy flexible en était bien présente,ce que prouve su juego de colocación y en la la détermination de Cairel dans ce comprensión táctica, tal cual duel de course mais la chance, primer desenlace fois, ne semblaitpas être du se vio en su cette cual los defen- côté de l'Américain. con Brasil, en el sas laterales supieron neutrali- Tras la excelente calificación en el zar la amenaza brasilera por los Torneo U-20, se esperaba del flancos . Modificaron la posición equipo U-16 de los Estados Uni- volantes laterales para . Rei- de los dos un resultado semejante bloque más com- naba la voluntad, lo cual demue- formar un stra la tenacidad de Cairel en duelo pacto . a la carrera este con el, aunque Individualmente, losjugadores esta vez parece que la suerte no tuvieron mucha capacidad de chicos de los esté de parte de los trabajo y una buena disposi- Estados Unidos . ción mental . Esto se evidenció Nach dem hervorragenden Ab- claramente cuando estaban schneiden am U-20 Turnier erwar- perdiendo netamente contra la tete man vom US-Team beiden U- RDA. En este encuentro, no 16 Jährigen einen ähnlichen Ex- resignaron y obtuvieron un gol Der Wille war vorhanden, ploit. tardío como premio al espíritu pas réussi à confirmer, dans moins bon, notamment dans was die Entschlossenheit Cairels leurs deux matches suivants, les débordements sur les ai- in diesem Laufduellbeweist, doch de lucha y a la perseverancia . la bonne performance défensi- les . Nombre de coups francs schien das Wettkampfglück dies- Otro aspecto positivo de este de sus ve réussie initialement contre en bonne position ont par ail- mal nicht auf der Seite der US- once fue la velocidad le Brésil . leurs été gaspillés, n'aboutis- Boys zu stehen . delanteros . sant qu'à des tirs largement La debilidad más notoria del L'équipe américaine a valu par hors du cadre. equipo fue la falta de apoyo de sa souplesse dans le jeu de se encargó de suministrar los delanteros, lo cual redujo position et par des modifica- pases de precisión milimétrica enormemente las posibilidades tions tactiques qui ont joué un stados Unidos actuó con a sus puntas de lanza . de gol . Brésil . E tres marcadores y un de- grand rôle contre le se toparon con un les joueurs fensa libre . En la línea media Los delanteros norteamerica- Cuando Individuellement, campo tan organizado de beau- estaban apostados cuatro ju- nos eran muy móviles y gene- medio US ont fait preuve como el de la RDA, evidencia- à l'ouvrage et gadores, uno de ellos ligera- rosos en el despliegue físico, coup de coeur ron muchas dificultades para ir positive . Contre mente atrasado y, otro, ligera- pero, a menudo, deambulaban d'une attitude arriba, a veces por carencia de de la lourdeur mente adelantado, que apoya- solos en el frente por falta de la RDA, en dépit espacios vacíos y, otras, por du score, ils n'ont jamais bais- ba a los delanteros . Nidal Baba apoyo desde atrás . entregas erróneas, cosa que sé les bras . La vitesse des atta- hizo un partido fuera de serie mermó mucho las acciones de quants de pointe constitue en esta función en su triunfo En todos los partidos, los de- los delanteros . également un élément positif . contra Brasil, su primer encuen- lanteros se encargaron de di- tro del torneo . En el último sturbar el armado adversario El estilo enérgico de correr de La principale lacune fut le cotejo contra Australia, EEUU ya en las primeras líneas y, en los americanos resultó en una manque de soutien aux atta- jugó con dos marcadores, un el medio campo, los jugadores inhabilidad de cambio del ritmo quants de pointe, ce qui rédui- líbero que no se aventuraba americanos cerraron los espa- de juego en momentos que sit le nombre des occasions de adelante casi nunca, cinco cios herméticamente y enci- hubiera sido más conveniente but. Face à un adversaire bien centrocampistas (uno de ellos maron con tenacidad a sus ri- hacerlo . adelantado) y dos vales, principalmente en el en- organisé en milieu de terrain ligeramente Cuando se encimaba rápida- rotaron y cam- cuentro contra Brasil . (comme la RDA), les Améri- delanteros que mente a los americanos, algu- menudo, destacándo- cains ont éprouvé des difficul- biaron a de ellos cometían pases Wood por En el cotejo contra la RDA se nos tés dans leur jeu offensif, en se particularmente erróneos . Los pocos jugado- velocidad . manifestaron ciertas insuficien- raison d'un manque de mobili- su excepcional res talentudos en el equipo eran cias defensivas y un desenten- té et de l'imprécision dans les inconsistentes, a veces, des- entre el guardameta passes . L'incapacité de chan- EEUU armó su juego general- dimiento un fútbol espectacu- de su y un defensa condujo a un gol plegando ger de rythme quand il le fallait mente por intermedio lar, y, otras, perdiendo la pelota centrocampista adelantado . alemán . El rápido intercambio fut un autre handicap . en situaciones muy promete- táctica fue muy efectiva de pases de los atacantes ale- Esta doras. Sur le plan technique, le niveau concretamente en el choque manes desequilibró a la defen- général est plus que moyen . con Brasil . Cuando los otros sa americana, que dejó gran- Desperdiciaron varios tiros li- Les joueurs les mieux armés jugadores de la línea media des huecos de infiltración para bres desde posiciones muy dans ce domaine, trop incon- obtenían el balón, lo cedían los alemanes que arremetían peligrosas debido a su deplora- stants, ont alterné le bon et le inmediatamente a Baba, quien desde el fondo . ble capacidad de tiro . TEAM ANALYSIS SCOTLAND '89 USA

ie USA operierten mit drei dank guter Defensivarbeit vie- Mitspielern zahlreiche Gele- Individuell zeichneten sie sich D Verteidigern und einem Li- le Bälle, die sie prompt Baba genheiten . durch ihre Einsatzfreude und bero. Ihr Mittelfeld bestand aus zuspielten, und dieser setzte Einstellung aus . Dies war be- Im letzten Spiel gegen Austra- vier Spielern, wobei einer seine Vorderleute zweck- sonders der Fall, als sie gegen lien verschuldeten die Ameri- etwas zurückstaffelte und ein mässig ein . die DDR aussichtslos in Rück- kaner zwei Gegentore durch anderer eine offensivere Stel- stand geraten waren. Sie schlechte Absicherung der ga- lung einnahm, um die Verbin- Die Stürmer erwiesen sich als ben nie auf und wurden Flanken und Unachtsamkeiten durch dung mit dem Angriff zu erstel- beweglich und lauffreudig, ein spätes Tor - das in der Deckung . War gegen Ergebnis len . Bei ihrem Sieg gegen Bra- wurden jedoch leider zu oft ihrer unermüdlichen Brasilien die Abwehrleistung Aufsässig- silien beim ersten Auftritt im schlecht unterstützt . In allen keit -belohnt . Die Spurtstärke Turnier war Nidal Baba in die- SpielenstörtendieStürmerden noch ansprechend, wurde sie in den anderen Begegnungen der Stürmer war auch ein ser Rolle besonders eindrück- gegnerischen Aufbau früh, und wesentliches Plus in ihrem von auffälliger Naivität beein- lich . Im letzten Spiel gegen besondersgegen Brasilien kam Spiel. Australien schloss ein Verteidi- die Aufsässigkeit des Mittel- trächtigt . ger zum Mittelfeld auf. felds zur Geltung . Als Mannschaft vermochten Der auffälligste die USA durch die Flexibilität Mangel in der amerikanischen Die beiden Spitzen rochierten Gegen die DDR wurden defen- des Stellungsspiels und ihre Formation war die oft und Wood (Nr . 12) fiel sive Schwächen blossgelegt . sinnvolle Taktik zu gefallen . So ungenügende Unterstüt- zung, mehrmals durch seine Antritts- So führte ein Missverständnis tauschten gegen Brasilien die die Stürmer erhiel- die ten. So schnelligkeit auf. Der Aufbau zwischen Torhüter und Vertei- Aussenverteidiger ab, um kamen auch nur weni- die ge Chancen der USA lief meistens über den diger zu einem Gegentreffer . Gefahr auf den Flügeln abzu- zustande . vordersten Läufer. Gegen Bra- Mit ihren Positionswechseln wenden . Ein Wechsel im Mit- silien war diese Lösung beson- lockten die deutschen Stürmer telfeld brachte eine bessere Gegen ein gutorganisiertes ders effizient: Die anderen Mit- ihre Gegner aus der Abwehr Koordination in diesem Be- Mittelfeld wie jenes der DDR telfeldspieler erkämpften sich heraus und eröffneten ihren reich. bekundeten sie einige Mühe im Aufbau . Dies war einerseits Nidal Baba (no. 10) turned out to auf Mängel im Spiel ohne Ball be an entertaining and promising und anderseits auf ungenaue personality on the field. Will he Zuspiele zurückzuführen . Des- perhaps reappear in the American halb wurden die Stürmer mit selection for the World Cup in zu wenigen brauchbaren Bäl- 1994? len versehen . Nidal Baba (No. 10) s'est révélé être un joueur d'une personnalité Dem unablässigen läuferischen intéressante et très prometteuse. der Figurera-t-il dans l'équipe de la Stil Amerikaner fehlten die Coupe du Monde des Etats-Unis gelegentlich sinnvollen Rhyth- en 1994? muswechsel. Unter Bedräng- nis offenbarten einige Spieler Nidal Baba (10) se reveló como un interesante y prometedor jugador Mängel in der Ballannahme . Die con personalidad. Figurará en la technisch gewandteren Akteu- selección del equipo americano re waren zu wenig konstant, para la Copa Mundial 1994? alternierten starke Szenen mit Als interessante und vielverspre- unnötigen Ballverlusten, insbe- chende Spielerpersönlichkeit er- sondere in aussichtsreichen wies sich Nidal Baba (10) . ob er Positionen auf den Flügeln. wohl 1994 im WM-Kader der Freistösse aus guter Distanz amerikanischen Mannschaft figu- flogen etliche Male weit am rieren wird? Ziel vorbei. The goalkeeper, Hightower, pop- ped up in goal for the second half of the match versus the GDR to replace Bailey. He is seen here coping well with the threat posed by the Australians, Lees (no. 6) and Pangallo (no. 15).

Le gardien Hightower n'a été aligné qu'après la 2e mi-temps, dans le match contre la RDA. Sur la photo, il s'affirme avec succès contre les Australiens Lees (No. 6) et Pangallo (No. 15).

Elguardameta Hightower jugó sólo en el segundo tiempo del partido contra la RDA. En la foto se impo- ne con éxito contra los australia- nos Lees (6) y Pangallo (15) .

Torhüter Hightower wurde erst ab der 2. Halbzeit des Spiels gegen die DDR eingesetzt. Im Bild be- hauptet er sich erfolgreich gegen die Australier Lees (6) und Pan- gallo (15) .

122

IMPRESSIONS GOALKEEPERS

IMR \\`~+\\\O

\\~ AG ~ \~\t~ x\~~`~d\r

_® the hard way that it takes more than Gt .'O, I a smattering ofexperience to master ®®I; ; the position of goalie.

Quelques-uns des jeunes gardiens ontdû reconnaître que laposition de gardien présuppose une certaine expérience .

áffil ~ ® tas tuvieron I queo reconocerrque la ."GHO/®~m posición del portero requiere una ® r~ cierta experiencia.

f~_` Dass die Position des Torhüters eine pik gewisse Erfahrung voraussetzt, ~_-I ~iSCT mussten einige der jungen Keeper _ : I erkennen .

1" - " 40 á. . 47 Mass ivw WSW

011

mg q-~~ g® ~o~~ Is® 2 SCOTLAND '89 TECHNICAL ANALYSIS t is a generalisation used The most athletic players were to be found in the about football that few goals Arab and European teams. An example of this is Imean a lack of excitement. to be seen in this running race between AI-Alwi (on right for SaudiArabia) and Samianbar (on left During this tournament five for Bahrain), who are physically much more games finished goalless, and developed. in another eight cases the Avant tout dans le cas des équipes arabes et eu- ropéennes, les joueurs ont impressionné par leur By Andy Roxburgh constitution athlétique magnifique . On en voit un exemple dans ce duel de course entreAIAlwi (Ara- matches were won by the only ble Saoudite, à droite) et Samianbar (Bahrein, à goal, yet the quality and the gauche), où l'on reconnaîtle développementphy- drama of the games were sique déjà bien avancé . excellent . Seventy-seven goals En los equipos árabes y europeos causaron were scored in thirty two impresión los jugadores por su excelente condi- matches, which ist not a parti- ción física . Un ejemplo de ello es este duelo a la carrera entre AI-Alwi (Arabia Saudna, derecha) y cularly high ratio . Only six goals Samianbar (Bahrain, izquierda), en el que puede were scored in the six matches apreciarse el avanzado desarrollo físico . at the quarter and semi-final Vor allem bei den arabischen und europäischen stages . One game produced Teams beeindruckten die Akteure durch ihre seven goals and on two occa- hervorragende athletische Verfassung . Stellver- sionsfivegoals, butthesewere tretenddafürsteht dieses Laufduell zwischen AI- exceptional occurrences . How- Alwi (Saudiarabien, rechts) und Samianbar (Bah- ever, the attack-orientated rain, links), bei denen die bereits weit vorange- mentality of most teams pro- schrittene physische Entwicklung zuerkennen ist. duced some outstanding examples of positive, adven- In this tournament, however, wise they become nervous man zonal defences with play- turous attacking play, especial- the quality of the build-up was about taking risks. In this tour- ers prepared to break forward ly on the flanks . The Chinese not matched by the finishing . nament too many players fai- with or without the ball . The and the Nigerians each played The reasons for this situation led to take the responsibility use of a midfield "anchor" with two wingers and provided were multifarious . In the main, for shooting for goal . Gary player or sweeper has become first-rate evidence regarding over-anxiety in front of goal was Bollan turned the game in a feature of the modern game. the value of exploiting the op- responsible, and this is under- Scotland's favour against Por- The Saudis even introduced ponent in the wider areas . This standable with younger play- tugal in the semi-final when he two such players, each with type of play engenders enthu- ers who are performing on a hit a long range shot just over half the width of the field to siasm from the supporters world stage for the first time . the bar early in the second half . protect. Such an arrangement which is only surpassed by For some teams their organi- The crowd responded, the makes a team hard to beat, but thrilling goalmouth incidents . sation limited their chances of Scottish players were lifted psy- limits their attacking potential . Nigeria's no . 11, Ikpeba, was a good penetrating play . Those chologically, and the Portu- In the case of the Chinese, the role-model in this context, with who played with one striker guese were intimidated . player in this deep midfield role his adroit touches, ability to sometimes failed to give the was also their schemer, and change pace and direction, to player the necessary support . his abilit yto deliver long angled In the first thirty-two matches get behind the defenders with The Chinese played great cros- passes to the wingers showed of the Championship only ball, to play in dangerous ses in from the wings, but their that such a role need not be the eleven goals were scored from crosses, or to drive for the goal. midfield rarely got forward purely negative . outside the penalty box, and Such a player's very presence quickly enough to join the lone this is an indictment of the poor Teams which had five at the on the field acts as a stimula- front man. The Portuguese did shooting efficiency bythe play- their striker, but back, a fairly common practice tion to the crowd as they anti- get support to ers concerned . A combination not width in this tournament, were often cipate the next moment of they did use the of of weak finishing and negative field well enough to stretch restricted in their ability to magic. the mentality when players enter- the opponent's back line or to support the attack when the ed shooting range were the finishing full backs played in the back The Author create crossing and main reasons for the failure to line rather than hold a position options . capitalise on good approach Roxburgh, born 1943, more in touch with the mid- Andy work . was a 1st Division player for 10 There was a general lack of field. The width was created years. thoughtful movement in the by wingers in some cases, full 13 years as Coach with The penalty box, and the teaching Formations while others depended on Scottish FA (participated in of such knowledge should be a Another contributing factor to backs and midfield players WYC Mexico '83 and winner priorityforthe national coaches . the low scoring rate may be coming forward in order to of European Youth Cham- Front post runs, getting in front found in the deployment of the stretch the opposition . Saudi, pionship 1982). of defenders, losing an oppo- players in a number of squads . Argentina and the USA all tried nent, group linking, and timing The balance between defend- to play a player just behind the Since 1986, the Physical Edu- cation Teacher is the National of forward movements in rela- ers and attack often favoured striking line and this position Coach and Technical Director tion to the ball should all be the former . The majority of was popular, although it de- of the Scottish FA. taught. Added to this, an ag- teams used a free defender pended upon having the space gressiveness must be devel- behind the markers . Few of between the opposition mark- 1983 . FIFA Instructor since oped ifthe young players are to these players ventured from ers and midfield . Againsta team Member of the Technical Stu- be successful in the battle for their defence area of responsi- like Scotland, with the space dy Groups Mexico '86, China the contact that sends the ball bility, and retreat was the key squeezed between back and '85 (U-16), Chile '87 (U-20) . goalward . Resilience is also word. Nigeria and Scotland middle, it was difficult to ope- required by attackers, other- were good examples of four- rate such a role .

