Modern Essays in Criticism. 2Nded. London: Oxford UP, 1975

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Modern Essays in Criticism. 2Nded. London: Oxford UP, 1975 View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by ScholarBank@NUS Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 257 Select Bibliography Abrams, M.H., ed. English Romantic Poets: Modern Essays in Criticism. 2nd ed. London: Oxford UP, 1975. ---. The Mirror and the Lamp. New York: Oxford UP, 1953. Allen, Gay Wilson, and ED Folsom, eds. Walt Whitman and the World. Iowa City: U of Iowa P, 1995. Bai shouyi 白寿彝, et al., eds. Cifu juan 《辞赋卷》 (The Rhymed Prose Volume). Wenshi jinghua 文史英华 (Gems of Historical and Literary Works). Vol.2. 15 vols. Changsha: Hu'nan chubanshe, 1993. Balakian, Anna Elizabeth. The Symbolist Movement: A Critical Appraisal. New York: Random House, 1967. ---. The Symbolist Movement in the Literature of European Languages. Budapest: Akadâemiai Kiadâo, 1982. Bassnett, Susan. Comparative Literature: A Critical Introduction. Oxford, UK: Blackwell, 1993. ---, and Harish Trivedi, eds. Post-Colonial Translation: Theory and Practice. London: Routledge, 1999. ---. Translation Studies. Rev. ed. London: Routledge, 1991. Benjamin, Walter. “The Task of the Translator.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. 2nd ed. New York: Routledge, 2000. Bennett, Andrew, ed. Reader and Reading. London: Longman, 1995. Bian Zhilin 卞之琳. “Xu” 序 (Preface). Dai wangshu shiji 戴望舒诗集 (Collected Poems of Dai Wangshu). Ed. Zhou Liangpei 周良沛. Chengdu: Sichuan renmin chubanshe, 1981. Birch, Cyril, comp. and ed. Anthology of Chinese Literature: Volume 1: From Early Times to the Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 258 Fourteenth Century. New York: Grove Press, 1965. ---, comp. and ed. Anthology of Chinese Literature: Volume 2: From the 14th Century to the Present Day. New York: Grove Press, 1972. ---. Baizhi bijiao wenxue lunwen ji 白之比较文学论文集 (A Collection of Cyril Birch's Essays on Comparative Literature). Changsha: Hu'nan wenyi chubanshe. ---. “English and Chinese Metres in Hsu Chih-Mo.” Asia Major: A British Journal of Far Eastern Studies 8.1960-1961 (1961): 259-93. ---. “Hsu Chih-Mo’s Debt to Thomas Hardy.” Tamkang Review 8.2 (1977): 1-24. Bly, Robert, trans. The Kabir Book. Boston: Beacon Press, 1977. Bowra, C. M. The Romantic Imagination. London: Oxford UP, 1950. Brinton, Crane. The Political Ideas of the English Romanticists. London: Oxford UP, 1926. Campbell, James. Understanding John Dewey: Nature and Cooperative Intelligence. Chicago: Open Court, 1995. Carpenter, John Alden. Four Poems by Paul Verlaine: For Voice and Piano. Boca Raton, Fla: Masters Music, 1992. Chadwick, Charles. Symbolism. London: Methuen, 1971. Chang, Hao. Liang Ch'i-Ch'ao and Intellectual Transition in China, 1890-1907. Cambridge: Harvard UP, 1971. Chatterjee, Partha. The Nation and Its Fragments: Colonial and Postcolonial Histories. Princeton Studies in Culture/Power/History. Princeton: Princeton UP, 1993. Chen Bingying 陈丙莹. Dai wangshu pingzhuan 戴望舒评传 (A Critical Biography of Dai Wangshu). Chongqing: Chongqing chubanshe, 1993. Chen Duxiu 陈独秀. Chen duxiu zhuzuo xuan 陈独秀著作选 (Selected Works of Chen Duxiu). Ed. Ren Jianshu, Zhang Tongmo, and Wu Xinzhong 任建树 张统模 吴信忠. Vol.1. 