Liminal Thinking and the Use of Geography in Old English Orosius

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Liminal Thinking and the Use of Geography in Old English Orosius HISTORIA STUDIA WARMIŃSKIE 56 (2019) ISSN 0137-6624 DOI: 10.31648/sw.3252 Mateusz Fafinski Friedrich-Meinecke-Institut Freie Universität Berlin1 Faraway, So Close: Liminal Thinking and the Use of Geography in Old English Orosius Słowa kluczowe: wczesne średniowiecze; narratologia; historia uniwersalna; język staroan- gielski; peryferia. Keywords: Early Middle Ages; narratology; Old English; periphery; universal history. Introduction. A Peripheral Duality2 The Old English Orosius is an early medieval adaptation of Paulus Orosius’ Historiae Adversum Paganos. The exact date and place of cre- ation of this text have been contested – notwithstanding its earlier asso- ciation with King Alfred, it is now assumed to be slightly later in date, probably written early in the 10th century.3 This text can be seen as a work between two extremes. Mary Kate Hurley has brilliantly exposi- ted the conflicted temporalities of the text and the fluctuating nature of its narrator. (Hurley, 2013) She writes about the two “nows” present in the text – the now of the 5th century and the now of the 9th and 10th cen- turies. (Hurley, 2013, p. 405–406) These temporal planes (that for metho- dological ease and to stress their linguistic aspect I shall call nunc for the 5th and nu for the 9th and 10th centuries) constitute two extremities of its narrative. But those planes also intertwine and create a liminal space in which the demarcations are less sharp – a narrative twilight in which the periphery swells and gains new importance. The broader the periphery is 1 Mateusz Fafinski, Friedrich-Meinecke-Institut, Freie Universität Berlin, Koserstr. 20, 14195 Berlin, [email protected], https://orcid.org/0000-0003-1637-8174. 2 The author would like to thank Sarah Schlüssel and Jakob Riemenschneider for their help- ful comments on the draft of this paper. 3 See Godden 2011; arguments for a slightly earlier dating can be found in Bately 2014; as for the ‘Alfredian’ authorship of the text it has actually never been widely accepted and was thorough- ly disproved in Liggins 1970. 424 Mateusz Fafinski Historia the less defined it has to be – but also, it can contain much more meaning. The text gains through those divided temporalities a peripheral duality – it is stretched between two poles both chronologically and geographical- ly. This duality makes the Old English Orosius an exercise in liminal thin- king – a practice of defining the centre from the periphery. Looking at the text of the Old English Orosius through that lens, in hope of better under- standing its motives, shall be the guiding research principle of this article. In this paper, I will look at the Old English Orosius from a narrative point of view, and try to trace the shards of liminal thinking understood as a narrative practice. Through an analysis of the narrative strategies of the composite Adaptor4 we will try to see the way in which this text was forged out of the periphery and how liminality, in its many forms, played a crucial role in the Adaptor’s ideological programme. Finally, we shall see how the inclusion of the accounts of voyages by Ohthere and Wulfstan is not a mere afterthought but a plausible continuation of this programme. Why is the Adaptor so concerned with the expansion of the periphery? My goal in this article is to show that the Old English Orosius exhibits a remarkable preoccupation with the liminal. Not just liminal in a narrow, geographical sense, but also liminal on a manuscript page and liminal in linguistic understanding. This is not a coincidence. To see this, a combined methodological approach needs to be applied, looking at the Old English Orosius both as a product of a broader narrative tradition and as a tool in the very current early medieval debates on periphery and universality. To achieve this, we need to use both historiographic methods – placing the work of the Adaptor in a broader context – as well as a narratological analy- sis of the text itself. Through this approach, we might be able to better un- derstand the role of the liminal in the text of the Old English Orosius. The Textual Margin and a Geographical Periphery The work of the Adaptor was possible thanks to a number of develop- ments. The particular historical context in which the text has been cre- ated plays a crucial part. Maybe the most important of those develop- ments (apart from the very existence of Historiae adversum paganos and 4 The question of who was the author of Old English Orosius and in what context the work was created has been discussed and summarised by Godden (Godden, 2012), although no doubt it will attract further considerations. In this text I have decided to use the term “Adaptor”, as it stresses the curatorial practices embedded in the making of the text and the creative nature of their translation. We might not know the name or names of the Adaptor, but, as this article tries to show, we can actually say quite a lot about their motivations and practices. They are, therefore, anonymous only in the narrowest sense of the word. Faraway, So Close: Liminal Thinking and the Use of Geography... 