12 4 TECHNICAL ANALYSIS

Style wing off their tricks ratherthan Most corner kicks were simply to teach and can be vital in In spite of the global influence looking for a quick answer to played into the centre of the terms of the result of the game . of football, national character- the match situation give the penalty area in a hopeful fash- Furthermore, they can be con- istics still strongly affect the opposition the time to close ion . Some teams did varythings fidence boosters toyoung play- way a team plays . The Brazi- the defensive door. The Scots a little with short and near-post ers . When the general play lians, together with imitators looked for the direct route im- corners, but this was not very becomes erratic, then the boys from Africa and the Middle mediately theball waswonand, common . Scotland's kick-offs know that each time a set play East, display a rhythmical short while commendable, this and throw-ins were impressive. occurs they can regain their passing game punctuated by sometimes led to a game bas- Cross-over runs were standard efficiency and, consequently, individual ball artistry . The hard ed on hope ratherthan control . practice in attacking areas, and their self-assurance . The value working Canadians and Scots A number of players in this the long, angled pass following of planning and preparing set used a predictable long ball tournament would have bene- the kick-off proved very suk- plays cannot be emphasised game and pressured the oppo- fited from having an attitude cessful . Against Portugal in the too much . Ten goals from cor- sition into mistakes when the more in keeping with a "route semi-finals, this latter play gai- ners and free kicks in thirty- ball was lost. The Chinese one" mentality . ned an immediate corner kick two games suggests that more showed an aptitude for long and put the home team in the can be done in this aspect of diagonal balls as the forerun- Set Plays ascendancy. Set plays are easy the game at "under-16" level . ner to direct wing play . Set plays are a vital part of the repertoire of any team . It was The Saudis and the Argen- therefore disappointing thatthe tinians counterattacked at pace general standard of organisa- as the main weapon, while the tion at dead-ball situations was teams from Ghana and Portu- not particularly impressive. In gal expressed themselves the thirty-two matches, only through their technical bril- five goals were scored follow- liance . This expertise on the ing corners, and five goals were ball, especially by the Latin and the result of free kicks execu- African teams, was the high- ted near the penalty box . Gui- light of the whole tournament. nea, Brazil, Ghana and Saudi The ability to control the ball as produced a power shot, either part of a fluid running action directly or after a touch to the and the imaginative dribbling side, to score, while the Saudis skills in 1-1 situationsand crow- were successful with a header ded areas was a very positive after a free kick had been played sign that basic skill in football is into the penalty box . Few pe- not the preserve of past ma- nalties were scored during the sters . However, some teams actual play, and Scotland's with talented individuals failed misses against Ghana and to produce successful results, Saudi proved to be very im- and this was due to players be- portant. Bahrain showed the coming self-indulgent . Techni- way from the penalty spot with que is not an end in itself, and three goals scored by the same players who think first of sho- player in the game versus Cuba . The Scottish crowds .

Polished technique and skill were the trademark of players from Mediterranean countries. Gil (centre) from Portugal was a para- gon in this respect, often duping twoandeven more opponentsinto checkmate with his myriad magic tricks . La technique mûrie et l'adresseon t caractérisé avant tout les joueurs des équipes méridionales . Un exemple typique en est le Portu- gais Gil(aumilieu) quia souventmis en échec deux adversaires et plus et Marshall) en faisant usage de son sac à malice plein à ras bord. Sobre todo los jugadores de los equipos de países meridionales mostraron madurezen la técnica y la destreza . Un ejemplo patente es el portugués Gil (centro), quiencon sus muchos trucos dio jaque a menudo a dos y más contrarios . Ausgereifte Technik undGewandt- heit zeichneten vorallem die Spie- lersüdländischer Teams aus. Para- debeispiel dafür ist der Portugiese Gil (Mitte), der nicht selten zwei und mehr Gegenspieler mit seiner prallgefüllten Trickkiste schach- matt setzte .

125 SCOTLAND '89

ni deux bons exemples de ce que doit être une défense à ANALYSE TECHNIQUE zone à quatre hommes tou- jours prêts à monter, avec ou n a coutume de dire qu'en La présence de tels joueurs sans lesquelles un attaquant sans le ballon . L'utilisation d'un )football, l'absence de buts sur un terrain est le meilleur hésite à aller au contact ou à joueur faisant fonction d'es- nuit au spectacle . Durant ce des stimulants pour le public . prendre des risques. Au cours suie-glace devant sa défense tournoi, cinq matches se sont de ce tournoi, trop de joueurs (une sorte de libero avancé) terminés sans aucun but et huit Dans ce tournoi, la finition n'a hésitèrent à prendre la respon- est devenue une caractéristi- autres furent gagnés par 1-0 pas été à la hauteur de la qua- sabilité de tirer au but. Dans la que du football moderne. seulement . La qualité et l'inté- lité de la construction . Les rai- demi-finale Ecosse-Portugal, L'Arabie saoudite a présenté rêt du jeu n'en ont pas moins sons en sont multiples . D'abord Gary Bollan a fait basculer le deux de ces joueurs, chacun une nervosité excessive de- match en faveur des Ecossais étant chargé d'une moitié de Par Andy Roxburgh vant le but adverse, nervosité en expédiant un long tir juste terrain . Dans ces conditions, compréhensible quand il s'agit par-dessus la transversale au une défense est très difficile à été excellents. 77 buts ont été de jeunes joueurs qui connais- début de la seconde période . passer mais l'attaque n'est marqués au cours des 32 sent leur baptême du feu sur le Le public a alors réagi, les jou- guère favorisée. Dans le cas matches, ce qui n'est pas ex- plan international . Ensuite l'or- eurs écossais ont pris cons- des Chinois, ce libero avancé ceptionnel . Six buts seulement ganisation de certaines équi- ciencedeleurs possibilitésface était aussi le meneur de jeu de ontété réussis au cours des six pes, qui ne place pas les atta- à des Portugais brusquement l'équipe et ses longues passes rencontres des quarts et des quants de pointe dans la meil- intimidés. à ses ailiers ont démontré que demi-finales. En une occasion, leure situation, en ne leur of- le rôle d'un tel joueur pouvait il y a eu sept buts, en deux frant pas le soutien indispensa- Onze buts seulement ont été avoir des côtés positifs . autres occasions cinq . Mais il ble . Ce fut le cas des Chinois marqués de l'extérieur du car- s'est agi d'exceptions qui con- qui, avec un seul homme trop ré de réparation . Un chiffre dû Les équipes évoluant avec cinq firmaient la règle . Pourtant, isolé en pointe, ne purent pas à la faiblesse générale dans les défenseurs (elles étaient en l'esprit offensif manifesté par exploiter le travail de leurs ai- tirs mais aussi au refus de majorité dans ce tournoi) rédui- la plupart des équipes a fourni liers . Les Portugais n'ont pas tenter sa chance, de peur de saient ainsi généralement leur quelques bons exemples d'un abandonné leur avant-centre à manquer la cible. potentiel offensif, surtout lors- football d'attaque positif et son sort mais ils n'ont pas uti- que leurs latéraux répugnaient placé sous le signe de l'au- lisé suffisamment toute la lar- Equilibre instable à se porter en avant le long de dace, notamment dans le jeu geur du terrain pour tenter de Autre facteur expliquant le fai- leur ligne. L'Arabie saoudite, par les ailes . Les Chinois et les s'ouvrir des brèches . ble pourcentage de buts : le l'Argentine et les Etats-Unis ont Nigérians ont évolué avec deux placement des joueurs sur le souventtentéleurchanceavec ailiers qui ont mis à leuractif un Dans l'ensemble, on a remar- terrain dans certaines équipes . un attaquant en retrait, dont la remarquable pourcentage d'oc- qué l'absence de mouvements L'équilibre entre défenseurs et réussite dépendait cependant casions . Le jeu par les ailes est étudiés dans le carré de répa- attaquants est trop souvent de l'espace existant entre la très apprécié du public . Dans ration adverse et cette ques- favorable aux premiers nom- défense et le milieu de terrain ce domaine, le No 11 nigérian, tion devrait constituer une prio- més . La majorité des équipes adverses . Contre l'Ecosse, Ikpeba, fut un modèle du gen- rité pour les entraîneurs natio- utilisent un arrière libre derriè- dont les défenseurs et le mi- re avec sa touche de balle, ses naux . Le comportement d'en- re leurs défenseurs . Peu d'en- lieu de terrain restent toujours changements de rythme et de semble doit être travaillé mais tre eux s'aventurent hors de groupés, latâched'un tel joueur jeu, ses démarrages balle au aussi, sur le plan individuel, leur zone : prudence avant tout. se révélait particulièrement pied, ses centres ou ses tirs. l'agressivité et la puissance, Le Nigeria et l' Ecosse ont four- difficile .

Style Bien que pratiqué sur les cinq continents, le football ne connaît pas qu'une seule véri- té . Les styles restent très dif- férents: les Brésiliens, imités par les Africains et les pays du

The Nigerian team warming up with a gentle run in the magnifi- cent grounds of Stirling Univer- sity.

L'équipe nigériane faisant un ga- lop d'échauffement détendu sur le terrain merveilleux de l'Univer- sité de Stirling.

El equipo nigeriano en el relajado calentamiento al galope en las excelentes instalaciones de la Uni- versidad Stirling.

Das nigerianische Team beim lockeren Aufwärmgalopp im herr- lichen Gelände der Universität Stirling .

126 TECHNICAL ANALYSIS

The kitchen brigade at Stirling University deserve special praise forthe waytheycontributed to the jolly atmosphere among the teams with their variety of meals and perpetual good humour. La «brigade de cuisine» de l'Uni- versité de Stirling mérite des lo- uanges particulières. En offrant des repas variés et se présentant tou- jours avec une mine réjouie, elle a contribué à la bonne ambiance auprès des équipes. Un elogio especial merece el «equipo de cocina» de la Universi- dad Stirling, que con la prepara- ción de comidas muy variadas y su presencia siempre alegre, contri- buyó al buen ambiente entre los equipos. Ein besonderes Lob gebührt der «Küchenbrigade» der Universität Stirling, die mit abwechslungsrei- chen Mahlzeiten und ihrer stets fröhlichen Erscheinung zur guten Stimmung beiden Teams beitrug,

nant. Au cours des trente-deux Moyen-Orient, misent sur les matches, cinq buts seulement courtes et les qualités passes ont été marqués à la suite de de leurs joueurs . techniques corners et cinq à la suite de Les Canadiens et les Ecossais, coups francs aux abords du très travailleurs, optent le plus carré de réparation . La Guinée, souvent pour la passe longue le Brésil, le Ghana et l'Arabie et le pressing. Les Chinois, eux, par de longues saoudite ont marqué sur des se signalent tirs en puissance, directement ouvertures transversales et le ou après une passe latérale, leurs ailiers . jeu de les Saoudiens y ajoutant pour leur part une réussite de la tête. Les Saoudiens et les Argentins Peu de penaltys ont été trans- ont révélé leur sens de la con- formés pendant le jeu . Les tre-attaque, les Ghanéens et Ecossais en ont même man- les Portugais leur brio techni- qué deux, contre le Ghana et que. Cette maîtrise du ballon, l'Arabie saoudite . Ici, Bahreïn a spécialement chez les Latins montré la voie avec trois penal- et les Africains, a constitué tys transformés par le même l'élément le plus spectaculaire joueur contre Cuba . de tout le tournoi . Contrôle de balle, arrêté ou en course, sens La plupart des corners furent du dribble : les jeunesn'ont plus tirés sur le point de pénalty, rien à envier à leurs aînés sur le sans grand espoir d'en tirer plan technique . Malgré la pré- profit . Les variantes dans ce sence dans leurs rangs d'indi- One of the best matches of the tournament was the quarter final domaine furent rares . Les vidualités talentueuses, certai- between Scotland and the GDR, each of which deserved a place in the Ecossais ont présenté quel- nes équipes n'ont pas obtenu semi-final. ques bonnes choses sur les les résultats que l'on pouvait L'un des meilleurs matches du tournoi a été disputé, en quart de finale, coups de pied arrêtés, ce qui en attendre. Ces échecs sont par l'Ecosse et la RDA 'toutes deux auraient mérité de poursuivre dans leur fut bénéfique, contre le dus au fait que les joueurs se le tournoi. Portugal notamment . Le jeu laissent trop rapidement aller à Uno de los mejores partidos del Torneo lojugaron Escocia y la RDA en arrêté est facile à travailler à l'auto-satisfaction . La techni- los cuartos de final, ambos hubieran merecido continuar. l'entraînement et il peut avoir que n'est pas une fin en soi . Eines der besten Spiele des Turniers lieferten sich im Viertelfinal une importance capitale dans Elle n'est qu'un moyen d'at- Schottland und die DDR, die beide ein Weiterkommen verdient hätten. un match, en particulier en teindre son objectif, qui est, permettant à une équipe en sur le plan offensif, de déstabi- perdition de se reprendre et de liser la défense adverse . Le fense adverse le temps de se Jeu arrêté retrouver son assurance. Dix joueur qui pense à faire étalage regrouper . Mais il ne faut pas Le jeu arrêté constitue une part buts sur corners ou coups de son bagage technique plu- tomber d'une extrême dans importante du répertoire de francs en trente-deux matches : tôt que d'agir le plus rapide- l'autre . Un jeu offensif trop chaque équipe . Dans ce do- il ne fait aucun doute que l'on ment possible pour causer l'ef- direct sombre souvent dans maine, le comportement gé- peutfaire beaucoup mieuxchez fet de surprise, laisse à la dé- l'approximation . néral fut loin d'être impression- les "moins de seize ans" . 127 SCOTLAN D '89