3 vols. Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 259 Shanghai: Shanghai renmin chubanshe, 1993. Chen Houcheng 陈厚诚. Sishen chunbian de xiao-li jinfa zhuan 死神唇边的笑:李金发传 (Smile on the Lip of Thanatos--A Biography of Li Jinfa). Shanghai: Shanghai wenyi chubanshe, 1996. Chen, Peng-hsiang, and Whitney Crothers Dilley, eds. Feminism / Femininity in Chinese Literature. Vol.18. Amsterdam: Rodop, 2002. Chen Pengxiang and Zhang Jing'er 陈鹏翔 张静二, eds. Cong yingxiang yanjiu dao zhongguo wenxue 从影响研究到中国文学 (From Influence Study to Chinese Literature). Taipei: Shulin chuban youxian gongsi, 1992. Chou, Min-chih. Hu Shih and Intellectual Choice in Modern China. Michigan Studies on China. Ann Arbor: U of Michigan P, 1984. Chou, Tse-tsung. The May Fourth Movement: Intellectual Revolution in Modern China. Cambridge: Harvard UP, 1960. Coleridge, Samuel Taylor. Coleridge's Literary Criticism. With an introduction by J.W. Mackail. London: Humphrey Milford, 1921. Confucius. Confucius: The Analects. Trans. DC Lau. Penguin Classics, 1979. Cookson, Linda, and Bryan Loughrey, eds. Critical Essays on Keats: Poems and Letters. Harlow: Longman, 1988. Coon, Dennis. Introduction to Psychology: Exploration and Application. 8th ed. Pacific Grove, CA.: Brooks/Cole Pub. Co., 1998. Dai Wangshu 戴望舒. Dai wangshu shi quanbian 戴望舒诗全编 (Complete Poetical Works of Dai Wangshu). Ed. Liang Ren 梁仁. Hangzhou: Zhejiang wenyi chubanshe, 1989. ---. Dai wangshu xuanji 戴望舒选集 (Selected Works of Dai Wangshu). Xianggang: Xianggang Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 260 wenxue yanjiushe, 1980. ---. Dai wangshu quanji 戴望舒全集 (Complete Works of Dai Wangshu). Ed. Wang Wenbin and Jinshi 王文彬 金石. 3 vols. Beijing: Zhongguo qingnian chubanshe, 1999. ---. Dai wangshu yishi ji 戴望舒译诗集 (A Collection of Poems Translated by Dai Wangshu). Changsha: Hu'nan renmin chubanshe, 1983. Davis, Todd F., and Kenneth Womack. Formalist Criticism and Reader-Response Theory. New York: Palgrave, 2002. Denton, Kirk A., ed. Modern Chinese Literary Thought--Writings on Literature: 1893-1945. Stanford: Stanford UP, 1996. Derrida, Jacques. “Des Tours De Babel.” Difference in Translation. Ed. Joseph F. Graham. Ithaca: Cornell UP, 1985. Ding Dong 丁冬, ed. Fansi guo moruo 反思郭沫若 (Critical Reflections on Guo Moruo). Beijing: Zuojia chubanshe, 1998. Disraeli, Benjamin. “To Henry Hope.” Coningsby or the New Generation. Ed. Sheila M. Smith. Oxford: Oxford UP, 1982. Eide, Elisabeth. China's Ibsen. London: Curzon Press, 1987. Eliot, T.S. “From Poe to Valéry.” The Recognition of Edgar Allan Poe--Selected Criticism since 1829. Ed. Eric W. Carlson. Ann Arbor: U of Michigan P, 1966. ---. Selected Essays. 1934. reprinted ed. London: Faber and Faber Limited. 1966. Eoyang, Eugene, and Lin Yao-fu, eds. Translating Chinese Literature. Bloomington: Indiana UP, 1995. Even-Zohar, Itamar. “The Position of Translated Literature within the Literary Polysystem.” The Translation Studies Reader. Ed. Lawrence Venuti. 