425 Studia Warmińskie 56 (2019) the practice of Old English vernacular literature) is to be found before the work on the Old English text even commenced. The long tradition of glos- sing Orosius forms, upon close reading of the Old English Orosius, the key to its creation. As Godden has established, the Adaptor has probably worked from a copy of Historiae made somewhere on the Continent, perhaps in an East Francian milieu. (Godden, 2011) Therefore, they were part of a narrative community which had its own preoccupations and areas of focus. The glosses were of course connected, but not necessarily constra- ined, by the original goals and concerns of Orosius. The Adaptor, together with the Continental glossators, formed what we could call a narrative community – a group sharing similar narrative strategies that arose from their particular preoccupations and guided their writing. This community has pushed the periphery (both geographically and cognitively) further than Orosius had imagined or intended. The membership of that commu- nity gave the Adaptor a mediated access to classical works they could not have possessed in Britain. Some of the results of those strategies were in- corporated in the body of the Old English text, thus re-centering them from the margins and putting the outcomes of liminal thinking at the very heart of their undertaking. From their perspective, the antique sour- ces used to expand the original narrative of Orosius existed as a textual periphery – as glosses and marginalia – and by incorporating them inside the text of their adaptation, they bring them back to the centre. This nar- rative circle was preoccupied not only geographically but also textually with the same subjects as the peripheries of the Carolingian world – but understood, thanks to their textual interests, as an extension of Rome. This community (and the strategies that it developed) was very much an imagined one, driven by the shared experience of texts read and knowled- ge passed but very much composed of people who had no direct contact with each other (Anderson 2006, p. 6–7). There are other reasons why the glossing tradition was important. Godden’s theory that the source text of the Adaptor was a heavy glossed East Francian manuscript of Historiae might also help to explain the oc- casional Hungarians and Bulgarians appearing in the text – the “near Others” of the Carolingian world (OEO, p. 291). The geographical intere- sts in those glosses might reflect the preoccupations of an unknown St Gall glossator (Lozovsky, 2006, p. 340–346). Those glosses are also, in turn, the results of the narrative community’s remarkable preoccupations with a geographical periphery, looking over the liminal and through the porous membrane that simultaneously divided and connected the “inside” and the “outside” of the imperial worlds of the 9th century. “Insides” and “outsides” are, of course, relative and forced terms. 426 Mateusz Fafinski Historia The text itself is characterised sometimes by an extreme fluidity of classifications. To see a glaring example, one needs to look no further than the Adaptor’s description of “Germania”, itself possibly also rooted in an East Frankish tradition (Godden, 2011, p. 316). That definition was extremely broad, encompassing land from the Don to the Rhine, but spe- cifically excluded Britain5 (OEO, 2016, p. 33). Geographical descriptors are constructed by the Adaptor within the narrative community, but with a relative ease and flexibility. The Adaptor gained their knowledge from the margin and from the intertextual space, where the glosses are nesting – i.e. from a layout peri- phery. This connection should not surprise us, as the textual periphery and the practice of Old English translation are very closely intertwined. Enough to think here of the Leiden glossary and how the practice (and experience) of a commentary gloss linked the patristic and historical works of Late Antiquity (the nunc) with the vernacular nu. The particu- lar interest of the Leiden glossary in Late Antiquity works is a great example of such practice6 (Lapidge, 2008, p. 33). The periphery of a text forms the connective tissue of the narrative community – the Old English Orosius is quite literally born out of a textual fringe. The fluid nature of both the text and form of Old English Orosius is perhaps its defining feature, obscured by just two complete surviving ma- nuscript witnesses of the adaptation. The mouldable phase of the text of Old English Orosius lasts not only between the Late Roman Empire and the early medieval England (accommodating, so to speak, the textual criticism on the Historiae), but longer, into its manuscript receptions.