ANALISIS TECNICO

firmar que pocos goles jugadores con habilidad de equivalen a un partido sin penetración debido a su plan- suspenso es una generaliza- teamiento táctico .Aquellos que ción muy característica en el jugaron con un único delante- fútbol . En este torneo, cinco ro, fallaron frecuentemente en encuentros finalizaron sin go- la asistencia del mismo . Los les y en ocho casos se ganó chinos, por ejemplo, lanzaron por un único gol . Sin embargo, magníficos centros desde las puntas, pero sus centrocam- Por Andy Roxburgh pistas no lograron subir a tiem- po para apoyar al centrodelan- la calidad y el dramatismo de tero solitario . Los portugueses, los encuentros fueron indiscu- en cambio, apoyaron bien al tibles . En los treinta y dos cho- centrodelantero, pero no apro- ques se marcaron setenta y vecharon la anchura del terre- siete goles, lo cual no es un no para abrir la línea de fondo promedio muy alto . En los seis adversaria y lanzar centros partidos de los cuartos de final peligrosos o crear buenas y semifinal se convirtieron úni- posibilidades de tiro . camente seis tantos. En un en- frentamiento se anotaron sie- Existió una falta general de te goles y en otros dos, cinco, maniobras astutas en el área The Brazilian team learnt the les- de capitalizar los buenos des- pero estofue la excepción . Con penal y esto ha de ser un tópico son that eleven outstanding play- pliegues ofensivos . todo, la orientación ofensiva prioritario para los entrenado- ers are no guarantee for success, out de la mayoría de los equipos res nacionales . Se deberá when Bahrain knocked them Formaciones produjo algunos magníficos enseñar la forma de infiltrarse of the running in the quarter final, before a penalty Otro factor que contribuyó al espectáculos de juego de ata- en el área contraria, de eludir y although not shoot-out. The picture shows promedio bajo de goles fue la queyaventurero, principalmen- superar al adversario, el engra- Marcio (no. 10) thundering past distribución de los jugadores te por los flancos . Tanto los naje de movimientos y el cál- the GDR player, Bleck. en algunos de los equipos . El chinos como los nigerianos culo exacto del pase de la pelo- L'équipe brésilienne dut faire l'ex- balance entre defensas y ata- jugaron con dos punteros y de- ta en función de las maniobras périence que 11 joueurs remar- cantes favoreció generalmen- mostraron claramente el valor de los delanteros . Además de quables ne constituent encore te a los primeros . La mayoría de explotar la cancha a lo an- esto, se deberá desarrollar un aucune garantie de succès . Déjà de las selecciones empleó un cho . Este tipo de despliegue sentido de sana agresividad si en quartde finale, mais seulement defensa libre detrás de los lors du tir des penaltys, elle a engendró gran entusiasmo por se quiere que los jóvenes ten- marcadores. Muy pocos de echoué contre le Bahrein. La pho- parte de los espectadores, gan éxito en la pugna por la hacia to montre Marcio (No. 10) quipla- ellos se aventuraron las pelota camino a la meta contra- superado únicamente por que le joueur Bleck (RDA) par un adelante y el lema era retroce- acciones emocionantes direc- ria . Es asimismo necesario que engagement fulminant. der . Nigeria y Escocia son dos tamente delante de las metas . los atacantes dispongan de El equipo brasileño reconoció que buenos ejemplos de defensas El n°°- 1 1 de Nigeria, Ikpeba, fue suficiente resistencia, pues once jugadores excelentes no con cuatro marcadores por un típico modelo de esta clase sino se pondrán pronto nervio- representan una garantía de éxito. zona que estuvieron siempre de juego con sus toques inge- sos en momentos que tengan Ya en los cuartos de final fracasó dispuestos a acometer hacia niosos, habilidad de cambio de que asumir una responsabili- ante Bahrain, aunque sólo por ti- Marcio ritmo y de frente, sus infiltra- dad . En este torneo, demasia- ros penales. En la foto, (10), con una entrada fulminante, ciones en la defensa contraria dos jugadores fueron incapa- deja plantado a Bleck, jugador de con balón los pies, sus ces de asumir la responsabili- el a la RDA. peligrosos cruces o su inspira- dad de rematar al arco . Gary Dass elf herausragende Spieler ción para arremeter hacia ade- Bollan produjo el vuelco del noch keinen Garant für Erfolge lante. La presencia de un tal partido a favor de Escocia en el bilden musste die brasilianische jugador en el terreno de juego desenlace con Portugal en la Mannschaft erfahren, die bereits es un verdadero aliciente para semifinal cuando remató vio- im Viertelfinal, allerdings erst im la multitud que espera ansiosa lentamente desde lejos en los Penaltyschiessen, an Bahrain scheiterte. Das Bild zeigt Marcio ya la próxima muestra de habi- primeros minutos del segundo der mit einem fulminanten lidad . tiempo . La multitud reaccionó (10), Antritt den DDR-Spieler Bleck levan- con atronador clamoreo, stehen lässt. Sin embargo, en este torneo, tando los ánimos a los escoce- la calidad de la definición no ses e intimidando a los portu- correspondió al magnífico gueses . There was no beating the Guinean armado de juego. Las razones team when it came to dancing for de esta insuficiencia son múlti- En los 32 partidos del torneo, joy. ples . Fundamentalmente, la se marcaron únicamente onze L'équipe de Guinée s'est nette- ansiedad excesiva delante del goles desde afuera del área ment révélée être championne dans la réalisation de danses ent- arco contrario fue uno de los penal y esto es un reflejo evi- housiastes . dente de la ineficiencia de tiro motivos principales y esto es El número uno en la creación de comprensible si se considera de los jugadores concernidos . explosiones de júbilo fue el equipo que estos muchachos jóvenes La combinación de una débil de Guinea . actuaron porprimera vez a nivel definición y una actitud negati- Als klare Nr. 1 in der Gestaltung mundial . Otros equipos estu- va ante tiros de larga distancia von Jubeltänzen tatsich das Team vieron limitados en cuanto a fueron las razones del fracaso Guineas hervor. 128 TECHNICAL ANALYSIS

adelante, con o sin la pelota . El cia que reducía el espacio en- equipos con jugadores muy empleo de un centrocampista tre la línea de fondo y la línea talentudos fracasaron en su fijo o líbero es un rasgo carac- central a un mínimo, fue muy intento de obtener buenos terístico del fútbol moderno. difícil jugar en una posición tal . resultados y esto se debió a los Los sauditas emplearon inclu- jugadores que exageraron sus so dos jugadores de este tipo, Estilo acciones solistas . La técnica cada uno encargado de una A pesar de la influencia general sola no hace un partido y aque- mitad del extremo de la can- del fútbol, las características llos jugadores que tienden a cha . Un planteamiento tal hace nacionales influyen aún fuerte- exhibir primeramente sus tre- que un equipo sea muy difícil mente la forma de jugar de un tas en vez de responder inme- de batir, pero limita, al mismo equipo . Los brasileros así como diatamente a las circunstancias tiempo, su potencial de ata- algunos imitadores de Africa y del partido ofrecen a sus con- que . En el caso de los chinos, del Oriente Medio despliegan trincantes la posibilidad de tapar el jugador que desempeñaba un juego de pases cortitos, las lagunas en la defensa . Los esta función de centrocampi- acentuado por una maestría escoceses buscaron el camino sta en profundidad era al mis- futbolística individual. Los es- más directo una vez en pose- mo tiempo su armador de jue- forzados canadienses y esco- sión de la pelota y, a pesar de go y su habilidad de lanzar lar- ceses aplicaron un juego de ser recomendable, esto con- gos pases precisos a los pun- pases largos y de presión ade- dujo a un juego basado en teros demuestra que una fun- lantada en caso de perder la expectativas en vez de domi- ción tal no es necesariamente pelota. Los chinos exhibieron nio del mismo . Algunos juga- del todo negativa. mucha habilidad para largos dores en este torneo se hubie- Acrobatics were very much in pases diagonales como pre- ran beneficiado más de una evidence particularly amongst Los equipos que jugaron con cursores de despliegues recti- actitud de contención que de African teams, as this scene from cinco defensores-una práctica líneos por la punta . una mentalidad de "camino di- the match between Ghana and muy común en este torneo-no recto" . Cuba shows. estuvieron en condición de Arabia Saudita y Argentina apoyar el ataque cuando los emplearon como arma princi- Jugadas preparadas con L'acrobaties'est fait voir avant tout zagueros laterales permane- pal los contraataques, mien- balón detenido dans les matches avec des équi- pes africaines, comme le montre cían en sus posiciones en vez tras que Ghana y Portugal edi- Las jugadas preparadas con cettescène du match Ghana-Cuba . de subir más a la media can- ficaron su juego en su brillante balón detenido son una parte cha . En algunos casos eran los habilidad técnica. La destreza vital del repertorio de un equi- La acrobacia se esperaba sobre punteros quienes creaban la con el balón, particularmente po . Por lo tanto, fue decepcio- todo de los jugadores de equipos anchura, otras veces lo hacían de los equipos latinos y africa- nante que el nivel general en africanos, como muestra esta los zagueros laterales o los nos, fue el aspecto culminante los casos de balón parado fue escena delencuentro Ghana-Cuba . centrocampistas con la inten- de este torneo . La habilidad de sumamente bajo. En los trein- ción de estirar a la defensa controlar el balón como parte ta y dos partidos, solamente Akrobatik war vor allem bei Spie- contraria . Arabia Saudita, Ar- de una maniobra de ataque cinco tantos fueron marcados len mit afrikanischen Teams ange- sagt, wie diese Szene aus der gentina y EEUU operaban con fluida y las gambetas ingenio- a continuación de un saque de Partie Ghana gegen Kuba beweist. un delantero en punta y esta sas en los duelos directos de esquina y cinco de tiros libres posición fue sumamente po- hombre a hombre y en las en las cercanías del área penal . pular, aunque dependió mu- áreas congestionadas fueron Guinea, Brasil, Ghana y Arabia cho del espacio a disposición una señal positiva de que la Saudita marcaron con remates entre los defensas y los habilidad básica en el fútbol no directos o después de un pase de meta demostraron la efica- centrocampistas adversarios . es un lujo de los antiguos vir- proveniente de un tiro libre, cia de largos pases esquina- Contra un equipo como Esco- tuosos . Sin embargo, algunos convirtiendo los árabes además dos . En la semifinal contra un tiro libre de cabeza, lanzado Portugal, esta táctica de juego al área penal . Durante el tiem- condujo a un saque de esquina po reglamentario de juego se que finalizó con el gol de venta- convirtieron muy pocos pena- ja del equipo local. Las jugadas les y los dos tiros de rigor de preparadas con balón detenido Escocia, errados contra Ghana son fáciles de enseñar y pue- y Arabia, tuvieron sus graves den ser decisivas en los parti- consecuencias . Bahrein de- dos . Además, pueden fortifi- mostró cómo se deben marcar car la confianza de los juveni- penales al convertir tres tiros les . Cuando el juego global no (por el mismo jugador) en el funciona como debería, los mu- partido contra Cuba. chachos saben que una jugada preparada con balón detenido La mayoría de los saques de puede cambiar el curso negati- esquina fue lanzada simple- vo del encuentro y, por conse- mente al centro del área penal cuencia, les da mayor autocon- con esperanzas de que produ- fianza . Por lo tanto, no se pue- jeran algo . Algunos equipos se de dejar de enfatizar continua- esforzaron para variar un poco mente el valor de la planifica- estos saques sobre el poste ción y preparación de las juga- cercano o lejano, pero, por lo das estándar . Los diez goles general, esto no fue muy marcados en saques de esqui- común. Los saques de meta y na y tiros libres en los treinta y de banda de Escocia fueron dos partidos hacen suponer muy llamativos . En la zona de que en este sector del nivel de ataque emplearon las carreras "menores de 16" queda aún en profundidad y en los saques mucho por hacer. 129 SCOTLAN D '89

Saudi Arabia's coach, No Ardais Wortmann, explaining his tactical TECHNISCHE ANALYSE ideas, which later proved to be tailor-made to suit the talents of erallgemeinernd wird oft schickte Ballbehandlung, Tem- In der didaktischen Arbeit der his squad 'and capture the crown. behauptet, dass wenn im po- und Richtungswechsel, Nationaltrainer sollte diesem Fussball wenige Tore fallen, Dribblings, gefährliche Herein- Bereich der Vorrang gegeben L'entraîneur de l'Arabie Saoudite auch die Spannung fehle . In gaben und Torgefährlichkeit werden. Der Unterricht sollte No Ardais Wortmann expliquant diesem Turnier endeten fünf gehörten zu seinem Repertoi- ebenfalls Einzelaktionen, das ses idées tactiques. il s'est révélé Partien torlos, und in acht wei- re. Solche Spieler sind fürs Ausspielen eines Verteidigers, qu'elles étaient exactement adap- tées aux capacités de son équipe teren wurde nur ein einziger Publikum besonders reizvoll . das Abschütteln des Bewa- et ont donc conduit au succès . Treffer erzielt, und dennoch Man kann sich immer wieder chers, das Zusammenspiel und auf die nächste attraktive Ak- das Timing derAngriffe umfas- El entrenador de Arabia Saudita Von Andy Roxburgh tion gefasst machen . sen . Die in den Zweikämpfen No Aradais Wortmann explicando ausschlaggebende Aggressivi- sus ideas tácticas que, como se comprobó, habían sido concebi- fehlte es weder an Qualität In diesem Turnier entsprach je- tät muss auch entwickelt wer- das exactamente para las capaci- noch an dramatischen Momen- doch die Qualität im Abschluss den . Von den Stürmern wird dades de su equipo, lo cual condu- ten. 77 Treffer wurden in den nie derjenigen im Aufbau . Dazu auch Durchstehvermögen ver- jo al éxito. 32 Begegnungen verzeichnet . gibt es eine Vielfalt an Grün- langt, ohne das sie risikoscheu Das kann man beileibe nicht den . Der wesentlichste war die werden. In diesem Turnier Saudiarabiens Coach No Ardais als Torflut bezeichnen . In den für junge Spieler, die erstmals übernahmen zu wenig Spieler Wortmann bei der Erklärung sei- ner taktischen Ideen, die, wie sich sechs Viertelfinal- und Halbfi- an einem Weltturnier antreten, die Schussverantwortung . Kurz herausstellte, genau aufdie Fähig- nal-Spielen wurden nur gerade begreifliche Nervositätvordem nach der Pause im Halbfinal keiten seines Teams zugeschnit- sechs Goals geschossen . In Tor. Die Organisation gewis- gegen Portugal leitete der ten waren und somit zum Erfolg einer Partie wurden sieben ser Teams beeinträchtigte ihre Schotte Gary Bollan mit einem führten. Tore bejubelt, in einer anderen Erfolgsaussichten. Verschiede- Weitschuss knapp über den deren fünf . Dies hatte jedoch ne, die mit einem einzigen Querbalken die Wende ein . Das Ausnahmecharakter . Trotzdem Stürmeroperierten, unterstütz- Publikum erwachte, es gab den war die offensive Einstellung ten ihn zu wenig. China glänzte Spielern Auftrieb, und die Aufstellungen der meisten Kontrahenten der mitgefährlichen Flankenbällen, Portugiesen waren einge- Ursprung zahlreicher risiko- diejedoch nichtverwertetwur- schüchtert . Die Abwehrkonfigurationen freudiger Angriffe, besonders den, weil das offensive Mittel- verschiedener Mannschaften über die Flügel . China und feld die einsame Sturmspitze In den 32 Spielen des Turniers liefern eine weitere Erklärung Nigeria operierten mit zwei im Stich liess. Die Portugiesen wurden lediglich elf Tore von für die mässige Offensivbilanz. Aussenstürmern und bewie- brachten die Unterstützung, einer Position ausserhalb des Oft wurde der Angriff zugun- sen die Leistungsfähigkeit des zogen aber nur selten das Spiel Strafraums erzielt . Dies ist für sten der Verteidigung vernach- Konzepts . Diese Spielweise in die Breite, um die gegneri- die Weitschützen ein Armuts- lässigt . Die meisten Teams sorgt für Begeisterung bei den scheVerteidigung aufzureissen zeugnis . Eine Kombination von operierten mit einem freien Fans und steht aufregenden und sich Chancen Abschlussschwäche und Lade- Verteidiger hinter der Abwehr- Torszenen an Attraktivität kaum überdieAus-senpositionen zueröffnen. hemmungen war für die ma- reihe, der mehrheitlich seinen nach . Diesbezüglich gere Ausbeute bei gut vor- Aktionsradius auf den defensi- war dieni-gerianische Nr.11,Ikpeba, ein Allgemein fehlte es im Straf- bereiteten Angriffen verant- ven Bereich einschränkte . mustergültiges Beispiel : ge- raum an bedachten Aktionen . wortlich. Rückzug war das Motto.

