Nº Fraternidad Danza Facultad/Carrera Hora

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Nº Fraternidad Danza Facultad/Carrera Hora XXXII ENTRADA FOLKLÓRICA UNIVERSITARIA COMISIÓN DE CULTURAS DEL H.C.U. "FOLKLÓRE UNIVERSITARIO PARA REVALORIZAR NUESTRA DIVERSIDAD CULTURAL" ROL DE INGRESO OFICIAL 2019 Nº FRATERNIDAD DANZA FACULTAD/CARRERA HORA INGRESO DE AUTORIDADES 7:45 Gobierno Autónomo Municipal de La Universidad Municipal del Adulto Mayor Mohoseñada (INVITADO) 7:54 Paz Carnaval Tupiceño Fraternidad Carnaval Tupizeño Residentes Tupiceños 8:03 (INVITADO) 1 Sociedad Civil Saya Afroboliviana Carrera de Ingenieria Civil 8:12 Taller Cultural Terapía Ocupacional Y 2 Saya Afroboliviana Facultad de Medicina 8:21 Fonoaudiologia Nueva Generación Carrera Inginieria 3 Taller cultural Alta Entropía de IQPAA Tonada Chapaca Química,Petroquimica Ambiental Y 8:30 Alimentos 4 Tinkus Jayas de Economía Tinkus Carrera de Economía 8:39 5 Caporales Reyes Zambos Caporales Facultad de Arquitectura 8:48 6 Auqui Auqui FUL Auqui Auqui Federaciòn Universitaria Local 8:57 Programa de Administración de 7 Amigos por Siempre Cultura Amazonica 9:06 Empresas 8 Expresión Chaqueña Chacarera Carrera de Ingenieria Agronomica 9:15 9 Amor Tacana de ingeniería Industrial Amor Tacana Carrera de Ingeniería Industrial 9:24 10 Talle Cultural de Topografia y Geodesia Llamerada Carrera de Topografia y Geodesia 9:33 11 Auditobas Tobas Carrera Contaduria Publica 9:42 12 Los Doctorcitos de Derecho Doctorcitos Carrera de Derecho 9:51 13 Poderosa Morenada de Ingeniería Morenada Facultad de ingeniería 10:00 14 Kullawada Ojo Alegre Kullawada Carrera de Ingeniería Industrial 10:09 15 Taller Cultural CIP y CA Kallawayas Carrera de CIP y CA 10:18 16 Rey Caporal de Auditoria Caporales Carrera de Contaduría Publica 10:27 Facultad de Ciencias Económicas y 17 Taller Cultural Tinkus Wistus Tinkus 10:36 Financieras 18 Jalk´as de Matemáticas Jalk´as Carrera de Matemática 10:45 19 Diablada Tecnológica Diablada Facultad de Tecnología 10:54 Carrera de Ciencias De la 20 Changos Charangos de Comunicación social Chacarera 11:03 Comunicación 21 Tobas Lingüística Tobas Carrera de Lingüística e Idiomas 11:12 22 Rueda Chapaca Nutrición Tonada Rueda Chapaca Carrera Nutrición y Dietética 11:21 Taller de investigación Cultural Wiñay 23 Bailecito Cochalo Facultad de Tecnología 11:30 Takisunchis 24 Por Siempre Química Industrial Salay Carrera de Química Industrial 11:39 25 Morenada Central de Agronomía Morenada Facultad de Agronomía 11:48 26 Tonada Potosina de Ciencia de la Educación Tonada Potosina Carrera Ciencias De la Educación 11:57 Facultad de Humanidades y Ciencias 27 Saya Afroboliviana de Humanidades Saya Afroboliviana 12:06 De la Educación 28 Tinkus Puros y Naturales Tinku Facultad Ciencias Puras y Naturales 12:15 29 Majestuosa Kullawada de Trabajo Social Kullawada Carrera de Trabajo Social 12:24 30 Diablada de Medicina Diablada Carrera de Medicina 12:33 31 Mohoseñada de Lingüística e Idiomas Mohoseñada Carrera de Lingüística e Idiomas 12:42 Facultad de Ciencias Económicas y 32 Del Sur Chacarera 12:51 Financieras 33 Tobas Jaguar de Informática Tobas Carrera de Informática 13:00 34 Llamerada San Andrés Llamerada Institucional 13:09 35 Entusiastas Waca Waca Waca Waca Carrera de Enfermeria 13:18 36 Caporales de Ingeniería UMSA Caporales Facultad de Ingeniería 13:27 37 Espectacular Morenada de Odontología Morenada Facultad de Odontología 13:36 38 Taller Cultural Jiwasan Saya Afroboliviana Carrera de Turismo 13:45 39 Tinkus Huayna Lisos de Electromecánica Tinkus Carrera de Electromecanica 13:54 40 Geodiablos Diablada Carrera de Ingeniería Geológica 14:03 41 Sikuris de Italaque Sikuris de Italaque Facultad de Agronomia 14:12 Verdaderos Caporales de Ciencias Facultad de Ciencias Económicas y 42 Caporales 14:21 Economicas y Financieras Financieras 43 Potolos de Estadistica Potolos Carrera de Estadistica 14:30 44 Chaqueños de Ley Chacarera Carrera de Derecho 14:39 45 Verdaderos Amantes del Pergamino Kullawada Antigua Carrera de Historia 14:48 Facultad de Ciencias Farmaceuticas y 46 Calcheños BIOFAR Calcheños 14:57 Bioquímicas 47 Taller Cultural Mecanica Automotriz Sambos Carrera de Mecánica Automotriz 15:06 48 Pujllay Geografia Pujllay Ingenieria Geografica 15:15 Carrera de Administración de 49 Reyes Morenos Administración de Empresas Morenada 15:24 Empresas 50 Abogados del Diablo Diablada Carrera de Derecho 15:33 Carrera de Electrónica y 51 Tobas Weenhayek Tobas 15:42 Telecomunicaciones Tarqueada de Arquitectura Señores de la Facultad de Aruitectura y Artes, Diseño 52 