Recommended publications
  • Truso in the Old English Orosius and Tczew, Poland
    Truso in the Old English Orosius and Tczew, Poland Andrew Breeze University of Navarre Wulfstan’s description of his voyage to the Baltic is an addition to the Old English Orosius. It contains a notorious crux, as follows. Wulfstan (otherwise unknown) sailed to Truso, a trading-place near the mouth of the Vistula. Anglo-Saxonists and others have long identified Truso as somewhere on Lake Drużno, near Elbląg, Poland. But in 1985 the Polish philologist Stanisław Rospond disproved that. He regarded Truso as Tczew on the lower Vistula. Tczew (in German, Dirschau) is attested in early documents with forms (Trsow, Trssew, Treseu) that are compatible with Truso. Those for Drausensee or Lake Drużno (recorded in 1233 as Drusin) are not compatible with Truso. They start with the wrong letter and have an internal <n> absent from spellings of Tczew. His conclusions have nevertheless been ignored, despite their implications for English history and Polish or Viking archaeology. Let us set the out the story in detail. In the year 891 or so, a mariner called Wulfstan made a journey to the Baltic. Wulfstan’s account of his travels (surviving as an addition to the Old English Orosius) has had an unusual history. It was printed as early as 1598, when Richard Hakluyt included a translation of it in one edition of his Voyages. It is still read in Old English courses at conservative universities. Yet problems remain. Before we consider those, readers might obtain a map of the Gdańsk region. Failing that, they should keep in their mind’s eye this image.
    [Show full text]
  • Gerald Dyson
    CONTEXTS FOR PASTORAL CARE: ANGLO-SAXON PRIESTS AND PRIESTLY BOOKS, C. 900–1100 Gerald P. Dyson PhD University of York History March 2016 3 Abstract This thesis is an examination and analysis of the books needed by and available to Anglo-Saxon priests for the provision of pastoral care in the tenth and eleventh centuries. Anglo-Saxon priests are a group that has not previously been studied as such due to the scattered and difficult nature of the evidence. By synthesizing previous scholarly work on the secular clergy, pastoral care, and priests’ books, this thesis aims to demonstrate how priestly manuscripts can be used to inform our understanding of the practice of pastoral care in Anglo-Saxon England. In the first section of this thesis (Chapters 2–4), I will discuss the context of priestly ministry in England in the tenth and eleventh centuries before arguing that the availability of a certain set of pastoral texts prescribed for priests by early medieval bishops was vital to the provision of pastoral care. Additionally, I assert that Anglo- Saxon priests in general had access to the necessary books through means such as episcopal provision and aristocratic patronage and were sufficiently literate to use these texts. The second section (Chapters 5–7) is divided according to different types of priestly texts and through both documentary evidence and case studies of specific manuscripts, I contend that the analysis of individual priests’ books clarifies our view of pastoral provision and that these books are under-utilized resources in scholars’ attempts to better understand contemporary pastoral care.