2nd ed. New York: Routledge, 2000. Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 261 Fan Boqun and Zhu Donglin 范伯群 朱栋霖, eds. Zhongwai wenxue bijiao shi 中外文学比较史 1898-1949 (A History of Chinese / International Comparative Literature). Vol.1. 2 vols. Nanjing: Jiangsu jiaoyu chubanshe, 1993. Fang, Achilles. “From Imagism to Whitmanism in Recent Chinese Poetry: A Search for Poetics That Failed.” Indiana University Conference on Oriental-Western Literary Relations. Ed. Horst Frenz and G. L. Anderson. Chapel Hill: U of North Carolina P, 1955. Feng, Yu-lan. A Short History of Chinese Philosophy. Ed. Derk Bodde. New York: Free Press, 1966. Flores, Angel, ed. An Anthology of French Poetry from Nerval to Valéry in English Translation. New York: Doubleday & Anchor Book, 1958. Frye, Northrop. A Study of English Romanticism. New York: Random House, 1968. ---, ed. Romanticism Reconsidered: Selected Papers from the English Institute. New York: Columbia UP, 1963. Galik, Marian. The Genesis of Modern Chinese Literary Criticism (1917-1930). Trans. Peter Tkac. London: Curzon Press; Totowa, N.J: Rowman and Littlefield, 1980. ---. Milestones in Sino-Western Literary Confrontation, 1898-1979. Wiesbaden: Harrassowitz, 1986. Garver, Joseph George. “Wen I-To: Ideology and Identity in the Genesis of the Chinese Intelligentsia.” Diss. U of Pittsburg, 1980. Gifford, Paul, and Brian Stimpson, eds. Reading Paul Valéry: Universe in Mind. Cambridge: Cambridge UP, 1998. Goldman, Merle, and Leo Ou-fan Lee, eds. An Intellectual History of Modern China. Cambridge: Cambridge UP, 2002. Gong Shuduo 龚书铎. Zhongguo jindai wenhua gailun 中国近代文化概论 (An Outline of Pre-Modern Chinese Culture). Beijing: Zhonghua shuju, 1997. Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 262 Grieder, Jerome B. Hu Shih and the Chinese Renaissance; Liberalism in the Chinese Revolution, 1917-1937. Cambridge: Harvard UP, 1970. ---. Intellectuals and the State in Modern China--A Narrative History. New York: The Free Press, 1981. Gui Qing and Cao Xu 归青 曹旭. Zhongguo shixue shi wei jin nanbei chao juan 中国诗学史魏晋 南北朝卷 (A History of Chinese Poetics--The Volume of Wei, Jin, Southern and the Northern Dynasties). Xiamen: Lujiang chubanshe, 2002. Guo Moruo 郭沫若. Guo moruo daibiaozuo 郭沫若代表作 (Masterpieces of Guo Moruo). Ed. Zhang Xuezhi 张学植. Zhengzhou: Huanghe wenyi chubanshe, 1990. ---. Guo moruo lun chuangzuo 郭沫若论创作 (Guo Moruo on Creative Writing). Shanghai: Shanghai wenyi chubanshe, 1983. ---. Guo moruo quanji wenxue bian 郭沫若全集文学编 (The Complete Literary Works of Guo Moruo). Vol.1, 15. 19 vols. Beijing: Renmin wenxue chubanshe, 1990. ---. Guo moruo wenyi lunji 郭沫若文艺论集 (A Collection of Guo Moruo’s Writings on Literature and Art). Changsha: Hu'nan renmin chubanshe, 1984. ---. Guo moruo yishi ji 郭沫若译诗集 (A Collection of Poems Translated by Guo Moruo). Beijing: Renmin wenxue chubanshe, 1956. ---. Guo moruo zixu 郭沫若自叙 (Personal Narratives of Guo Moruo). Ed. Yan Huandong 阎焕东. Taiyuan: Shanxi jiaoyu chubanshe, 1990. ---. Guo moruo zizhuan 郭沫若自传 (Autobiography of Guo Moruo). Vol.2. 4 vols. Xianggang: Sanlian shudian, 1978. Translation, Rewriting and the Modernization of China Yang 263 ---. Guo moruo zuopin jingdian 郭沫若作品经典 (Classic Works of Guo Moruo). Ed. Guo Pingying 郭平英. Vol.4, 5. 6 vols. Beijing: Zhongguo huaqiao chubanshe, 1997. ---. The Goddesses. Trans. Jong Lester and A.C. Barnes. Beijing: Foreign Languages Press, 2001. Guo Yanli 郭延礼. Zhongguo