130 TECHNICAL ANALYSIS

Schottland und Nigeria wand- Die raschen Konter waren die der Organisation in Standard- Rolle im Endergebnis spielen . ten eine Viermann-Raumdek- Hauptwaffe der Saudis und situationen war enttäuschend . Ferner haben sie eine fördern- kung an, wobei die Verteidiger Argentinier, während Ghana In den 32 Partien entstanden de Wirkung aufs Selbstvertrau- - mit oder ohne Ball - immer und Portugal technisch brillier- lediglich fünf Tore nach Eckbäl- en der jungen Spieler . Wenn bereit waren, sich nach vorn zu ten. Diese hauptsächlich von len und fünf im Anschluss an das Spiel allgemein nicht nach orientieren . Die Aufstellung mit den afrikanischen und lateini- Freistösse in Strafraumnähe . Wunsch läuft, können die einem vorgeschobenen Libero schen Teams gezeigte Ballfer- Guinea, Brasilien, Ghana und Youngsters bei jedem ruhen- ist ein Grundzug des moder- tigkeit war der Höhepunkt des Saudi-Arabien trafen mit direk- den Ball zu ihrer Leistungsfä- nen Fussballs. Saudi-Arabien ganzen Turniers. Ballkontrolle ten Schüssen oder angetipp- higkeit und ihrem Selbstver- verwendete sogar zwei solche in vollem Lauf, einfallsreiche ten Bällen, und den Saudis trauen zurückfinden . Der Wert Spieler, die je eine Seite ab- Dribblings im Zweikampf und gelang ein Kopftor auf eine einer ausführlichen Planung sicherten. Eine derartige Ab- auf engstem Raum bewiesen, Freistoss-Hereingabe . Straf- und Vorbereitung der Standard- wehr ist schwer zu überwin- dass die Geschicklichkeit kei- stösse wurden im regulären situationen kann nie zu stark den, beeinträchtigt jedoch das ne Exklusivität vergangener Spiel wenige verwandelt. Die betont werden . Zehn Tore aus offensive Potential der Equipe . Meister ist. Dennoch blieben von Schottland verschossenen Eck- und Freistössen in 32 Bei den Chinesen war dieser einige Mannschaften mit ta- Elfmeter gegen Ghana und Begegnungen lassen vermu- zurückgezogene Mittelfeld- lentierten Spielern erfolglos . Saudi-Arabien fielen schwer in ten, dass in diesem Bereich spieler gleichzeitig der Spiel- Dies war, weil einige zu sehr die Waagschale . Bahrain gab bei den U-16 einiges mehr er- macher, und seine Fähigkeit, darauf bedacht waren, sich in das Beispiel mit drei Penalty- reicht werden kann . mit langen Zuspielen die Flügel Szene zu setzen . Technik soll Toren vom gleichen Schützen einzusetzen, bewies, dass kein Selbstzweck sein und gegen Kuba . solch eine Rolle auch konstruk- Spieler, die in erster Linie ihre tiv interpretiert werden kann . Kabinettstücke vorführen wol- Die meisten Eckstösse wur- len, statt gleich den von der den einfach hoffnungsvoll in Teams, die mit fünf Leuten in Situation erforderlichen Spiel- die Mitte des Strafraums ge- der Abwehr antraten, - eine zug einzuleiten, geben dem treten . Einige Mannschaften öfters feststellbare Massnah- Gegner die Zeit, hinten abzu- zeigten ab und zu Variationen me in diesem Turnier-bekun- riegeln . Die Schotten suchten mit kurz ausgeführten Eck- Somewhat unconventional direkten Weg, sobald sie bällen oder mit Hereingaben deten Mühe mit der Unterstüt- den methods of covering the ball, as Pfosten . Schott- zung der Angriffe, wenn die in Ballbesitz kamen . Diese an zum näheren demonstrated byNigeria'scaptain, Aussenverteidiger auf ihrer sich lobenswerte Einstellung lands Abstösse und Einwürfe Fetuga, againsttheArgentine, Paz. Linie blieben, statt die Verbin- führte zu überhasteten Zuspie- waren beeindruckend . Sturm- dung mit dem Mittelfeld zu len, die mehr auf Hoffnung als läufe mit Flügelwechseln ge- Méthode peu conventionnelle de erstellen . Einige nützten mit auf Verstand beruhten . Einigen hörten ebenfalls zum Schema, couverture du ballon appliquéepar ihren Flügeln die Breite des Spielern hätte eine dem ABC und die langen Diagonalpässe le capitaine du Nigeria Fetuga Spielfeldes aus, andere setz- entsprechende Einstellung nach dem Anstoss zeitigten contre l'Argentin Paz. ten dazu die Aussenverteidi- zugute kommen können . Erfolg . Im Halbfinal gegen El capitán de Nigeria Fetuga, usa Portugal führte dieses Vorge- ger oder -läufer ein. Saudi-Ara- un método poco convencionalpara bien, Argentinien und die USA hen unmittelbar zu einem Eck- defender el balón contra el argen- versuchten ihr Glück mit ei- Standardsituationen stoss, und die Einheimischen tino Paz. nem offensiven Mittelfeldspie- Die Verwertung von ruhenden gewannen bereits die Über- ler unmittelbar hinter den Bällen ist ein wesentlicher Teil hand . Standardsituationen sind Unkonventionelle Methode des Sturmspitzen . Er war eine oft des Repertoires von jedem einfach zu unterrichten und Balldeckens von Nigerias Kapitän angespielte Station, die aber Team . Das allgemeine Niveau können eine entscheidende Fetuga gegen denArgentinierPaz. auf Raum zwischen Abwehr und Mittelfeld der Gegner angewiesen war . Gegen ein Team, das die Räume eng machte, kommtdiese Rolle nur selten zum Tragen .

Stil Trotz weltweiten Einflusses des Fussballs ist das Spiel ei- nes Teams immer noch stark von nationalen Eigenschaften geprägt . Die Brasilianerund ihre NachahmerausAfrika unddem Nahen Osten setzen auf ein rhythmisches Kurzpassspiel und ballkünstlerische Einlagen. Die einsatzfreudigen Kanadier und Schotten blieben ihren langen Zuspielen ohne Überra- schungsmomente treu und begannen gleich nach jedem Ballverlust mit Störmassnah- men, die gegnerische Fehler provozierten . Die Chinesen lösten ihreAngriffe mit gekonn- ten, langen Diagonalpässen aus .

SCOTLAN D '89

Mohammad David George Riyahi Brummitt Smith Iran Canada Scotland 13.3.1946 27.11 .1954 14.10.1943 Teacher Teacher ~ 'i .- . Civil Servant

Wan Rashid Juan P Wieland Jaafar Escobar Ziller

1.1.1947 24.6.1951 r 12 .12.1952 Teacher Manager ,44 ° IL  Engineer

3rd FIFA U-16 World Tournament - Scotland The following six referees acted as The Referees linesmen/reserves K¡-Chul Luis C. Kil Felix Ferreira

1 .7.1946 11.5.1940 Bank Clerk W Government Employee

Mohamed ,, Ricardo C. Hafez -- ; Calabria

Egypt Argentina 5.10.1940 5.12.1943 Bank Clerk Merchant

Ally Gary G. Hafidhi Fleet

30.10.1953 29.1.1948 Radio Announcer Project Engineer

France 23.1.1948 Technician

Arlington Success AftNMikkelPeter sen

Antigua Denmark 4.3.1951 1 Scotland 4i .5.1960 26.9.1950 Teacher Teacher Scientific Manager

132 THE REFEREES

hortly before the start of 1990 - Seiko. La participation the 3rd FIFA Under-16 de M . Wilson à la séance de la World Tournament in Scotland, Commission des Arbitres de la FI FAwas visiting at its Scottish FIFA poursuivait deux objec- headquarters by the advertis- tifs: 1) présenter à la Commis- ing and marketing manager of sion le prototype du noveau Hattori Seiko UK Ltd., Rob Wil- chronomètre d'arbitre officiel son, representing the Official de Seiko pour ITALIA '90 (no- Timer of the 1990 FIFA World tre photo montre Harry H . Cup, Seiko . Mr . Wilson's parti- Cavan, Vice-Président d'âge de cipation at the FIFA Referee's la FIFA et Joseph S. Blatter, Committee meeting had two Secrétaire Général) et 2) re- objectives : firstly, to presentto mettre aux 24 arbitres et juges the Committee the prototype de touche du Tournoi U-16 une of the new Official Seiko Refe- montre de modèle courant ree's Watch for ITALIA'90 (on Seiko, en tant que souvenir de our picture with FIFA Senior leur participation au tournoi . Vice-President Harry H. Cavan and General Secretary Joseph S. Blatter) and secondly, to pre- sent the 24 referees and lines- oco antes de empezar el men at the Under-16 Tourna- P3er Torneo Mundial Juve- ment with a current Seiko nil U-16 en Escocia, la FIFA re- watch as a memento of their cibió en su cuartel general es- participation in the Tourna- cocés la visita de Rob Wilson, ment . Director Comercial y de Publi- cidad de Hattori Seiko UK Ltd ., Officiating at a world championship final is the dream of every referee. representando al «Official Juan P. Escobar from Guatemala realised his in Glasgow. roit avant le début du 3e Timer» de la Copa Mundial 1990, Seiko . La participación La direction de la Finale d'un Championnat du Monde figure parmi les D Tournoi Mondial U-16 de del Sr . Wilson en la reunión de buts élevés de chaque arbitre. A Glasgow, Juan P. Escobar (Guatema- la FIFA en Ecosse, la FIFA a la) a réalisé ce but. reçu la visite, à ses quartiers la Comisión de Arbitros de la FIFA tenía dos objetivos : pri- Dirigir un partido final de Copa Mundial es una de las grandes metas de généraux en Ecosse, du chef mero, presentar a la Comisión todo árbitro. En Glasgow consiguió este objetivo Juan P. Escobar de du Département Publicité et el prototipo del nuevo reloj ofi- Guatemala. Marketing, Rob Wilson, de la cial de árbitro Seiko para Italia grossen Zielen eines maison Hattori Seiko UK Ltd. II Die Leitung eines WM-Endspiels gehört zu den '90 (en nuestra foto acompa- jeden Schiedsrichters . In Glasgow erreichte Juan P. Escobar aus Gua- représentait le chronométreur del Primer Vicepresiden- temala dieses Ziel. officiel de la Coupe du Monde, ñado te de la FIFA, Harry H . Cavan y del Secretario General, Joseph S . Blatter) y segundo, regalar a los 24 árbitros yjueces de línea participantes en el Torneo U- 16, un moderno reloj Seiko en recuerdo de su actuación en el Torneo .

urz vor Beginn des 3. FI FA- U-16-Weltturniers in Schottland konnte die FIFA in ihrem schottischen Hauptquar- tier den Marketing-Manager der Hattori Seiko UK Ltd ., Rob Wilson, begrüssen, der als Vertreter des offiziellen Zeit- nehmers des FIFA-Weltpokals 1990, Seiko, an der Sitzung der Schiedsrichter-Kommission teilnahm . Zwei Ziele kannte dieser Besuch : 1 . Präsentation des Prototyps der offiziellen Seiko-Schiedsrichter-Uhr ITA- LIA '90 (siehe Bild mit FIFA Senior Vice-President Harry H . Cavan und GeneralsekretärJo- seph S. Blatter) und 2. die Vergabe von 24 aktuellen Sei- ko-Modellen für die teilneh- menden Schieds- und Linien- richter als Souvenir an ihre Mitwirkung an diesem Turnier . 133 SCOTLAND '89

FAIR PLAY

A fair Lady, Susan Baird, Lord Provost of Glasgow, presents Bahrain's head of delegation Sheikh Khaled with the Fair Play Diploma. On the left FIFA General Secretary Joseph S. Blatter. Susan Baird, maire de la ville de Glasgow, remet le diplôme de fair-play au chef de la délégation de Bahrein, Sheik Khaled. A gauche le Secrétaire Général de la FIFA, Joseph S. Blatter. La Sra. alcalde de Glasgow, Susan Baird, durante la entrega del diploma fair-play al jefe de la delegación de Bahrain, Shek Khaled. A la izquierda el Secretario General de la FIFA Joseph S. Blatter. Auszeichnung aus zarten Händen : Glasgows Oberbürgermeisterin Susan Baird überreicht dem Delegations- leiter Bahrains, Shek Khaled, das Fairplay-Diplom . Links FIFA-Generalsekretär Joseph S. Blatter.

heSport-BiIlyTrophy which Cous le signe de la cam- n la época de la Campaña m Zeichen der weltweit er- T was originally awarded in pagne de Fair-play lancée E Fair-Play lanzada con gran Ifolgreich lancierten Fairplay- 1978 has acquired special sig- avecS succès dans le monde, le éxito mundialmente, gana cada Kampagne kommt dem 1978 nificance since the start of the Trophée Sport-Billy, décerné vez más importancia el Trofeo erstmals vergebenen «Sport- successful worldwide fair play pour la première fois en 1978, Sport-Billy, otorgado por prime- Billy»-Preis immergrössere Be- campaign . The aim of the cam- acquiert une importance tou- ra vez en 1978 . El objetivo es deutung zu . Das Ziel ist, den paign is to foster the spirit of jours plus grande . Le but est fomentar la idea del Fair-Play Fairplay-Gedanken unter den fair play among players and offi- d'encourager l'idée de fair-play entre los jugadores y oficiales, Spielern und Offiziellen sowohl cials both on and off the field. parmi les joueurs et officiels, tanto en el terreno de juego auf als auch neben dem Spiel- The rules envisage that each ainsi qu'aux alentours du terrain como fuera de él. Se ha fijado feld zu fördern . Reglementa- team starts off the competiti- de jeu. Le Règlement stipule reglamentariamente que al risch ist festgelegt, dass jedes on with a total of 20 points. que chaque équipe dispose comenzar la competición cada Team zu Beginn des Wettbe- Points are deducted for cau- d'un crédit de 20 points au equipo disponga de una cuen- werbs über ein Konto von 20 tions and expulsions where as début de la compétition . Des ta de 20 puntos . Las amone- Punkten verfügt; Verwarnun- they are added whenever a points sont décuits pour les stacionesylasexclusiones, por gen und Ausschlüsse z.B . team advances to the next avertissements et expulsions, ejemplo, tendrán como conse- haben Punkteabzüge zur Fol- round. alors que la qualification pour cuencia una deducción de ge, während die Qualifikation le premier tour est chaque fois puntos, mientras que la califi- für die nächste Runde jeweils This time, Bahrain just about récompensée par l'accord de cación para la próxima vuelta mit Punktgutschriften belohnt bagged the honours . Fair play points. será recompensada cada vez wird . was particularly evident con bonificaciones de puntos . throughout this 3rd FIFA U-16 Cette fois, Bahrein s'est tout Bahrain behielt diesmal knapp World Tournament, apart from juste gardé le meilleur. A cet Esta vez, Bahrain conservó das bessere Ende für sich, a few exceptions . We feel égard, il convient de remarquer ceñidamente el mejor fin para wobei zu bemerken ist, dass praise is due not only to the que le 3e Tournoi Mondial U- si mismo, cabiendo mencionar das 3 . FIFA-U-16-Weltturnier winners for their performance 16, 1989 de la FIFA (quelques que el 111 Torneo Mundial Juve- 1989 (einige Ausnahmen be- but to all the other young foot- exceptions confirment la règle) nil U-16 de la FIFA 1989 (algu- stätigen die Regel) von beson- ballers and we sincerely hope s'est caractérisé par une cor- nas excepciones confirman la dererFairness geprägtwar.Wir that they will go from strength rection particulière . Aussi ai- regla) se caracterizó por un Fair- möchten deshalb nicht nurdem to strength. merions-nous féliciter des per- Play especial . Por consiguien- Sieger, sondern sämtlichen formances déployées, non te, queremos felicitar no sólo a Akteuren zu den gezeigten seulement le vainqueur mais los vencedores, sino a todos Leistungen gratulieren und aussi tous les joueurs, leur los participantes por las actua- ihnenfürdieZukunftviel Erfolg souhaitant beaucoup desuccès ciones mostradas, deseándo- wünschen . à l'avenir . les al mismo tiempo mucho éxito en el futuro . SMILING WINNERS

ftertwo demanding and eventful près deux semaines d'un tournoi weeks of refreshing displays of de football dur, riche en événe- football,A the FIFA family gathers ments et rafraîchissant, avant tout, la around to congratulate the winners famille de la FIFA s'est assemblée and organisers on their outstanding pourféliciter l'équipe victorieuse, ainsi efforts . que les organisateurs de leurs presta- tions remarquables .

ras dos semanas de torneo fe- cundas en acontecimientos y, sobre todo, en fútbol recreativo, la fa- milia de la FIFA se reunió para felicitar a los vencedores y los organizadores por sus excelentes actuaciones .

ach zwei harten, ereignisreichen und vorallem erfrischenden Fuss- ballN bietenden Turnierwochen ver- sammelte sich die FIFA-Familie, um die Sieger und die Organisatoren zu ihren herausragenden Leistungen zu beglückwünschen. SCOTLAND '89

Adidas Golden Shoe Adidas Golden Ball (for the best Goal Scorer) : (for the best Player)