    [Show full text]
  • Thevikingblitzkriegad789-1098.Pdf
    2 In memory of Jeffrey Martin Whittock (1927–2013), much-loved and respected father and papa. 3 ACKNOWLEDGEMENTS A number of people provided valuable advice which assisted in the preparation of this book; without them, of course, carrying any responsibility for the interpretations offered by the book. We are particularly indebted to our agent Robert Dudley who, as always, offered guidance and support, as did Simon Hamlet and Mark Beynon at The History Press. In addition, Bradford-on-Avon library, and the Wiltshire and the Somerset Library services, provided access to resources through the inter-library loans service. For their help and for this service we are very grateful. Through Hannah’s undergraduate BA studies and then MPhil studies in the department of Anglo-Saxon, Norse and Celtic (ASNC) at Cambridge University (2008–12), the invaluable input of many brilliant academics has shaped our understanding of this exciting and complex period of history, and its challenging sources of evidence. The resulting familiarity with Old English, Old Norse and Insular Latin has greatly assisted in critical reflection on the written sources. As always, the support and interest provided by close family and friends cannot be measured but is much appreciated. And they have been patient as meal-time conversations have given way to discussions of the achievements of Alfred and Athelstan, the impact of Eric Bloodaxe and the agendas of the compilers of the 4 Anglo-Saxon Chronicle. 5 CONTENTS Title Dedication Acknowledgements Introduction 1 The Gathering
    [Show full text]
  • Semantic Shift in Old English and Old Saxon Identity Terms
    Western University Scholarship@Western Electronic Thesis and Dissertation Repository 5-7-2019 1:00 PM Semantic Shift in Old English and Old Saxon Identity Terms David A. Carlton The University of Western Ontario Supervisor Toswell, M. J. The University of Western Ontario Graduate Program in English A thesis submitted in partial fulfillment of the equirr ements for the degree in Doctor of Philosophy © David A. Carlton 2019 Follow this and additional works at: https://ir.lib.uwo.ca/etd Part of the Medieval Studies Commons Recommended Citation Carlton, David A., "Semantic Shift in Old English and Old Saxon Identity Terms" (2019). Electronic Thesis and Dissertation Repository. 6183. https://ir.lib.uwo.ca/etd/6183 This Dissertation/Thesis is brought to you for free and open access by Scholarship@Western. It has been accepted for inclusion in Electronic Thesis and Dissertation Repository by an authorized administrator of Scholarship@Western. For more information, please contact [email protected]. Abstract Christianity substantially altered Germanic life during the early Middle Ages. However, no large-scale studies have attempted to visualize Christianization through macroscopic semantic trends, nor have any studies used Old Saxon as a control group to illustrate the role of Christianity in less obvious semantic contexts. The core question of this project, then, revolves around semantic corpora and their role in clarifying sociocultural phenomena: how can a cross-section of Old Saxon and Old English semantics help clarify Christianity's role in re-shaping early medieval Germanic identity? This study uses corpus linguistics, post-colonial/historical theory, and Digital Humanities approaches to schematize the processes underlying the semantic shift of eight Old English/Old Saxon lexeme pairs— ambiht/ambaht, facen/fekan, gædeling/gaduling, hosp–hosc/hosk, geneat/ginot, scyldig/skuldig, þegn/thegan, and wlanc/wlank—that illustrate how the Anglo-Saxons and Continental Saxons re- interpreted their social and moral “Self” between ca.
    [Show full text]
  • Iron-Clad Evidence in Early Mediaeval Dialectology: Old English Ïsern, Ïsen, and Ïren
    Iron-Clad Evidence in Early Mediaeval Dialectology: Old English ïsern, ïsen, and ïren Nearly a quarter of a century ago, Helmut Gneuss argued that the standard variety of late West Saxon Old English originated at Winchester. In discussing his methodology, he predicted the direction of future research. In the future, I think, one may confidently expect significant findings … from the study of word usage and word geography; the project of a new, comprehensive Old English dictionary, to be based on computer-made concordances of all Old English texts … is a decisive step in this direction.1 Gneuss identifies two major developments in philological and linguistic research: the exploration of ‘word usage and word geography’ and the adoption of new research methodologies and techniques. Both of these issues are relevant to the subject of this paper, an examination of the usage and geographical distribution of the three forms of the Old English word for ‘iron’: ïsern, ïsen, and ïren. The aim of the study is to provide a contribution to the canon of new dialect criteria which will become available as a result of the increasing use of electronic text searches and which may, once it has grown large enough, provide a new basis for our understanding of the Old English dialects. Although a number of early studies have looked at word dialectology in Old English, the greatest body of evidence in the philological canon is phonological and morphological.2 However, since Gneuss’ prediction, a number of tools have become or are becoming available which are set to place a new emphasis in research on the lexical history of early English.