Recommended publications
  • Modernism in Practice: Shi Zhecun's Psychoanalytic Fiction Writing
    Modernism in Practice: Shi Zhecun's Psychoanalytic Fiction Writing Item Type text; Electronic Thesis Authors Zhu, Yingyue Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 26/09/2021 14:07:54 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/642043 MODERNISM IN PRACTICE: SHI ZHECUN’S PSYCHOANALYTIC FICTION WRITING by Yingyue Zhu ____________________________ Copyright © Yingyue Zhu 2020 A Thesis Submitted to the Faculty of the DEPARTMENT OF EAST ASIAN STUDIES In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of MASTER OF ARTS In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2020 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Master’s Committee, we certify that we have read the thesis prepared by Yingyue Zhu, titled MODERNISM IN PRACTICE: SHI ZHECUN’S PSYCHOANALYTIC FICTION WRITING and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Master’s Degree. Jun 29, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Dian Li Fabio Lanza Jul 2, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Fabio Lanza Jul 2, 2020 _________________________________________________________________ Date: ____________ Scott Gregory Final approval and acceptance of this thesis is contingent upon the candidate’s submission of the final copies of the thesis to the Graduate College. I hereby certify that I have read this thesis prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the Master’s requirement.
    [Show full text]
  • Notes Made in China in May 1990 for the BBC Radio Documentary *The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy* Gregory B
    Notes made in China in May 1990 for the BBC radio documentary *The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy* Gregory B. Lee To cite this version: Gregory B. Lee. Notes made in China in May 1990 for the BBC radio documentary *The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy*. 2019. hal-02196338 HAL Id: hal-02196338 https://hal-univ-lyon3.archives-ouvertes.fr/hal-02196338 Preprint submitted on 28 Jul 2019 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Gregory B. Lee. URGENT KNOCKING, China/Hong Kong Notebook, May 1990. Notes made in China in May 1990 in connection with the hour-long radio documentary The Urgent Knocking: New Chinese Writing and the Movement for Democracy which I was making for the BBC and which was broadcast on BBC Radio 3 on 4the June 1990 to coincide with the 1st anniversary of the massacre at Tiananmen. My Urgent Knocking notebook is somewhat cryptic. I was worried about prying eyes, and the notes were not made in chronological, or consecutive order, but scattered throughout my notebook. Probably, I was hoping that their haphazard pagination would withstand a cursory inspection.