Goals Scored James Will (Scotland's Goalkeeper) 3 Camara Fode (GUI), GUIvCOL 1 :0, GUIvSAU 2 :1, GUIvPOR 1 :0 3 AI-Roaihi (SAU), GUIvSAU 2:2, COLvSAU 0:1, BAHvSAU 0:1 3 Gil (POR), SAUvPOR 0 :2, COLvPOR 1 :2, Most Valuable Player per Match BAHvPOR 0 :2 3 Jasem (BAH), CUBvBAH 0 :1, 0 :2, 0 :3 (all penalties) JVC Award 3 Tulipa (POR), PORvARG 2:1, BAHvPOR 0:1, 0 :3 1 SCO v GHA LAMPTEY Nii Odartey (Ghana) 2 GDR v AUS MANKE Sven (GDR) 2 AI-Shamrani (SAU), SAUvPOR 1 :2,2:2 2 Carlos (BRA), AUSvBRA 0:1, 0:2 3 ARG v PRC FENG Jiang (PR China) 2 Figo (POR), SAUvPOR 0:1 (pen.), PORvARG 1 :1 4 GUI v COL CAMARA Fode (Guinea) 2 Ikpeba Nosa (NIG), NIGvCAN 4:0, PRCvNIG 0 :2 2 Keshiro (NIG), NIGvCAN 1 :0, 3:0 5 BAH v CUB HASSAN Yusuf (Bahrain) 2 Konetzke (GDR), GDRvUSA 1 :0, 4 :0 6 USA v BRA BABA Nidal (USA) 2 Lindsay (SCO), SCOvCUB 1 :0, GDRvSCO 0 :1 7 NIG v'CAN IKPEBA (NOSA) Victor (Nigeria) 2 Marcio (BRA), AUSvBRA 0:3, GDRvBRA 0 :1 2 McGoldrick (SCO), SCOvCUB 2:0,3:0 8 SAU v POR AL-SHAMRANI Jabarti (Saudi Arabia) 2 Seifert (GDR), GDRvUSA 2 :0,3:0 9 SCO v CUB DICKOV Paul (Scotland) 2 Wood (USA), GDRvUSA 5:2, AUSvUSA 0:1 10 GDR v USA SEIFERT Frank (GDR) 11 ARG v NIG OKPARA Godwin (Nigeria) 1 Abdulaziz (BAH), SCOvBAH 1 :1 12 GUI V SAU FODE Camara (Guinea) 1 Adalberto (POR), COLvPOR 1 :3 1 AI-Reshoudi (SAU), SAUvSCO 1 :2 13 GHA v BAH HASSAN ALI Ali (Bahrain) 1 AITerair (SAU), SAUvSCO 2:2 14 BRA v AUS CARLOS (Brazil) 1 Aryee (GHA), GHAvCUB 1 :1 1 Asare (GHA), GHAvCUB 2:2 15 CAN v PRC FENG Jiang (PR China) 1 Baba Imad (USA), USAvBRA 1 :0 16 POR v COL GIL (Portugal) 1 Baba Nidal (USA), GDRvUSA 4:1 17 SCO v BAH HASSAN Yusuf (Bahrain) 1 Beattie (SCO), SCOvBAH 1 :0 1 Castagno Suarez (ARG), ARGvCAN 3:1 18 BRA v GDR SERGINHO (Brazil) 1 Castro (ARG), ARGvCAN 2 :1 19 NIG v PRC FETUGA Olusegun (Nigeria) 1 Corica (AUS), AUSvBRA 1 :3 20 POR v GUI CAMARA Raymond (Guinea) 1 D'Ascanio (ARG), ARGvCAN 4:1 1 Dickov (SCO), SAUvSCO 0 :2 21 GHA v CUB ASARE Isaac (Ghana) 1 Downie (SCO), SAUvSCO 0:1 22 AUS v USA PANGALLO Anthony (Australia) 1 Ebrahim H. (BAH), GHAvBAH 0:1 1 Feng (PRC), PRCvCAN 1 :0 23 ARG v CAN PAZ Walter Javier (Argentina) 1 Fetuga (NIG), PRCvNIG 0 :1 24 SAU v COL PACHECO B. Victor D. (Colombia) 1 Fred (BRA), GDRvBRA 1 :2 25 BAH v BRA ABDULAZIZ Faisal (Bahrain) 1 Galbao Contreras (COL), GUIvCOL 1 :1 (pen.) 1 Haskins (USA), AUSvUSA 0 :2 26 GDR v SCO DOWNIE Ian (Scotland) 1 Sergio Lourenço (POR), GUIvPOR 1 :1 27 NIG v SAU AI-SHAMRANI Jabarti (Saudi Arabia) 1 Manke (GDR), GDRvAUS 1 :0 1 Moreno Ortiz (COL), COLvPOR 1 :1 28 POR v ARG MIGUEL SIMAO (Portugal) 1 Nieto Pérez (COL), COLvPOR 2 :3 29 BAH v SAU AL-ROAIHI Khalid (Saudi Arabia) 1 O'Neill (SCO), PORvSCO 0 :1 30 SCO v POR O'NEILL Brian (Scotland) 1 Oguntunase (NIG), NIGvCAN 2 :0 1 Oulare (GUI), GUIvSAU 1 :1 31 BAH v POR TULIPA (Portugal) 1 Pangallo (AUS), AUSvUSA 1 :2 32 SAU v SCO AL-RESHOUDI Sulaiman (Saudi Arabia) 1 Paris (ARG), ARGvCAN 1 :0 1 Rosette Leiva (CUB), GHAvCUB 1 :2 1 Rydlewicz (GDR), GDRvUSA 5 :1 1 Selenzo (ARG), PORvARG 0:1 1 Suzor (AUS), AUSvUSA 2:2 Cautions and Expulsions 1 Umoru (NIG), PRCvNIG 0:3 1 Zerguera Padron (CUB), GHAvCUB 0:1 Cautions 73 Expulsions 2 (5 players received two cautions and were suspended Own goals: 4 for one match)

136

GOAL STATISTICS SPECTATORS

GoalStatistics-FIFA U-16 World Tournaments in Comparison CHINA '85 : Total of goals scored : 91 (0-2 .84) Total number of goals scored : 77 (0-2,56) CANADA '87: Total of goals scored : 82 Group matches : 64 77 (0-2,40) SCOTLAND '89 : Total of goals scored : Quarter finals : 4 Highest score: 5 :2 (GDR v. USA) Semi-finals : 2

Goals scored : 77 (o=2,40, 32 matches) Group matches : 64 (0=2,67, 24 matches) How they were scored : Forwards : 30 goals (46 .9%) Group matches : from the run of play : 52(81 .3%) Midfielders : 22 goals (34 .3%) after a corner-kick : 4 ( 6.3%) Defenders : 8 goals (12 .5%) after an indirect free-kick : - Own goals: 4 goals( 6.3%) from a direct free-kick : 3 ( 4.7%) from a penalty-kick : 5 ( 7.7%) Quarter finals : 4 (o-1,00, 4 matches) Forwards : 2 goals (50 .0%) Quarter finals : from the run of play : 3(75 .0%) Midfielders : 2 goals (50 .0%) after a corner-kick : - Defenders : after an indirect free-kick : - Own goals: from a direct free-kick : - from a penalty-kick : 1 (25 .0%) Semi-finals : 2 (0-1,00, 2 matches) Semi-finals : from the run of play : - Forwards : 1 goal (50 .0%) after a corner-kick : 1 (50 .0%) Midfielders : 1 goal (50 .0%) after an indirect free-kick : - Defenders : - from a direct free-kick : 1 (50 .0%) Own goals : - from a penalty-kick : - Finals : from the run of play : 6(85 .7%) Finals : 7 (ro=3,50, 2 matches) Forwards : 4 goals (57 .1 %) after a corner-kick : indirect free-kick : 1 (14 .3%) Midfielders : 2 goals (28.6%) after an from a direct free-kick : - Defenders : 1 goal (14.3%) from a penalty-kick : - Own goals : - Aggregates : from the run of play : 61 (79 .2%) Aggregates: Forwards : 37 goals (48 .0%) after a corner-kick : 5 ( 6.5%) Midfielders : 27 goals (35 .1 %) after an indirect free-kick : 1 ( 1 .3%) Defenders : 9 goals (11 .7%) from a direct free-kick : 4 ( 5.2%) Own goals: 4 goals( 5.2%) from a penalty-kick : 6 ( 7.8%)

Attendances as Registered for All Matches Total of spectators : 192,100 (0=9,605) (Canada '87 : 115,500 [o=5,7751) Statistical information on attendances as per round/match days *Statistical information on attendances as per venue (first phase)

* 1 5 t match day (i.e. matches 1-8 ; 10.6.) Glasgow/Motherwell 29,000 Glasgow (matches 1 and 5) 6,500 Aberdeen 9,100 Aberdeen (matches 2 and 6) 3,300 Dundee 17,000 Dundee (matches 3 and 7) 5,000 Edinburgh 8,800 63,900 (0-5,325) Edinburgh (matches 4 and 8) 2,000 16,800 (0-4,200) Quarter finals * 2nd match day (i .e. matches 9-16; 12 .6.) Motherwell 9,500 Motherwell (matches 9 and 13) 9,000 Aberdeen 10,200 Aberdeen (matches 10 and 14) 2,300 Dundee 5,500 Dundee (matches 11 and 15) 6,000 Edinburgh 5,000 30,200 (0=7,550) Edinburgh (matches 12 and 16) 2,800 20,100 (0-5,025) Subtotal (63,900+30,200) 94,100 (0-5,880)

* 3rd match day (i .e. matches 17-24; 14.6.) Semi-finals Motherwell (matches 17 and 21) 13,500 Motherwell 9,000 Aberdeen (matches 18 and 22) 3,500 Edinburgh 29,000 38,000 (0-19,000) Dundee (matches 19 and 23) 6,000 Edinburgh (matches 20 and 24) 4,000 27,000 (0-6,750) Subtotal (94,100+38,000) 132,100 (0- 7,340)

* The matches of the first phase were staged as double headers. Therefore the Match for 3rd place 2,000 number of spectators is included only once per venue and match day. As for the Final 58,000 60,000 (0-30,000) average attendancesforthe first phase, the total number of spectators has been divided by 12 and for the total of spectators of the whole competition by 20. TOTAL (132,100+60,000) 192,100 (0= 9,605)

137 SCOTLAND '89 CLOSING COMMENTS

oung players from six con- demanding than a one-off which bring the boys together - tinental confederations match, and therefore recovery it would have enormous bene- completed a priceless phase in and regeneration takes on a far fits for the countries and the their football education by ta- greater significance for the young people involved. This king part in the FIFA Under-16 coach than under normal cir- type of exercise would not in- World Tournament in Scotland . cumstances. In the Under-16 terfere with the serious prepa- Talented youngsters with the tournament, particularly during ration, but it could act as light ability to become soccer stars the group games, the alloca- relief and prove invaluable in delighted the Scottish public tion of one rest day between developing positive attitudes with their imaginative techni- games is not satisfactory . Fi- in both, the tournament con- que, flair for the spectacular nance is obviously a major text and in international rela- and unexpected, and enthu- consideration when preparing tions in general . siasm for the world's greatest this Under-16 competition, but game . the introduction of a two-day Substitutes break between games 2 and 3 It would be very helpful to the AWOL, >a But how many of the 288 play- hopefully would not overbur- coach ifthe International Board ers who took part in the Cham- den the budget and would could reconsider the issue of pionships will become top certainly be of immense help allowing more than five substi- professionals and realise their to the coach in his efforts to tutes to be nominated for each The Scottish team showed their full potential? The next few get his team into peak condi- match. To leave two boys out gratitude to the enthusiastic and years for these boys will be tion for the crucial third match. of the official squad for a parti- demanding fans in a way which crucial . Some will unfortunate- cular game seems insensitive . won them many friends. ly lose their way because of By Andy Roxburgh If the coach were allowed to Les remerciements de l'équipe injury, bad management, over- call on any of the seven addi- écossaise à son public capable playing, peer group pressure, On the same theme, technical tional players, it would give him d'enthousiasme et expert sont the lure of other activities, or matters take second place to a greater choice and keep all exprimés de façon sympathique. their own complacency . The human factors . The time spent the boys involved. latter is especially contagious on planning food requirements, El agradecimiento del equipo es- with skilful youngsters who liquid consumption (the free Coaching from the Touch- cocés al entusiasmado y conoce- think that success at sixteen supply of electrolyte drinks line dor público demostrado de una guarantees them a big career. should be investigated), sleep- The Argentinian coach, Enzo manera simpática. Only by remaining level-headed ing arrangements and the crea- Trossero, was sent to the stand Der Dank des schottischen Teams and continuing to hone their tion of a happy, controlled during their game with Nigeria . an das begeisterungsfähige und precious footballing gift can environment should all be done This, once again, emphasised fachkundige Publikum, auf sym- they, with luck, fulfil everyone's well in advance and involve dia- the excessive stress to which pathische Weise ausgedrückt. expectations . logue with the various coaches . coaches sometimes subject This appears to be a little hap- themselves . FIFA should ex- Those who guide these emerg- hazard at the moment . tend their fair play scheme to ing talents must rememberthat include advice to coaches and tomorrow is more important Coaches' Seminar an award to the coach whose than today . Short-term expe- The opportunity for the Under- team, in the opinion of the other diency in winning a game 16 coaches to exchange ideas coaches, exhibits everything should not be allowed to on the development of the which is good in football, in damage future development . game should not be missed . A behaviour and quality of play. seminar for the technicians Nigeria would have been strong Many of the boys who per- could be arranged between contenders for such an award formed so well in Scotland will matches . Visual material from in this tournament. Inthegame undoubtedly prosper, and the the opening games could be against Canada, they were guil- awards would help the compe- international experience gained used to illustrate the points for ty of only one foul in eighty tition's promotion and add in Scotland in 1989 will prove debate . The Technical Director minutes . Remarkable! The another dimension to the sta- to be their launching pad . We or a member of the FIFA Tech- general disciplineduring warm- tus of the coaches . look forward to seeing the nical Study could act as chair- ups, entering and leaving the members of the "Class of man and seminar tutor. field, and general play was Promotions Manager 1989" when they become the praiseworthy . Coaches should The Scottish FA were involved "flowers in full bloom" . Joint Training also be allowed to stand at the in a number of educational pro- At Stirling University, two days side of the team bench à la jects for encouraging young Recommendations before the competition began, Beckenbauer and Platini . This people to attend the various This competition was a huge numerous teamstrained simul-taneously on the campus fields. provides a better view of the matches . In relativeterms, and success, but it is always possi- game and, for some, it removes for a traditional football coun- ble to learn from experience This was a marvellous sight, the tension felt when sitting on try, the crowds were good . and to offer suggestionswhich with the world's youth sharing the bench . However, serious considera- might enhance the next event. a common interest and envi- tion should be given in the fu- The following points are for ronment . However, there was The Coaches' Player and ture to the appointment of a discussion and are all made no interaction between the Team of the Tournament Promotions Manager. His or from the standpoint of the squads, and this seemed very The technicians, those with the her job within the LOC would technician. unfortunate . If these young professional expertise, should be specifically to promote the players could mix on the train- be given the opportunity to event, to oversee ticket sales, Recovery and Regeneration ing field-two squads together select their best playerand best and to get people into the Tournament play is much more perhaps, or group activities team of the tournament . Such stadia .