    [Show full text]
  • Exegetical Theory and Textual Communities in Late Anglo-Saxon England
    Exegetical Theory and Textual Communities in Late Anglo-Saxon England By Jacob Eli Hobson A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in English and Medieval Studies in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Katherine O’Brien O’Keeffe, Chair Professor Emily V. Thornbury Professor Jonas Wellendorf Spring 2017 1 Abstract Exegetical Theory and Textual Communities in Late Anglo-Saxon England by Jacob Eli Hobson Doctor of Philosophy in English and Medieval Studies University of California, Berkeley Professor Katherine O’Brien O’Keeffe, Chair This dissertation, a study in political hermeneutics, claims the practice of biblical interpretation as one of the primary shaping forces of Anglo-Saxon literature and society. From the educational reforms of King Alfred (r. 871-99) through the end of the Anglo-Saxon kingdom (c. 1066), anyone who received an education in England began by memorizing the Psalms and progressed to the study of biblical exegesis, a method of reading that moves from the historical analysis of scripture to the figurative description of moral action in the present and eternal punishment or reward in the future. Exegetical theory inscribes human action in the morally charged temporalities of Christian salvation history, encompassing all historical time from Creation to Judgment Day. It provides a foundational method by which Anglo-Saxons read texts, but it also becomes a powerful structuring principle of sacred and secular society as a whole. The practice of scriptural interpretation interpellates individual subjects as historical actors, and it frames social institutions, from monasteries to the kingdom itself, as agents in the unfolding progress of world history.
    [Show full text]
  • The OXFORD ENGLISH DICTIONARY Defines “Handbook,”
    Amodio, Mark C. 2014: The Anglo-Saxon Literature Handbook. Oxford, Wiley-Blackwell. xvi + 412 pp. Paperback. ISBN 978-0- 631-22698-⒎ 27.99€ he OXFORD ENGLISH DICTIONARY defines “Handbook,” on the second entry of the term, as “a book containing Tconcise information on a particular subject; a guidebook.” You do not need to revise its back cover to state that the book object of this review could be classifi ed as such. Specially if this book constitutes, in the humble opinion of this reviewer, not a handbook but the handbook on Anglo-Saxon Literature, whose fate will be to become the standard introductory reference of our fi eld. In the academic world very few important things are produced without acknowledging—or challenging—what others have previously done. That is especially true in the academic genre of the handbook/companion/guide, where previous scholars have done a tremendous amount of work on the subject. If Bernard of Chartres stated back in the 12th century that scholars were just “nanos gigantum humeris insidentes,” i.e. “dwarfs standing on the shoulders of giants,” it is clear that references such as Solopova & Lee (2007), North & Allard (2007), Treharne & Walker (2010), Stodnick & Trilling (2012), Lees (2013), or Godden & Lapidge’s (2013) new edition of their classic companion, constitute important previous enta geweorc whose authors could be seen as those giants upon which contemporary handbook writers need to stand on, although none of the aforementioned references are mentioned in the bibliography, exception made of Godden and
    [Show full text]