    [Show full text]
  • Gregory Lee CV 1
    Gregory Lee CV Curriculum vitae GREGORY B. LEE 利大英 Professor of Chinese and Transcultural Studies, Université de Lyon – Jean Moulin (since 1999) Director, Institut d’Etudes Transtextuelles et Transculturelles (Institute for Transtextual and Transcultural Studies — IETT) Fellow of the Hong Kong Academy of the Humanities Chevalier de l’ordre des Palmes académiques Nationalities: British & French Languages: English (native), Chinese (near native), French (near native); Spanish (good); Portuguese, Italian (reading) PREVIOUS AND VISITING POSTS 05.2018 ; 03.2019 Visiting Professor, Sun Yat-sen University, Canton, China 2010-2012 Chair Professor of Chinese & Transcultural Studies, City University of Hong Kong Founding Director, Hong Kong Advanced Institute for Cross-Disciplinary Studies 2005-2010 Honorary Visiting Professor, University of Wuhan, China 1998-1999 Visiting Professor, University of Lyon (Jean Moulin) 1994-1998 Associate Professor, Department of Comparative Literature, University of Hong Kong 1990-1994 Assistant Professor, East Asian Languages & Civilizations, University of Chicago 1987-1988 Lecturer (temporary), Department of East Asia School of Oriental and African Studies, University of London 1983-1984 Supervisor, Faculty of Oriental Studies Cambridge University OTHER PROFESSIONAL EXPERIENCE 1988-1990 Asia Specialist (report writer and broadcaster), BBC World Service 1986-1987 Editor, Foreign Languages Press (SINOLINGUA Chinese as a second language), Beijing 1983-1984 Acting Head, Far Eastern Library, Cambridge University 1 Gregory
    [Show full text]
  • Two Poems Chen Li Translated by Elaine Wong
    Special Focus Chinese Contemporary Poetry Two Poems Chen Li Translated by Elaine Wong The two poems included here are from Elaine Wong’s project translating Chen Li’s poetry. “I Run into Monet in Monet’s Garden” imagines a conversation with Monet on the redemptive power of art in times of personal suffering. Wong’s recent viewing of the wall-sized Water Lilies by Monet at the Met brought some breakthroughs to this translation, especially to the wordplay on “water lily” and to the transition from pain to beauty. “Rivers North of the Future” portrays Chen Li’s friendship with the Beijing poet Wang Jiaxin as well as his aspiration for sincere poetic exchanges between Taiwan and mainland China. Meeting both poets in summer 2018 helped Wong better understand the poets’ relationship and their poems. CHINESE LITERATURE TODAY VOL . 8 NO . 1 97 I Run into Monet in Monet’s Garden I run into Monet in Monet’s Garden. He asks, “Did But your eyesight is deteriorating. (Is there you come a cataract?) from the Orangerie, where lianhua ponds line the Can you see light sharply with your eyes? oval walls?” “I also use my mind’s eye. I can see I say, I came from Hualien, the opposite direction. the wrinkles in flowing water. That Your is immortal youth . ” Japanese footbridge brought me here. You came up I came under physical and emotional pain, against and encountered a depression as heavy, or light, poverty, and you lost two wives and your eldest son as ocean and sky blue. Can I turn Hualien, my in his prime.
    [Show full text]
  • Read the Introduction
    William Schaefer PhotograPhy, Writing, and SPace in Shanghai, 1925–1937 Duke University Press Durham and London 2017 © 2017 Duke University Press All rights reserved Printed in the United States of America on acid- free paper ♾ Text designed by Mindy Basinger Hill Typeset in Garamond Premier Pro by Tseng Information Systems, Inc. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Schaefer, William, author. Title: Shadow modernism : photography, writing, and space in Shanghai, 1925–1937 / William Schaefer. Description: Durham : Duke University Press, 2017. | Includes bibliographical references and index. | Description based on print version record and ciP data provided by publisher; resource not viewed. Identifiers: lccn 2017007583 (print) lccn 2017011500 (ebook) iSbn 9780822372523 (ebook) iSbn 9780822368939 (hardcover : alk. paper) iSbn 9780822369196 (pbk. : alk. paper) Subjects: lcSh: Photography—China—Shanghai—History—20th century. | Modernism (Art)—China—Shanghai. | Shanghai (China)— Civilization—20th century. Classification: lcc tr102.S43 (ebook) | lcc tr102.S43 S33 2017 (print) | ddc 770.951/132—dc23 lc record available at https://lccn.loc.gov/2017007583 Cover art: Biaozhun Zhongguoren [A standard Chinese man], Shidai manhua (1936). Special Collections and University Archives, Colgate University Libraries. Duke University Press gratefully acknowledges the support of the University of Rochester, Department of Modern Languages and Cultures and the College of Arts, Sciences, and Engineering, which provided funds toward the publication
    [Show full text]
  • China Question of US-American Imagism