138 GENERAL COMMENTS

un plus grand choix et tous leurs joueurs, sans exception, COMMENTAIRE FINAL se sentiraient concernés . leur équipe dans la meilleure Coaching depuis la ligne de condition possible en vue du touche troisième match décisif . Dans Le coach argentin Enzo Tros- le même ordre d'idée, les pro- sero a été renvoyé dans la tri- blèmes techniques doivent bune au cours du match contre passer après les facteurs le Nigeria . Cet incident démon- humains . Les dispositions tre, une fois de plus, la nervosi- concernant la nourriture, l'ali- té excessive dont font preuve mentation en liquides, le loge- certains entraîneurs . Dans sa ment et l'aménagement du campagne pour le fairplay, la meilleur environnement possi- FIFA devrait inclure des ble doivent être prises bien à conseils aux entraîneurs et l'avance et elles demandent le aussi prévoir une récompense dialogue avec les différentes pour les entraîneurs dont l'é- entraîneurs . quipe, aux yeux des autres coaches, aurait eu un compor- Séminaire d'entraîneurs tement particulièrement posi- Un tel tournoi devrait permet- tif . Le Nigeria aurait été un can- es jeunes joueurs de six jourd'hui . Les expédients qui tre aux entraîneurs d'échanger didat très sérieux à une telle di- D confédérations continen- permettent le succès à court leurs idées sur le développe- stinction . Dans son match tales ont connu une phase terme risquent de perturber ment du jeu. Un séminaire des contre le Canada, son équipe inestimable de leur éducation tout développement ultérieur . techniciens pourrait être prévu n'a été sanctionnée qu'une de footballeurs en participant entre les matches . Les images seule fois . Remarquable! La au Championnat du monde de La plupart des garçons qui se vidéo du match d'ouverture discipline pendant l'échauffe- la FIFA des «moins de 16 ans» sont si bien comportés en Ecos- pourraient servir de base aux ment, à l'entrée et à la sortie du en Ecosse . Ces jeunes talen- se progresseront encore et l'ex- discussions . Ledirecteur tech- terrain et dans le jeu en général tueux qui feront le football de périence accumulée au cours nique ou un membre du grou- n'a pas de prix . Les entraîneurs demain ont enthousiasmé le de ce tournoi 1989 constituera pe d'étude technique de la FIFA devraient également être au- public écossais par leurs prou- pour eux la meilleure des ram- pourrait présider la réunion . torisés à se tenir debout près esses techniques, leur sens du pes de lancement . Nous nous du banc de leur équipe, à la spectacle et de l'inattendu, par réjouissons de retrouver la Entraînement en commun manière de Beckenbauer et de leur enthousiasme dans la «classe 1989» lorsqu'elle sera Deux jours avant le début de la Platini . Une telle position per- pratique du plus grand jeu du devenue «une fleur en plein compétition, plusieurs équipes met une meilleure vision du épanouissement» . se sont entraînées simultané- jeu et, pour certains, elle per- Par Andy Roxburgh ment sur les terrains de la met d'échapper à la tension Recommandations «Stirling University» . Ce fut un qui règne généralement sur le monde. Mais combien des 288 Cette compétition fut un énor- grand moment avec tous ces banc . joueurs qui ont pris part à ce me succès . II est cependant jeunes partageant le même tournoi deviendront des pro- toujours possible de tirer des intérêt et le même environne- Le joueur et l'équipe des fessionnels de haut niveau et enseignements des expérien- ment . II n'y a eu malheureuse- entraîneurs tiendront-ils toutes leurs pro- ces faites et d'émettre des ment aucune interpénétration Les techniciens professionnels messes? Les prochaines an- suggestions susceptibles de entre les équipes et c'est re- devraient pouvoirdésigner leur nées seront cruciales pour ces profiter aux tournois à venir. grettable . Si ces jeunes pou- «meilleur joueur» et leur «meil- jeunes . Certains se perdront Les points suivants, tous émis vaient être mélangés sur le ter- leure équipe» du tournoi . De en chemin à la suite de blessu- dans l'optique du technicien, rain - deux équipes ensemble telles distinctions contribue- re, d'une préparation inadéqua- sont soumis à discussion . ou des groupes de travail com- raient à la promotion de la com- te, d'un excès de compétition, prenant des joueurs de plusi- pétition et elles donneraient de l'attrait d'une autre activité Récupération et eurs équipes-on en tirerait un une dimension supplémentaire ou tout simplement du fait de régénération énorme bénéfice . De tels exer- au statut de coach. leur propre auto-satisfaction . La participation à un tournoi cices ne gêneraient pas la pré- Ce dernier point est spéciale- demande plus qu'un simple paration proprement dite et ils Promotion ment menaçant chez ceux qui match . Les problèmes de ré- auraient une grande importan- L'Association écossaise avait sont les plus doués technique- cupération et de régénération ce en facilitant l'épanouisse- lancé plusieurs actions promo- ment et qui pensent que la y sont donc plus importants ment d'une attitude générale tionnelles pour inciter les jeu- réussite qu'ils ont connue à pour l'entraîneur . Dans le tour- positive, que ce soit au cours nes à se rendre aux matches . seize ans est le gage d'une noi des«moins de 16ans», par- du tournoi ou dans les relations Pour un pays où le football a carrière fructueuse . Ce n'est ticulièrement pendant les internationales en général . très largement droit de cité, qu'en gardant la tête froide et matches de groupes, l'attribu- l'assistance a été bonne. Néan- en continuant à travailler inlas- tion d'un seul jour de repos Remplacements moins, pour l'avenir, l'engage- sablement les dons précieux entre les matches n'est pas Les entraîneurs seraient recon- ment d'un manager chargé de dont ils ont été gratifiés qu'ils satisfaisante . L'aspectfinancier naissants à la FIFA de modifier la promotion de la manifesta- pourront, avec l'aide de la chan- du problème ne doit pas être la règle qui n'autorise pas plus tion devrait être envisagé . Son ce, répondre aux espérances sous-estimé . II semble bien, de cinq remplaçants par match. rôle serait d'organiser la propa- qu'ils ont fait naître . toutefois, que l'introduction Laisser de côté deux joueurs gande pour l'événement, de d'un repos de deux jours entre du cadre par rencontre n'est mettre au point la vente des Ceux qui sont chargés de diri- les matches 2 et 3 ne surchar- pas particulièrement agréable . billets et, surtout, de mettre ger ces talents en puissance gerait pas le budget . Ces 48 Si les entraîneurs pouvaient tout en oeuvre pour qu'il y ait le doivent se souvenir que de- heures seraient fort utiles aux disposer de leurs sept joueurs plus de monde possible dans main est plus important qu'au- entraîneurs chargés de mettre supplémentaires, ils auraient les stades . 139 SCOTLAND '89

There was a relaxed and conten- ted atmosphere on the Cuban COMENTARIOS FINALES reserves' bench in spite of their modest first round results. os jóvenes jugadores de nos proporciona la posibilidad Entrenamiento conjunto Malgré les résultats modestes L seis confederaciones con- de aprender y de ofrecer suge- En la Universidad de Stirling, obtenus dans les matches de tinentales finalizaron una fase rencias que pueden mejorar el dos días antes del comienzo groupe, il y avait une ambiance inestimable en su educación próximo evento . Los siguien- de la competición, numerosos détendue et amicale sur le banc futbolística con su participación tes puntos van a título de dis- equipos entrenaron simultá- de réserves cubain . en el Torneo Mundial U-16 de cusión y provienen del punto neamente en los campos un¡- la FIFA en Escocia . Innumera- de vista del técnico . versitarios . Esto fue una ima- A pesar de los modestos resulta- bles talentos jóvenes con la gen admirable, con la juventud dos en los partidos de grupo, reinó habilidad de transformarse en Recuperación y regeneración mundial compartiendo los una atmósfera relajada yamistosa en el banco de reservas cubano estrellas futbolísticas deleita- Los partidos de un torneo son mismos intereses y el mismo . ron al público escocés con su mucho más exigentes que un ambiente . Sin embargo, no Trotz den bescheidenen técnica ingeniosa, don de es- Resulta- encuentro cualquiera y, por hubo ninguna interacción en- ten in den Gruppenspielen herr- consiguiente, la recuperación tre los equipos y esto nos pare- schte eine gelöste und friedliche y Por Andy Roxburgh la regeneración tienen una ce poco afortunado. Si estos Stimmung auf der kubanischen importancia mucho más gran- jóvenes jugadores se pudieran Auswechselbank. de para el entrenador que bajo mezclar en el campo de entre- pectáculo y entusiasmo por el circunstancias normales . En el namiento - quizás dos escua- deporte más hermoso del Torneo U-16, particularmente dras juntas o actividades de mundo. en los partidos de grupo, la grupo que reúnan a los jóvenes asignación de un día de des- -, se beneficiarían tanto sus ¿Pero cuántos de estos 288 canso entre los partidos no es respectivos países como los jugadores que tomaron parte satisfactoria . Sin duda alguna, propios jugadores . Este tipo de única infracción en ochenta en este Torneo pasarán a ser el aspecto financiero es uno de ejercicios no interferiría con la minutos de juego. ¡Extraordi- profesionales y podrán conta- los puntos más importantes preparación propiamente di- nario! Fue loable su disciplina bilizar todo su potencial? Los para la realización de este Tor- cha, sino que sería una especie general en los precalentamien- próximos años serán de impor- neo U-16, pero esperamos que de relajación y además tendría tos, en la entrada y salida de la tancia decisiva para ellos . Algu- la introducción de dos días de un valor inestimable para des- cancha y en su juego general . nos no podrán hacer lamenta- descanso entre los partidos 2 y arrollar una actitud positiva Se debería autorizar que los blemente su camino a causa 3 no sobrecargue demasiado tanto en el torneo como en las entrenadores puedan estar de de toda una serie de motivos el presupuesto de la competi- relaciones internacionales en pie, al lado de sus bancos de como lesiones, mala dirección, ción . Estamos convencidos general . reservas, tal cual lo hacen sobrecarga de esfuerzo, pre- que será una enorme ayuda Beckenbauer y Platini . Esto sión social, atracción por otras para los entrenadores en sus Sustitutos ofrece una visión más clara del actividades o su propia autosa- esfuerzos por alcanzar una Sería una gran ayuda para los juego y para algunos es una tisfacción . Este último punto condición óptima de sus juga- entrenadores si el Internatio- especie de relajación de es muy peligroso principalmen- dores para el tercer partido nal Board volviera a considerar nervios . te en los juveniles talentosos crucial . De la misma manera, la posibilidad de permitir más que creen que el éxito a los los asuntos técnicos deberían de cinco sustitutos en cada El mejor jugador y el mejor dieciséis garantiza una gran figurar después de los factores partido . Estimamos un poco equipo del torneo elegidos carrera . Sólo si no pierden la humanos . El tiempo que se insensible excluir a dos mu- por los entrenadores cabeza y si continúan perfec- necesita para planificar las chachos del equipo oficial en Los directores técnicos debe- cionando su valioso don futbo- comidas, el consumo de bebi- cada partido a disputar . Si el rían poder elegir al mejor juga- lístico podrán, también con un das (se deberá investigar el entrenador puede alinear a dor y al mejor equipo del tor- poco de suerte, satisfacer la suministro libre de bebidas cualquiera de los siete jugado- neo . Este tipo de premio fo- expectativa de todos. electrolíticas), los arreglos de res adicionales titulares, ten- mentaría la importancia de la pernoctación y la creación de drá, primero, mayorposibilidad competición y añadiría otra Aquellos que guían a estos un ambiente controlado y de elección y, segundo, nadie dimensión a la posición del talentos emergentes deben ameno deberían organizarse se sentirá marginado . entrenador . recordarque el mañana es más con suficiente anticipación y importante que hoy . La conve- deberán involucrar diálogos con Instrucciones desde la línea Director de promoción niencia a corto plazo para ganar los diferentes entrenadores . de banda La Asociación Escocesa de un partido no debería ser acep- Actualmente, esto está algo El entrenador argentino Enzo Fútbol estuvo implicada en toda tada si deteriora el desarrollo descuidado . Trossero fue mandado a la tri- una serie de proyectos educa- futuro . buna durante su enfrentamien- tivos para incitar a la gentejoven Seminario de entrenadores to con Nigeria . Esto demuestra a asistir a los diferentes parti- Muchosde los muchachos que No se debería menospreciar la una vez más el stress al que se dos . En términos relativos y actuaron en Escocia prospera- oportunidad del intercambio de exponen a veces los entrena- para un país tradicionalmente rán, sin duda alguna, y la expe- ideas sobre el desarrollo del dores. La FIFA debería ampliar futbolístico, el número de riencia internacional obtenida fútbol entre los entrenadores su esquema de Fair-Play inclu- espectadores registrados fue en Escocia en 1989 será su U-16 . Se podría organizar un yendo consejos a los entrena- relativamente bueno. Sin plataforma de partida . Estamos seminario para los técnicos dores y un premio al entrena- embargo, para el futuro se ansiosos de volver a ver a los entre los partidos . Se podría dor cuyo equipo, a criterio de debería considerar seriamente miembros de la "clase 1989" emplear material visual para los otros entrenadores, haga el nombramiento de un direc- cuando se hayan convertido en ilustrar los puntos de debate . gala de buen comportamiento tor de promoción . Su labor en jugadores maduros . El Director Técnico o un miem- y calidad de juego. Nigeria el COL sería especifícamente bro del Grupo de Estudio Téc- hubiera sido un candidato serio la promoción del evento, su- Recomendaciones nico de la FIFA podría actuar para este premio en este Tor- pervisar la venta de entradas y Esta competición fue un gran como presidente o dirigente neo . En el partido contra Cana- encargarse de que la gente éxito y la experiencia obtenida del seminario . dá, fueron culpables de una acuda a los estadios . 140 GENERAL COMMENTS

sieben Ersatzspieler zurück- greifen, wäre seine Auswahl breiter und das ganze Kader fühlte sich ins Geschehen mit- einbezogen .

Coaching von der Seitenlinie Im Spiel gegen Nigeria wurde

der argentinische Assistehztrai-ner, Enzo Trossero, auf die Tribüne verbannt . Dies unter- malt den übertriebenen Stress, dem sich die Trainer oft aus- setzen . Die FIFA sollte ihre