  • The Ostrogothic Kingdom in the Old English Boethius and the Germanic Myth of Origin in Anglo-Saxon England
    ANNALES NEOPHILOLOGIARUM 10 Rok 2016 DOI: 10.18276/an.2016.10-08 LITERATUROZNAWSTWO I KULTUROZNAWSTWO JACEK OLESIEJKO* Wydział Anglistyki, Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu THE OSTROGOTHIC KINGDOM IN THE OLD ENGLISH BOETHIUS AND THE GERMANIC MYTH OF ORIGIN IN ANGLO-SAXON ENGLAND The Old English Boethius, the vernacular translation of Anicius Manlius Severinus Boethius’s Consolatio of Philosophae, is attributed to King Alfred the Great (849– 899 A.D.). He is credited with authorship in the two prefaces that accompany the work surviving in two versions, one entirely in prose, the other alternating verse and prose sections, as Boethius’s prosometric original does. The most recent editors of the Old English Boethius claim that the Old English prose Boethius precedes the vernacular prosometric version.1 When it comes to Alfred’s authorship, it cannot go unnoticed that the identity of both prefaces as Alfredian translations have been a matter of controversy among literary historians, some of whom doubt Alfred’s authorship of the Old English Boethius. Malcolm Godden observes that, unlike other preface that accompany Alfred’s works, both the prose and the metrical preface refer to the king in the third person.2 Nicole Guenther Discenza doubts that king Alfred composed the prose preface to Boethius because the preface defeats the purpose served by other Alfredian prefaces.3 Discenza stays clear of Sisam’s view that the composer of the preface worked a forger or fabricator. She suggests that “an admirer, rather than fabri- * Jacek Olesiejko is a lecturer at the University of Adam Mickiewicz and Wyższa Szkoła Języków Obcych im.
    [Show full text]
  • SELIM 16.Indb
    OLD ENGLISH GEOND EXPRESSING DURATION OF TIME: THE WINCHESTER USAGE1 Abstract “The Winchester group” is a restricted group of late Old English texts, including the works of Æl ic, which are connected with Winchester. They are known to show a remarkable uniformity in their choice of vocabulary within certain groups of synonyms. Lexical studies confi rm the existence of “Winchester words”—the Winchester group’s preferred words (Gneuss 1972, Ono 1986, Hofstetter 1987 & 1988, Gretsch 2001). However, no study has considered the possibility that the Winchester group may show syntactic uniformity as well. In this article, I focus on the preposition geond ‘through, throughout’, used to express duration of time. In the Old English period, the adverbial accusative was commonly used for this function. In fact, temporal prepositions were not yet fully developed, and geond was rarely employed as such. Utilizing the Dictionary of Old English Corpus, I will demonstrate that the use of the temporal geond is strictly confi ned to the Winchester group. Keywords: Æl ic, duration of time, geond, Old English, temporal preposition, the Winchester group. Resumen El “grupo Winchester” es un grupo reducido de textos en inglés antiguo tardío, que incluye las obras de Æl ic y que están conectados con Winchester. Se sabe que muestran una clara uniformidad en la elección de vocabulario en lo concerniente a ciertos grupos de sinónimos. Los estudios léxicos confi rman la existencia de “palabras Winchester”—las palabras preferidas por el grupo Winchester (Gneuss 1972, Ono 1986, Hofstetter 1987 & 1988, Gretsch 2001). Sin embargo, ningún estudio ha considerado la posibilidad de que el grupo Winchester pueda mostrar tambien uniformidad sintáctica.