    CLCWeb: Comparative Literature and Culture ISSN 1481-4374 Purdue University Press ©Purdue University Volume 22 (2020) Issue 5 Article 12 China Question of US-American Imagism Qingben Li Hangzhou Normal Universy Follow this and additional works at: https://docs.lib.purdue.edu/clcweb Part of the American Studies Commons, Education Commons, European Languages and Societies Commons, Feminist, Gender, and Sexuality Studies Commons, Other Arts and Humanities Commons, Other Film and Media Studies Commons, Reading and Language Commons, Rhetoric and Composition Commons, Social and Behavioral Sciences Commons, Television Commons, Theatre and Performance Studies Commons, and the Translation Studies Commons Dedicated to the dissemination of scholarly and professional information, Purdue University Press selects, develops, and distributes quality resources in several key subject areas for which its parent university is famous, including business, technology, health, veterinary medicine, and other selected disciplines in the humanities and sciences. CLCWeb: Comparative Literature and Culture, the peer-reviewed, full-text, and open-access learned journal in the humanities and social sciences, publishes new scholarship following tenets of the discipline of comparative literature and the field of cultural studies designated as "comparative cultural studies." Publications in the journal are indexed in the Annual Bibliography of English Language and Literature (Chadwyck-Healey), the Arts and Humanities Citation Index (Thomson Reuters ISI), the Humanities
    [Show full text]
  • UC San Diego Electronic Theses and Dissertations
    UC San Diego UC San Diego Electronic Theses and Dissertations Title Dreams and disillusionment in the City of Light : Chinese writers and artists travel to Paris, 1920s-1940s Permalink https://escholarship.org/uc/item/07g4g42m Authors Chau, Angie Christine Chau, Angie Christine Publication Date 2012 Peer reviewed|Thesis/dissertation eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California UNIVERSITY OF CALIFORNIA, SAN DIEGO Dreams and Disillusionment in the City of Light: Chinese Writers and Artists Travel to Paris, 1920s–1940s A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree Doctor of Philosophy in Literature by Angie Christine Chau Committee in charge: Professor Yingjin Zhang, Chair Professor Larissa Heinrich Professor Paul Pickowicz Professor Meg Wesling Professor Winnie Woodhull Professor Wai-lim Yip 2012 Signature Page The Dissertation of Angie Christine Chau is approved, and it is acceptable in quality and form for publication on microfilm and electronically: Chair University of California, San Diego 2012 iii TABLE OF CONTENTS Signature Page ...................................................................................................................iii Table of Contents............................................................................................................... iv List of Illustrations.............................................................................................................. v Acknowledgements...........................................................................................................
    [Show full text]
  • Literature and the Pictorial Magazine
    Chapter 1 Literature and the Pictorial Magazine An Introduction to Writers and Writings in Wenyi and Wanxiang The short-lived magazines Wenyi and Wanxiang were just two of many dedicated to the latest movements in art and literature that appeared in 1934, an unprecedented year for the Shanghai magazine publishing industry that became known as The Year of the Magazine.1 The magazines included essays on art and literature from Europe, America, and Japan, with short sto- ries by Chinese writers and translations into Chinese of writings by foreign authors. Ye Lingfeng 葉靈鳳 (1905–1975) and Mu Shiying, both associated with the New-sensationist group of writers (Mu as a central figure and Ye on its fringes) were the chief editors of Wenyi, a magazine described by their col- league Hei Ying in later years as a ‘pure art and literature publication’, in other words a magazine dedicated to ‘art for art’s sake’.2 The products of the writ- ers associated with this group consciously adopted traits of the writing of the Shinkankaku-ha, the Japanese New-sensationists, whose work had been intro- duced to China by Liu Na’ou in the 1920s, as well as aspects of the writings of the French modernist Paul Morand (1888–1976), who had already been such an inspiration to the Japanese group in the early part of that decade.3 In common with many other writers and artists in Shanghai during the 1930s, one of the aims of these Chinese writers was to break down barriers that were seen to exist between ‘high’ and ‘low’ cultures, with the result that their work takes on many of the trappings of popular cultural imagery, while at the same time retaining what might be described as its ‘avant-garde’, modern- ist nature.