SCHLUSSKOMMENTAR Fairplay-Bemühungen ausdeh-nen und Trainer beraten sowie unge Vertreter von sechs dienen . Ich freue mich darauf, Trainerseminar einen Preis dem Coach verlei- kontinentalen Verbänden die Knospen der "1989er-Klas- Man sollte die Gelegenheit zu hen, dessen Team - aus der schlossen mit ihrer Teilnahme se" bald in ihrer Blütenpracht einem Meinungsaustausch Sicht der anderen Trainer-al- am FIFA-U-1 6-Weltturnier eine zu beobachten. zwischen den Trainern der U- les fussballerisch Positive ver- entscheidende Phase ihrer 16 zum Thema Entwicklungen eint, vom Benehmen bis zur . fussballerischen Erziehung ab. Empfehlungen im Fussball nicht auslassen Spielqualität . In diesem Turnier Dieser Wettkampf war ein Zwischen den Partien könnte wäre Nigeria ein ernsthafter Von Andy Roxburgh Grosserfolg, und trotzdem kann ein Techniker-Seminar veran- Anwärter auf einen solchen man aus Erfahrungen lernen staltet werden . Die Gesprächs- Preis gewesen . Gegen Kanada Talentierte Youngsters, die das und Verbesserungsvorschläge themen könnten mit Aufzeich- wurde ein einziges Foul wäh- Potential künftiger Stars auf- für die nächste Veranstaltung nungen der Eröffnungsspiele rend 80 Minuten begangen . weisen, entzückten das schot- unterbreiten . Folgende The- veranschaulicht werden . Der Das ist bemerkenswert . Die tische Publikum mit ihrer ein- men stehen zur Debatte und Technische Leiter der FIFA allgemeine Disziplin im Auf- fallsreichen Technik, ihrem Flair sind aus dem Blickwinkel des oder ein Mitglied der TK könn- wärmtraining, das Betreten und fürs Spektakuläre und Unerwar- Technikers verfasst. te die Seminarleitung über- Verlassen des Spielfeldes und tete sowie ihrer Begeisterung nehmen . das eigentliche Spiel waren für das beliebteste Spiel der Erholung und Regeneration lobenswert. Die Trainer soll- Welt . Turniereinsätze verlangen den Gemeinsames Training ten, wie Beckenbauer oder Spielern mehr ab als Einzelpar- Zwei Tage vor Turnierbeginn Platini, neben der Teambank Aber wie viele unter den 288 tien . Demzufolge wird der trainierten zahlreiche Teams stehen dürfen . Dies ermöglicht Teilnehmern werden sich zu Erholung und Regeneration gleichzeitig auf der Anlage der ihnen eine bessere Sicht und Spitzenprofis entwickeln und eine grössere Bedeutung bei- Stirling University . Es war ein für einige reduziert es die ihr Talent voll ausschöpfen? Für gemessen als unter normalen herrlicher Anblick : Gemeinsam Anspannung, die sie, auf der sie dürften die nächsten paar Umständen. Auf U-16-Ebene teilte sich die Jugend der Welt Bank sitzend, empfinden . Jahre ausschlaggebend sein. ist, besonders während der ein Interesse und ein Umfeld . Einige werden ihre Laufbahn Gruppenspiele, die Zuteilung Es entstand jedoch leider keine Spieler und Team des wegen Verletzungen, schlech- eines Ruhetages zwischen Wechselwirkung . Wenn sich Turniers ter Betreuung, Übersättigung, zwei Einsätzen unbefriedigend . die Jugend im Training näher- Gruppendruck, der Anzie- Die Finanzen müssen in der käme - zum Beispiel zwei Den Technikern mit ihrem hungskraft anderer Tätigkeiten Planung einer U-16-Meister- Mannschaften auf dem glei- Fachwissen sollte man die oder ihrer eigenen Behaglich- schaft berücksichtigt werden, chen Platz oder gemeinsame Möglichkeit schaffen, einen keit abbrechen . Die letztere aber die Einführung einer Gruppenübungen - hätte es besten Spieler und ein bestes Gefahr ist besonders gross bei zweitägigen Pause zwischen für die beteiligten Sportler und Team des Turniers zu wählen . Teenagern, die annehmen, dem zweiten und dritten Spiel Länder bestimmt eine positive Solche Auszeichnungen wür- dass der Erfolg mit 16 die Ga- würde hoffentlich das Budget Wirkung . Dieser Übungstyp den das Turnier und den Status rantie einer fabelhaften Karrie- nicht allzusehr strapazieren. Es würde die ernsthafte Vorberei- der Coaches aufwerten . re verkörpert . Nur wenn sie wäre hingegen eine äusserst tung nicht beeinträchtigen, klarblickend ihre . fussballeri- hilfreiche Massnahme für die wäre hingegen ein Beitrag als Promotions-Manager sche Begabung hegen und pfle- Trainer in ihren Bemühungen, abwechslungsreiche Auflocke- Der schottische Verband be- gen, können sie - mit Glück - ihre Schützlinge in Bestform in rung und positive Einstellung teiligte sich an einer Reihe die Erwartungen erfüllen . die entscheidende dritte Be- im Hinblick aufs Turnier und pädagogischer Aktionen, die gegnung zuführen . Diesbezüg- würde die internationalen Be- junge Zuschauer zum Besuch Die Betreuer dieser heran- lich sollten die technischen ziehungen ganz allgemein der verschiedenen Spiele ani- wachsenden Talente müssen Faktoren den menschlichen fördern . mieren sollten . Für ein Land sich darauf besinnen, dass die unterstellt sein. Die Planung mit einer Fussballtradition Zukunft wichtiger als die Ge- der Versorgung mit Nahrungs- Ersatzspieler waren die Zuschauerzahlen genwart ist. Die kurzfristige mitteln, des Flüssigkeitskon- Es käme den Trainern entge- verhältnismässig gut. Trotz- Zweckmässigkeit darf die lang- sums (die Gratisabgabe von gen, wenn die FIFA die Frage dem sollte man die Anstellung fristige Entwicklung nicht be- isotonischen Getränken wäre der Zulassung von mehr als eines Promotion-Managers einträchtigen. prüfenswert), der Unterkunft fünf Ersatzspielern pro Begeg- ernsthaft prüfen . Sein Auftrag in einer ansprechenden und nung wieder in Erwägung zie- im Rahmen des lokalen OK Viele Burschen, die in Schott- fröhlichen Umgebung sollte hen könnte . Es scheint nicht bestünde darin, das Ereignis land zu gefallen vermochten, sehr frühzeitig und in Abspra- sehr einfühlsam, wenn man mit Öffentlichkeitsarbeit zu werden zweifelsohne gedei- che mit den Betreuern statt- jeweils zwei Burschen aus dem fördern, den Eintrittskarten- hen, und die 1989 gesammel- finden . Vorläufig scheint eini- offiziellen Aufgebot zu verban- verkauf zu überwachen und das te internationale Erfahrung ges dem Zufall überlassen zu nen hat . Könnte der Team- Publikum in die Stadien zu brin- dürfte ihnen als Sprungbrett sein. verantwortliche jederzeit auf gen .

SCOTLAND '89 OFFICIAL FIFA DELEGATION

Official FIFA Delegation, Scotland 1989

Presidency Technical Study Group Harry H . Cavan, Chairman Northern Ireland Andy Roxburgh Scotland Joseph S. Blatter, General Secretary Switzerland José Bonetti Brazil René Hüssy Switzerland Robert A. Nesbitt Northern Ireland Organising Committee Dr Viacheslav Koloskov, Deputy Chairman USSR Abdullah Al-Dabal Saudi Arabia Slim Aloulou Tunisia Joaquin Soria Terrazas Mexico Dr Nicolás Leóz Paraguay Hans Bangerter Switzerland Günter Schneider GDR Media and Coordination Ernest Walker Scotland Peter Velappan Malaysia Walter Gagg, Project Manager FIFA Guido Tognoni, Press Officer FIFA Javier Otero FIFA

Disciplinary Committee / Board of Appeal General Abdelaziz Mostafa, Chairman Egypt Charles Dempsey New Zealand Issa Hayatou Cameroon

Referees' Committee FIFA General Secretariat Omar Sey Gambia Helen Petermann Thomas Wharton Scotland Ursula Willimann Adolfo Reginato Chile Doris Turina Giulio Campanati Italy Patricia Lendi Miguel Galán, Co-ordinator FIFA Michel Zen-Ruffinen

Loca/ Organising Committee Scot/and '89 Impressum General Secretary Transport Editors Walter Gagg (Switzerland) and Andy Roxburgh (Scot- Ernest Walker, O.B.E . D. McLaren land) With the assistance of the Tournament Secretary Secretaries members of the Technical D.W. Findlay M. Gotts Study Group E. Campbell Co-ordinati n Jürg Hager, Jürg Nepfer Layout '- Hans-Peter Administration Frei Technical Photos Peter Robinson (England) P Donald G . Abel Phil Stephens (USA) W. Richardson Credits to local photogra- F. Coulston J .H. Chapman phers and other contribu- J . Fleeting D. Herbertson tors. J . Scott H . Walker Lithography Repro Studio,B, Zurich Miss K. Dunn Printed by Jean Frey Druck, Zurich M. Dunn Referee Liaison Officer (Switzerland) D. Peat G .D . Cumming 142 TECHNICAL STUDY GROUP

The Technical Study Group SCOTLAND '89

Harry H. Cavan Senior Vice-President of FIFA (Northern Ireland) Chairman Technical-, Referees' and Youth Competitions Committees

Walter Gagg Head of FIFA Technical Department (Switzerland) Responsible for editing this Technical Report

Rend Hüssy Member of Technical Committee First assignment for TSG : 1982 (Switzerland)

José Bonetti Technical Adviser of FIFA FIFA Instructor since 1975 (Brazil) Specialised on South American football scene First assignment for TSG : 1981

Andy Roxburgh Scottish national team coach FIFA Instructor since 1983 (Scotland) First assignment for TSG : 1985

Robert A. Nesbitt Staff coach of the Irish Football Association First assignment for TSG : 1989 (Northern Ireland)

The following staff coaches of the Scottish Football Association worked on this Technical Study Report as assistants to the members of the Technical Study Group :

Jim Fleeting in Glasgow and Motherwell

Jacky Scott in Aberdeen

Frank Coulston in Dundee

Gregor Abel in Edinburgh

143 SCOTLAND '89

nament had been taken with growing seriousness and zeal . FROM CANADA TO SCOTLAND Moreover, while training to compete in this prestigious hile analysing the 3rd attached to this competition, Were the best four teams in tournament, many national FIFA U-16 World Tour- giving a powerful impulse to 1987 in Canada better than their teams made it their policy to Wnament for the JVC Cup played the promotion of football even successors two years later? take part in a number of unoffi- in Scotland this past summer in the countries where football We believe the winners in both cial youth tournaments involv- and comparing ittothatof 1987 does not enjoy no. 1 sport sta- tournaments merited their ing teams with different play- in Canada, we came to a con- tus. Thus in Canada in 1987 success . Still, the leading ing styles thus building up for clusion that it would be prema- youngsters from the Côte teams in Scotland seemed to the crucial final tournament. ture to speak of any "" drastic» d'Ivoire furnished a major sur- have an edge over their prede- prise by beating Italy in the cessors in Canada in 1987 in In Scotland, the best teams by Semion Andreiev match for the third place, while terms of technical skill, espe- showed yet another tendency and Alexandr Kuznetsov Qatar, Canada and USA also cially in terms of what we call by striving to make a quick tran- performed fairly well . This time speed skills, that is, the ability sition from defence to attack changes in style, tactics or skill it was Bahrain that won the to beat the opposition under and vice-versa. After success- of the competing teams' per- hearts of fans and experts ali- pressure and against time and fullytackling and regaining pos- formances . The interval bet- ke, while PR China, Guinea and space by a quick dribble, feint session of the ball, teams like ween these two major events Cuba did not look like newco- orby feeding a team-mate with Saudi Arabia, Scotland, Bah- was short . It would be fairer to mers at all . The U .S. and Au- an accurate and unexpected rain, Argentina were noted for discuss certain trends and their stralian teams also showed re- pass . This time, Saudi Arabia, an immediate all-out effort to manifestations in youth foot- markable progress . All this Scotland, Portugal, Bahrain, launch a fast counter-attack. ball at this level that transpired seems to be coming naturally, Argentina, Brazil, Colombia-all in the course of the competi- as participation in these world had quite a number of players Again, after losing posession, tion in Scotland. tournaments is a good stimu- capable of doing it with ease . these same teams tried quickly lus for the development of One other welcome sign con- and flexibly to realign, enlar- The first thing that caught the football in different countries sisted in improved teamwork ging the defending unit at the eye was the great significance and on different continents . shown even by teams who fai- expense of midfield and attac- led to make it to the semi- king players . finals, namely the German Democratic Republic, Brazil, At the same time another trend Nigeria, PR China and Colom- that had originally surfaced bia . These teams' players made earlier was unmistakeably no- good use of their ability to in- ticeable -that of the merger of terchange positions within the the so-called play-making style respective team's lines as well with a speed and power ap- as between the lines themsel- proach . For instance in Canada ves . The manifestation of this in 1987, very skilful Saudis trend was undeniable proofthat clearly lacked condition . But the preparations for this tour- this time the problem never seemed to bother them. This combination of skill and condi- tion (naturally with considera- tion of this particular age group) was also characteristic of Por- tugal, Scotland and Bahrain . Thus it would be safe to conc- lude that this balance will con- tinue to be key factor of suc- cess in future U-17 World Championships .

The deficiencies in both recent tournaments remained similar . As in the past, attacking players kept failing to capitalise on The final also bore the stamp of scoring chances and the exe- fair play, in spite of the gritty dis- cution of set pieces was often play of courage and combat. poor or unimaginative . Another Malgré un engagement extrême- weak point consisted in fre- ment combatif, il a été tenu com- quentgoalkeepingblunders on pte de l'idée de fair-play égale- angle play to intercept crosses ment lors de la Finale . as well as poor execution of goal kicks or hand throws . A pesar del gran esfuerzo comba- tivo, la idea del Fair-Play estuvo However, when looking into presente también en el encuentro the nature of these deficien- final. ces, the age of the competi- Trotz höchstem kämpferischem tors and their mental pression Einsatz wurde dem Fairplay-Ge- in this high-level competition danken auch im Finalspiel Rech- should be taken into account at nung getragen . all times.

144 A TALE OF TWO TOURNAMENTS

Regis from Brazil (left) was an example of the outstanding tech- nical standards of the tournament.

Le Brésilien Regis (à gauche) est un exemple du niveau technique élevé du tournoi.

El brasileño Regis (izquierda), ejem- plo del alto nivel técnico del Tor- neo.

Der Brasilianer Regis (links) als Beispiel für das hohe technische Niveau des Turniers .

dissant leur défense aux dé- pens dumilieu deterrain etdes joueurs de l'attaque .

DU CANADA A L'ECOSSE En même temps, une autre u moment d'analyser le ment paru être des novices . Démocratique Allemande, tendance qui s'estfait voir, déjà 3e Tournoi Mondial U-16 Les équipes des Etats-Unis et Brésil, Nigeria, RP Chine et auparavant, a été nettement deAla FIFA pour la Coupe JVC, d'Australie ont aussi montré Colombie . Les joueurs de ces visible : l'avènement du style disputé en Ecosse, l'été der- des progrès remarquables . équipes ont fait bon usage de de jeu, avec abord caractérisé nier, et le comparant de 1987 Tout cela semble se produire leur capacité de changer de par la vitesse et la puissance . au Canada, nous en sommes de façon naturelle, vu que la positions dans les lignes de C'est ainsi, par exemple, qu'au arrivés à la conclusion qu'il participation à ces tournois l'équipe, comme entre les lig- Canada, en 1987, les Saoudiens mondiaux est un bon stimulant nes elles-mêmes . La manife- très adroits avaient clairement par Semion Andreiev pour le développement du station de cette tendance était une condition physique insuffi- et Alexandr Kuznetsov football dans différents pays et une preuve indéniable du fait sante. Mais une telle combi- continents . que les préparations pour ce naison d'adresse et de condi- serait trop tôtdeparler dechan- tournoi avaient été entreprises tion (naturellement en tenant gements «drastiques» quel- Les quatre meilleures équipes avec un sérieux croissant et du compte de cette catégorie conques quant au style, à la de 1987 au Canada surpassa- zèle . En outre, au moment de d'âge particulière), était aussi tactique ou à l'adresse à pro- ient-elles leurs successeurs s'entraîner en vue de disputer typique auprès des équipes de: pos des performances des deux ans plus tard? Nous cro- ce tournoi prestigieux, beau- Portugal, Ecosse et Bahrein . équipes participantes . L'inter- yons que les vainqueurs ont coup d'équipes nationales On pourrait donc en conclure valle entre ces deux événe- mérité leur succès lors des avaient adopté la politique de avec sécurité que cet équilibre ments importants est court. II deux tournois. Et pourtant, les participer à un certain nombre sera encore un facteur essen- serait plus juste de discuter équipes dominantes en Ecos- de tournois de jeunes inoffici- tiel de succès lors des futurs certaines tendances et leurs sesemblaientêtre légèrement eux, comprenant des équipes Championnats Mondiaux U-17 apparitions dans le football des supérieures à celles qui les aux divers styles de jeu, déve- de la FIFA . jeunes à ce niveau, que l'on a avaient précédées au Canada loppant ainsi leur performance remarquées durant ladite en 1987, quanta l'adressetech- en vue du tournoi final crucial . Les manques, dans les deux compétition en Ecosse . nique, tout particulièrement en derniers tournois, sont demeu- ce qui concerne ce que nous En Ecosse, les meilleures rés inchangés . Comme par le La première chose qui a frappé appelons adresse dans la vi- équipes ont cependant mon- passé, les attaquants ont con- l'attention a été la grande im- tesse, soit la cpacité de battre tré encore une autre tendance, tinué à ne pas capitaliser leurs portance attribuée à cette com- l'opposition sous pression et en s'efforçant de réaliser une chances de marquer et l'exé- pétition, donnant une impul- contre le temps et l'espace en transition rapide de la défense cution des balles statiques a sion puissante à la promotion effectuant un dribble rapide, à l'attaque et inversement . été souvent médiocre ou a du football, même dans les une feinte, ou encore en fai- Après avoir réussi leurs tacles manqué d'imagination . Un pays où le football n'est pas sant à un coéquipier une passe et avoir repris possession du autre point faible consiste dans considéré comme sport no 1 . exacte et inattendue . Cette ballon, des équipes telles que : les gaffes fréquentes des gar- Ainsi, au Canada en 1987, les fois, l'Arabie Saoudite, l'Ecos- Arabie Saoudite, Ecosse, Bah- diens, lors de jeu à l'angle, pour jeunes de la Côte d'Ivoire ont se, le Portugal, le Bahrein, l'Ar- rein et Argentine ont été re- intercepter les diagonales, de créé la surprise majeure en gentine, le Brésil, la Colombie marquées pour la façon dont même que l'exécution médioc- battant l'Italie lors du match disposaient tous d'un certain elles mobilisaient immédiate- re des penaltys ou des ren- pour la 3e place, alors que le nombre de joueurs en mesure ment toutes leurs forces pour trées de touche . Qatar, le Canada et les Etats- d'agir ainsi avec facilité . lancer une contre-attaque Unis ont aussi montré une rapide . Mais, si l'on examine la nature assez bonne performance . Un autre signe qu'il faut saluer de ces déficiences, l'âge des Cette fois, c'est le Bahrein qui s'est présentée sous la forme Après avoir perdu la posses- compétiteurs et la pression s'est acquis les coeurs des d'un meilleur travail d'équipe, sion du ballon, à plusieurs re- mentale qu'ils ressentent à supporters, ainsi que des ex- qu'ont montré même les équi- prises les mêmes équipes ont cette compétition de niveau perts, alors que la RP Chine, la pes incapables d'accéder aux cherché rapidement et de fa- élevé devraient toujours être Guinée et Cuba n'ont aucune- demi-finales, soit : République çon souple àse réaligner, agran- pris en considération . 145 SCOTLAND '89