    [Show full text]
  • Links Between Landowners and the State,” “The Field of Old English—The Nature of the Language, and Between “Landlordship and Peasant Life” (158)
    OLD ENGLISH NEWSLETTER Published for The Old English Division of the Modern Language Association of America by The Department of English, University of Tennessee, Knoxville VOLUME 42 NUMBER 1 & 2 2009 ISSN 0030-1973 Old English Newsletter Volume 42 Number 1 & 2 2009 Editor R. M. Liuzza, University of Tennessee, Knoxville Associate Editors Year’s Work in Old English Studies: Daniel Donoghue, Harvard University Bibliography: Thomas Hall, University of Notre Dame Contributing Editors Research in Progress: Heide Estes, Monmouth University Conference Abstracts: Dana Oswald, University of Wisconsin, Parkside Bibliography: Melinda Menzer, Furman University Editorial Board Patrick W. Conner, West Virginia University Antonette diPaolo Healey, Dictionary of Old English David F. Johnson, Florida State University Catherine Karkov, University of Leeds Ursula Lenker, University of Munich Mary Swan, University of Leeds Assistant to the Editor: Teresa Hooper The Old English Newsletter (ISSN 0030-1973) is published for the Old English Division of the Modern Language As- sociation by the Department of English, University of Tennessee, 301 McClung Tower, Knoxville, TN, 37996-0430; email [email protected]. The generous support of the Department of English at The University of Tennessee is gratefully acknowledged. Subscriptions: The rate for institutions is $20 US per volume; the rate for individuals is $15 per volume, but in order to reduce administrative costs the editors ask individuals to pay for two volumes at once at the discounted rate of $25. Individual back issues can be ordered for $5 each. All payments must be made in US dollars. A subscription form is online at www.oenewsletter.org/OEN/subscription_form.pdf.
    [Show full text]
  • Translation and Orality in the Old English Orosius
    Oral Tradition, 13/2 (1998): 377-397 Translation and Orality in the Old English Orosius Deborah VanderBilt The focus of oral studies in Anglo-Saxon literature has been primarily on poetic texts; the poetry’s oral-formulaic language and its way of transforming narratives according to its own traditional idiom have made it a fascinating area of study. Within this field, however, critical analysis has deepened from early, often rote applications of the Parry-Lord theory toward more precise consideration of the “tradition-dependent” features of oral- traditional texts in Old English, features that may or may not find parallels in texts from other oral cultures.1 Additionally, the direction of oral studies of the past two decades in medieval literature generally as well as in Anglo- Saxon literature in particular has included issues of audience, reception, and transmission—what we might characterize as the dynamics of orality, that is, how orality operates as one of the “socially conditioned and socially functional modes of approach to the transmission of knowledge” (Bäuml 1980:246). A recent, broad-ranging collection of essays on medieval literature subtitled Orality and Textuality in the Middle Ages reflects emphasis on the fact that orality and literacy always involve social, and in the latter case technological, constructions that support the mode(s) of communication at each extreme of the oral/literate dichotomy and all along the spectrum in between.2 Franz Bäuml’s definition, cited above, recognizes that orality affects all communication in an oral culture. In Anglo-Saxon England, the poetic idiom of Old English was a specialized form of language that arose within that oral culture before the advent of literacy, but the use of the idiom is only one manifestation of general assumptions operating within Anglo-Saxon culture, assumptions that mark all aspects of the vernacular language and that continue to mark it even after the ascendancy of writing 1 The phrase is from Foley 1980; see further Foley 1990: espec.
    [Show full text]
  • The Dating of Old English Prose: Some Problems and Pitfalls, with Special Reference to the Alfredian Canon1
    The Dating of Old English Prose: Some Problems and Pitfalls, with Special Reference to the Alfredian Canon1 Janet Bately The dating of Old English texts is a far from simple task. In books today we may expect to be given both the name of the author and the date of first publication, as well as details of any subsequent impression or revision. However, in the case of those compositions in prose that have survived from the Anglo-Saxon period, we can put names to no more than half-a-dozen writers using the vernacular, and every stage in the process of fixing a particular work in time – even very approximately – is beset by difficulties. A major problem is the absence of firm information about the dates of birth, and often also of death, of those individuals whose names we do know,2 and of one of whom it has even been questioned whether he wrote anything at all. Another is the vulnerability of their works to the ravages of time. There is no way of calculating how many manuscripts have been recycled or destroyed over the years. Of those that remain, a number have lost their opening leaves – the place where an authorial preface might occasionally be found, while apart from copies of legal documents, only a handful giving indications of when they were written have survived.3 1 It was with particular pleasure that I received the invitation of Trinity College Dublin to give the 2012 Kemble lecture. It was here that my great-great- grandfather read Theology just under 200 years ago.
    [Show full text]