    [Show full text]
  • Download.Atlantis-Press.Com
    Advances in Social Science, Education and Humanities Research (ASSEHR), volume 80 International Conference on Education, Culture and Social Development (ICECSD 2017) A Brief Analysis of the Cultural Connotation and Characteristics of the Urban Sculpture Culture of Mengzi City Zong.Yan Honghe.University.Yunnan.China Email:[email protected] Abstract: Mengzi is a developing medium-sized city with long history and massive culture. Along with the development, the image of the city has got ascended rapidly. The city’s sculpture has got certain development. Mengzi is a culture famous city in southwest China with many the firsts of Yunnan Province. The outstanding characteristic cultures are: the French concession culture, the Southwest Associated University culture, the Yunnan Rice Noodles culture and the pomegranate culture. Most urban sculptures are around those important cultures. By looking up to the documents, and making fact-finding survey , the state-of-the-art, the distribution and the variety of the sculptures in Mengzi are analyzed. Some typical cases are analyzed and compared. The cultural features are considered to analyze the art characteristic and cultural connotation of the sculptures in Mengzi. Key words: Mengzi City; urban sculpture; cultural connotation; art feature 1 A Survey of the Urban Sculpture in Mengzi 1.1The Culture Background of Mengzi Mengzi is an important town in southern Yunnan, which has a long history. It has abundant resources and prosperous culture. In the history of more than 2000 years, it sets multiculture, such as the borderland culture, the central plain culture, the Party’s history culture, the brigade culture, and the western culture as a rich ore with thick historical accumulation and various cultural resources.
    [Show full text]
  • Xu Zhimo's Encounter with »A Jewish Nightmare«—How a Chinese
    Xu Zhimo’s Encounter with »A Jewish Nightmare«—How a Chinese Symbolist Viewed an Expressionist Yiddish Play Victor Vuilleumier In March 1925, the poet Xu Zhimo 徐志摩 (1896–1931) took the Trans-Siberian train, crossed Siberia and visited Russia on his second trip to Europe. He returned to China in August after his visit to Italy, France and England. 1 Around May, while traveling, he wrote a series of essays (sanwen 散文)2 mainly on the Russian part of his journey. These writings were serialized between June and August of the same year in a popular magazine, the Morning Post Supplement (Chenbao fukan 晨報副刊, Beijing).3 His essays are entitled Casual Notes on My European Tour (»Ouyou manlu« 歐遊漫錄) and more accurately subtitled Travelogue about Siberia (»Xiboliya youji« 西伯利亞遊 記); they would later be included in a Xu Zhimo collection of essays, Auto-Section (Zipou 自剖, 1928).4 One of them is entitled A Jewish Nightmare (»Youtairen de bumeng« 猶太人的怖夢). It describes a performance Xu Zhimo had attended during his stay in Moscow. He said he had initially planned to attend two plays performed by the Moscow Art Theatre, namely, Hamlet and a play by Chesterton. However, their staging was put off because of the funeral of an official, »Mr Malimahu« (173).5 There was only a »newly established 1 Cf. Leo Lee Ou-fan [Li Oufan 李歐梵], The Romantic Generation of Modern Chinese Writers (Cambridge: Harvard University Press, 1973), 124–174. 2 According to Xu Zhimo quanji 徐志摩全集 [The Complete Works of Xu Zhimo], 5 vols. (Nanning: Guangxi minzu chubanshe, 1991), 3: 3.