cionados, muchas escuadras nacionales tomaron parte en DE CANADA A ESCOCIA toda una serie de torneos juve- niles inoficiales, en los cuales i analizamos el 3. Torneo lo, la táctica y la habilidad de los también en aquellos países participaron selecciones con di- Mundial U-16 de la FIFA equipos participantes . El inter- donde este deporte no ocupa ferentes estilos de juego, para porS la Copa JVC, disputado en valo entre estos dos grandes el primer lugar. así estar a las alturas del Tor- Escocia en el verano pasado, y eventos era muy corto. Sería neo final propiamente dicho . si lo comparamos con el de más justo hablar de ciertas ten- En Canadá en 1987, los jóve- dencias y sus manifestaciones nes de la Costa de Marfil cau- En Escocia, los mejores equi- en el fútbol juvenil de esta saron una gran sorpresa al pos dejaron entrever una ten- por Semion Andreev categoría en el curso de la derrotar a Italia en el partido dencia más, la de conmutar y AIexandr Kuznetsov competición en Escocia . por el tercer puesto y Qatar, rápidamente de la defensa al Canadá y EEUU se lucieron ataque o viceversa . Después Canadá en 1987, llegamos a la Lo más llamativo fue la gran también en sus respectivos de encimar con éxito y de conclusión de que sería dema- importancia que se le dio a partidos . Esta vez, fue Bahrein despojar al adversario del ba- siado prematuro hablar de este torneo, lo cual proporcio- quien se granjeó la simpatía de lón, algunos equipos como cambios "drásticos" en el esti- nó un fuerte impulso al fútbol los espectadores y expertos, a Arabia Saudita, Escocia, Bah- la vez que la RP China, Guinea rein y Argentina lanzaban in- FIFA U-16 World Tournament y Cuba no se dejaron sellar mediatamente veloces con- tampoco de principiantes . traataques prometedores . También EEUU y Australia hi- Permanent Table cieron gala de considerables Cuandoperd ían la pelota, estos progresos . Esto es un desa- mismos equipos retrocedían in- La clasificación «eterna» ,n so «u áo rrollo casi natural, ya que la mediatamente para apoyar la Le classement «éternel» co participación en estos torneos línea defensiva con sus centro- C Ó Die «ewige» Rangliste mundiales es un buen aliciente campistas y delanteros . v v in para el desarrollo del fútbol en 1 Nigeria 16 9 6 1 24: 7 24 1 2 5 los diferentes países y conti- Otra tendencia, que se había nentes . notado ya en el pasado, experi- 2 Saudi Arabia 13 5 6 2 18 :11 16 6 9 1 mentó un incremento eviden- mejores equi- te . Se trata del estilo de juego 3 Brazil 13 6 3 4 18 :12 15 3 13 6 ¿Eran los cuatro pos de 1987 en Canadá supe- que combina la velocidad con 4 Australia 11 5 2 4 10 :12 12 5 6 14 riores asussucesores dosaños la resistencia . En Canadá, por 5 USSR 6 4 2 0 21 : 7 10 1 más tarde? Consideramos que ejemplo, varios jugadores sau- los ganadores de ambos tor- ditas dieron prueba de gran 6 Scotland 6 3 3 0 8 : 3 9 2 neos merecieron su triunfo . No habilidad, pero les faltó condi- 7 Ivory Coast 6 4 1 1 9 : 7 9 3 obstante, los mejores equipos ción física . Esta vez, sin embar- de Escocia eran ligeramente go, no manifestaron ningún tipo 8 Italy 9 4 1 4 11 : 8 9 11 4 superiores a sus predecesores de problema al respecto . Esta 9 Guinea 9 2 5 2 11 :11 9 4 9 en Canadá desde el punto de combinación de habilidad y vista de la habilidad técnica, condición física (naturalmente 10 Portugal 6 3 2 1 11 : 7 8 3 particularmente de lo que lla- bajo consideración de este 11 China PR 7 3 2 2 9 :10 8 8 11 mamos la habilidad de reac- grupo de edad particular) fue ción, es decir, la habilidad de característica para Portugal, 12 Germany FR 6 3 1 2 13 :10 7 2 superar al adversario bajo pre- Escocia y Bahrein . Por consi- 13 Argentina 7 2 3 2 10 : 7 7 9 8 sión y en un espacio reducido guiente, se puede concluir que mediante una rápida gambeta este balance continuará sien- 14 USA 9 3 1 5 11 :17 7 12 14 10 o finta o con una perfecta e in- do la clave del éxito en los 15 Bahrain 6 2 2 2 5: 5 6 4 esperada entrega a un compa- futuros Campeonatos Mundia- ñero . Tanto Arabia Saudita les U-17 . 16 Mexico 6 2 2 2 6:12 6 10 10 como Escocia, Portugal, Bah- 17 Hungary 4 2 1 1 5: 3 5 7 rein, Argentina, Brasil y Colom- Las insuficiencias registradas bia dispusieron de varios juga- en los últimos dos torneos son 18 Qatar 7 2 1 4 6:13 5 15 5 dores capaces de tales manio- las mismas . Al igual que en el 19 GDR 4 2 0 2 7: 5 4 7 bras. Otro factor a mencionar pasado, los delanteros peca- consiste en la mejora observa- ron de incapacidad goleadora y 20 France 4 1 1 2 6: 6 3 7 da en el juego de conjunto, la ejecución de situaciones de 21 Korea Rep . 4 1 1 2 5: 6 3 8 incluso en equipos que no balón parado fue muy floja y lograron pasar a las semifina- estuvo excentadeimaginación . 22 Egypt 3 1 0 2 3: 2 2 11 les como la RDA, Brasil, Nige- Otro punto débil registrado 23 Ghana 3 0 2 1 2: 3 2 12 ria, RP China y Colombia . Los fueron los numerosos errores jugadores de estas seleccio- de guardameta en centros y 24 Ecuador 3 1 0 2 1 : 2 2 12 nes aprovecharon su habilidad saques de esquina así como 25 Bolivia 6 0 2 4 8:15 2 13 15 de intercambiar posiciones los saques de meta y de banda dentro las diferentes líneas de desastrosos . 26 Colombia 3 0 1 2 3: 5 1 13 la escuadra así como en las 27 Cuba 3 0 1 2 2 : 8 1 15 líneas mismas. Esta tendencia A pesar de todo, al analizar demostró claramente que los estas insuficiencias, hay que 28 Congo 3 0 0 3 4:10 0 14 preparativos para este torneo tener en cuenta la edad de los 29 Costa Rica 3 0 0 3 1 : 9 0 16 fueron realizados con gran contendientes y su presión seriedad y entusiasmo . Más mental en este tipo de compe- 30 Canada 6 0 0 6 2 :17 0 16 16 aún, en los preparativos men- tición de alto nivel .

146 A TALE OF TWO TOURNAMENTS

VON KANADA BIS SCHOTTLAND

in analytischer Vergleich zwischen dem im letzten Sommer in Schottland ausge- tragenen3 . FIFA-U-16-Welttur- nier und demjenigen von 1987 in Kanada führt zur Erkenntnis, dass es verfrüht wäre, von grundsätzlichen Änderungen

von Semion Andreiev und Alexandr Kuznetsov

bezüglich Stil, Taktik oder tech-nischen Fertigkeiten der Ak- teure zu sprechen . Die verstri- chene Zeit zwischen diesen beiden wichtigen Turnieren war für die Erkennung solcher Ent- wicklungen zu kurz. Aus die- sem Grund beschränken wir uns auf die Beschreibung von niere ihren Erfolg . Einen klei- das wichtige Endturnier aufge- Lamptey (Ghana, no. 8) enthralled gewissen Trends und ihre nen Pluspunkt möchten wir baut. football followers with his flourish Bedeutung für den Jugend- jedoch den Teilnehmern von and flair. Ghana's elimination was thing, fussball dieses Niveaus, wie 1989 einräumen in bezug auf In Schottland zeigten die be- a close otherwise he would have left an even deeper impres- sie während dem Turnier in die technischen Fertigkeiten, sten Mannschaften ausserdem sion behind . Schottland zutagetraten . besonders den unter gegneri- schon die neue Tendenz des schem Druck Gezeigten . Dar- schnellen Umschaltens von Lamptey (Ghana, no 8) a enthou- Als erstes stach der grosse unter versteht man Siege in Angriff auf Verteidigung, und siasmé le monde du football par maint trait Einsatz aller Beteiligten ins Duellen mit dem Gegner, wenn umgekehrt . Teams wie Saudi- de technique raffinée . Cela empêcha l'échec de près du Auge, die damit die Wichtig- dieser ein Pressing aufzieht, Arabien, Schottland, Bahrain Ghana, si bien qu'ilput laisser une keit unterstrichen, die sie die- wenn das Spiel schnell und der und Argentinien fielen dadurch impression encore plus durable. sem Wettbewerb beimassen . Raum eng ist, durch ein ge- auf, wie sie nach erfolgreichen Mit diesem Enthusiasmus lei- Tacklings und Wiedergewin- Lamptey (Ghana, n° 8) entusias- steten sie einen wichtigen schicktes Dribbling, einer über-raschenden Finte oder einem nung des Ballbesitzes sofort, mó al mundo futbolístico con cier- tas jugadas maestras. La escasa Beitrag zur Promotion des unerwarteten, präzisen Zu- als Ganzes, auf Angriff umstell- derrota de Ghana impidió que Fussballs in jenen Ländern, in spiel, das einen Mitspieler lan- ten und damit schnelle Konte- dejara una impresión más denen unser Sport noch nicht ciert. Dies wurde in Schottland rattacken einleiteten . Ebenso duradera . die Nummereins ist. Auf diese eindrücklich demonstriert von schnell reagierten diese Mann- Weise schufen 1987 die Jun- mehreren Spielern aus Saudi- schaften auf Ballverluste ; dann Lamptey (Ghana, Nr . 8) begeister- gen der Cote d'Ivoire die gros- Arabien, Schottland, Portugal, wurden die Linien schnell wie- te die Fussballwelt mit manch herrlichem Kabinettstück - das se Überraschung mit ihrem Bahrain, Argentinien, Brasilien der formiert, wobei zur Unter- knappe Scheitern Ghanas verhin- Sieg über Italien im Spiel um und Kolumbien . stützung derVerteidigung auch derte, dass er einen noch nachhal- den dritten Platz. Gleichzeitig Mittelfeld- und Angriffsspieler tigeren Eindruck hinterlassen verblüfften auch Katar, Kanada Ein anderes Merkmal war das zugezogen wurden . konnte . und die USA mit ihren guten verbesserte Verständnis inner- Leistungen . halb der Mannschaft . In die- Eine schon von früher bekann- sem Bereich konnten sich auch te Entwicklung trat unmissver- Diesmal flogen die Herzen Teams auszeichnen, die den ständlich zutage : das Ineinan- Die eigentlichen Schwach- sowohl der Zuschauer als auch Sprung in die Halbfinals nicht dergreifen des sogenannten punkte blieben dieselben wie der Fachleute den jungen Ver- geschafft haben, nämlich die Spielmacher-Stils mit dem in früheren Turnieren : Stürmer, tretern von Bahrain zu, aber DDR, Brasilien, Nigeria, VR schnellen Kraftstil . Die Saudis die ihre besten Torchancen auch China, Guinea und Kuba China und Kolumbien . Diese zum Beispiel, die noch 1987 in vergeben, Freistösse und an- wirkten nicht gerade wie An- Mannschaften zeigten sich Kanada technisch zwar sehr gut dere Standardsituationen, aus fänger. Fortschritte haben un- flexibel sowohl in Positions- beschlagen, mit nachlassender denen aus mangelndem Ein- verkennbar auch die US-Boys wechseln der Spieler innerhalb Kondition zu kämpfen hatten, fallsreichtum und Kreativität und die Australier gemacht . der verschiedenen Linien als waren diesmal von diesem Pro- nichts erreicht wird, sowie Dies sind die Früchte einer na- auch im Umstellen der Stan- blem verschont . Die gleiche Torhüterfehler sowohl beim türlichen Entwicklung, denn die dardformationen . Diese Flexi- Kombination von technischen Auskick oder Abwurf und beim Teilnahme an diesen Welttur- bilität lässt darauf schliessen, Fertigkeiten und ausgezeich- Versuch, Zuspiele von der Cor- nieren fördert das Weiterkom- dass die Vorbereitungen für das neter körperlicher Verfassung nerflagge her abzufangen . men des Fussballs in all diesen Turnier mit der notwendigen (immer unter Berücksichtigung Ländern und auf allen Konti- Seriosität betrieben wurden, der spezifischen Altersklasse) Bei der Beurteilung dieser nenten . wozu mehrere Nationalmann- zeichnete auch die Teams von Schwachpunkte darf keines- schaften trainingshalber an Portugal, Schottland und Bah- falls das jugendliche Alter der Waren die besten vier Mann- inoffiziellen Jugendturnieren rain aus . Alles deutet darauf Akteure sowie die Auswirkun- schaften 1987 besser als ihre teilgenommen hatten, um sich hin, dass der Schlüssel zum gen der psychischen Bela- Nachfolgerzwei Jahre danach? so an verschiedene Spielsyste- Erfolg an künftigen U-17-Welt- stung, die eine Meisterschaft Unserer Meinung nach verdie- me zu gewöhnen . Auf diese meisterschaften in diesem Be- auf Weltebene mit sich bringt, nen die Gewinner beider Tur- Weise wurden die Teams für reich zu suchen sein wird . ausser acht gelassen werden . 147 SCOTLAND '89

Table of Contents Technical Lists of Players Team Analysis and their Appearances/ of the 16 Finalists Results of the Qualification Introductory Message from the President 3 and of the Final Competition Greetings The Chairman's Message 4 Information on the Teams' Preparatory Stages The Sponsor's Message 6 Argentina 68 The General Secretary's Message 7 Australia 71

Bahrain 74 Preliminary Continental Qualifying Brazil 78 Competition Competitions 8 Canada 82

Draw The Draw in Glasgow 14 China PR 85 Colombia 88

Venues Scotland - the Host Nation 16 Cuba 92 GDR 95

Matches and Group Matches Ghana 99 Group Comments Group A - Glasgow/Motherwell Guinea 102 (Bahrain, Cuba, Ghana, Scotland) 19 Nigeria 106 Group B - Aberdeen Portugal 109 (Australia, Brazil, GDR, USA) 24 Saudi Arabia 112

Group C - Dundee Scotland 115 (Argentina, Canada, China PR, Nigeria) 29 USA 119 Group D - Edinburgh Conclusions Technical/Tactical Analysis 124 (Colombia, Guinea, Portugal, Saudi Arabia) 34 Referees The participating Quarter Finals FIFA Referees 132 Motherwell, Bahrain v. Brazil 40 Fair Play The FIFA Fair Play Aberdeen, GDR v. Scotland 42 Competition for the "Sport Billy" Trophy Dundee, 134 Nigeria v. Saudi Arabia 44 Statistics Goals Scored/ Edinburgh, Special Awards 136 Portugal v. Argentina 46 FIFA U-16 World Tournament Semi-Finals in Comparison/Attendances for all Matches 137 Glasgow, Bahrain v. Saudi Arabia 48 General Comments An Analysis Edinburgh, of the Tournament's Portugal v. Scotland 51 Basic Conditions 138 Match for Third Place Delegations Official FIFA Delegation/ Edinburgh, Bahrain v. Portugal 54 Local Organising Committee 142 Final Technical Study Group 143 Glasgow, Saudi Arabia v. Scotland 56 Closing Remarks From Canada to Scotland - An Analytical Comparison An Insider's Taking Stock between Canada '87 Observations after the Final Whistle 58 and Scotland '89 144 The Results at a Glance 66 Permanent Table 146 148 3 .90 7000 JF