    [Show full text]
  • Purity, Modernity, and Pessimism :: Translation of Mu Shiying's Fiction/ Rui Tao University of Massachusetts Amherst
    University of Massachusetts Amherst ScholarWorks@UMass Amherst Masters Theses 1911 - February 2014 2000 Purity, modernity, and pessimism :: translation of Mu Shiying's fiction/ Rui Tao University of Massachusetts Amherst Follow this and additional works at: https://scholarworks.umass.edu/theses Tao, Rui, "Purity, modernity, and pessimism :: translation of Mu Shiying's fiction/" (2000). Masters Theses 1911 - February 2014. 2024. Retrieved from https://scholarworks.umass.edu/theses/2024 This thesis is brought to you for free and open access by ScholarWorks@UMass Amherst. It has been accepted for inclusion in Masters Theses 1911 - February 2014 by an authorized administrator of ScholarWorks@UMass Amherst. For more information, please contact [email protected]. PURITY, MODERNITY, AND PESSIMISM TRANSLATION OF MU SHIYING'S FICTION A Thesis Presented by RUI TAO Submitted to the Graduate School of the University of Massachusetts Amherst in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS February 2000 Department of Asian Languages and Literatures PURITY, MODERNITY, AND PESSIMISM TRANSLATION OF MU SHIYING'S FICTION A Thesis Presented by RUI TAO Approved as to style and content by Donald Gjertson, Chair DpfisJBargen, Member YaohuajShi, Member 0 Chisato Kitagawa, Department head Department of Asian language & Literatures ACKNOWLEDGMENTS I would like to express my gratitude to members of the committee, Dr. Donald Gjertson, Dr. Doris Bargen and Dr. Yaohua Shi, for their patient guidance and support. I would also like to thank my American sister, Lindsley Cameron, who took time to read the manuscript and provided valuable feedback on it. Finally, I would like to thank my parents, my sister and my brother for then- priceless support.
    [Show full text]
  • "The Book of Songs" and the Poems of the Arab Mic Jahiliyyah Period
    Lecture Notes on Language and Literature (2019) 2: 6-8 DOI: 10.23977/langl.2019.21002 Clausius Scientific Press, Canada ISSN 2523-5869 A Comparative Study of ohe Stylistic Features between "the Book of Songs" and the Poems of the Arab Mic Jahiliyyah Period Lixia Zhang School of Literature, Shandong University of Technology, Zibo 255049, China [email protected] Keywords: Neat, shape, rhyme, rhythm Abstract: The Book of Songs and the poetry of the Arab monks are pursuing uniformity, but the specific elements are not exactly the same, so they show different artistic interests: the Book of Songs is neatly arranged in four words, chapters and rhymes. The characteristics of the Arab monk poetry are neat in shape, and rhythm. 1. Introduction The Arabic monk poetry mainly refers to the poems written on the Arabian Peninsula from 457 to 622 AD. It is the oldest Arabic poems ever reproduced, but it is only the earliest Arabic poetry recorded in the ancient Arabic books, not the Arabs in history. The oldest poetry of the creation, among which the most famous 10 poems are considered to be the immortal masterpieces of Arabic poetry, the source of Arabic poetry, and the status of the Book of Songs in China, although at least a thousand years later. However, the basic similar poetic view results in the pursuit of uniformity in poetry, poetry length, rhythm, etc., but the specific elements are not exactly the same, thus showing different artistic interests. 2. The tidy and beautiful performance of The Book of Songs Generally speaking, the appearance of the Psalms of the Book of Songs is neat, especially the national style.
    [Show full text]