Tarqueada 15:51 Noche y Urbanismo 53 Tinkus de Ingenieria Tinkus Facultad de ingenieria 16:00 Taller Cultural Medicina Veterinaría y Programa de Medicina Veterinaria 54 Zapateo Potosino 16:09 Zootecnía Zootecnía 55 Taller Cultural Antropologia - Arqueología Chajwis Kusillos Carrera de Antropología y Arqueología 16:18 Carrera Ciencias Políticas y gestión 56 Caporales Ciencias Políticas Caporales 16:27 Pública 57 Chaqueños de Artes Chacarera Carrera de Artes Plásticas 16:36 Carrera de Bibliotecología y Ciencias 58 Potolos de Ciencias de la Información Potolos 16:45 de la Información 59 Jalq`as de Construcciones Civiles Jalq`as Carrera de Construciones Civiles 16:54 60 Pujllay Tecnología Medica Pujllay Carrera de Tecnología Médica 17:03 61 Achachis Morenos STUMSA Morenada STUMSA 17:12 62 Caporal San Andrés UMSA Caporales Federaciòn Universitaria Local 17:21 63 Mineritos de Sociología Mineritos Carrera de Sociología 17:30 64 Artística Cultural Psicokullawada Kullawada Moderna Carrera de Psicología 17:39 Carrera de Ciencias De la 65 Proyección Cultural Diablos Rojos Diablada 17:48 Comunicación Social Facultad de Aruitectura y Arte ,Diseño 66 Suri Sicuri Arquitectura Suri Sicuri Estilizado 17:57 y Urbanismo Programa de Derecho de las Naciones 67 Taller de Investigación Cultural Qarwani Qarwani 18:06 Originarias 68 Tinkus de Ingeniería Industrial Tinkus Carrera de Ingeniería Industrial 18:15 69 Kusillos de Artes y Diseño Kusillos Carrera de artes 18:24 70 Pujllay - Edu Pujllay Carrera Ciencias De la Educación 18:33 71 Miski Tolkas Estampa Potosina Carrera de Lingüística e Idiomas 18:42 72 Verdaderos Morenos de Derecho Morenada Carrera de Derecho 18:51 Ing. M.Sc. Fernando Manzaneda Delgado DECANO DE LA FACULTAD DE AGRONOMÍA PRESIDENTE COMISIÓN CULTURA DEL H.C.U. UNIVERSIDAD MAYOR DE SAN ANDRÉS.
Recommended publications
  • 35603 EXPRESS REV.Indd
    BolivianExpress Free Distribution Magazine Roots # 30 Directors: Amaru Villanueva Rance, Jack Kinsella, Xenia Elsaesser, Ivan Rodriguez Petkovic, Sharoll Fernandez. Editorial Team: Amaru Villanueva Rance, Matthew Grace,Juan Victor Fajardo. Web and Legal: Jack Kinsella. Printing and Advertising Manager: Ivan Rodriguez Petkovic. Social and Cultural Coordinator: Sharoll Fernandez. General Coordinator: Wilmer Machaca. Research Assistant: Wilmer Machaca. Domestic Coordinator: Virginia Tito Gutierrez. Design: Michael Dunn Caceres. Journalists: Ryle Lagonsin, Alexandra Meleán, Wilmer Machaca, Maricielo Solis, Danielle Carson, Caterina Stahl Our Cover: The BX Crew Marketing: Xenia Elsaesser The Bolivian Express Would Like To Thank: Simon Yampara, Pedro Portugal, Mirna Fernández, Paola Majía, Alejandra Soliz, Eli Blass, Hermana Jhaana, Joaquín Leoni Advertise With Us: [email protected]. Address: Calle Prolongación Armaza # 2957, Sopocachi, La Paz.. Phone: 78862061- 70503533 - 70672031 Contact: [email protected] Rooted in La Paz – Bolivia, July 2013 :BolivianExpress @Bolivianexpress www.bolivianexpress.org History a tierra es de quien la trabaja’—’Th e land belongs to those who work it’, proclaimed the Zapatistas at the turn of the 20th Century, as Emiliano Zapata spearheaded the historical movement which we now remember as the Mexican Revolution. ‘L 40 years later, this same slogan propelled Bolivian campesinos to demand broad socioeconomic changes in a country which hadn’t yet granted them basic citizenship rights, let alone recognised they made up over 70% of the country’s population. A broad-sweeping Agrarian Reform followed in 1953, giving these peasants unprecedented ownership and control over the land they worked on. Th e Bolivian Revolution of 1952 also enfranchised women and those considered illiterate (a convenient proxy for campes- inos), causing a fi vefold increase in the number of people eligible to vote.
    [Show full text]
  • La Morenada: Una Mirada Desde La Perspectiva De Género
    La Morenada: una mirada desde la perspectiva de género Elizabeth del Rosario Rojas1 Universidad Nacional de Luján Argentina Introducción: La Morenada es una danza propia del área andina suramericana y se caracteriza por el uso de trajes coloridos y pasos rítmicos que al son de la música dan cuenta de la vida cotidiana. Actualmente es legado cultural de las mujeres bolivianas que habitan en Buenos Aires. El presente trabajo centra su análisis en un grupo de mujeres bolivianas que bailan Morenada en Lomas de Zamora, específicamente en el Barrio 6 de agosto. El objetivo es visibilizar La Morenada y responder a la pregunta, ¿cómo está inscripta en la memoria colectiva de las Mujeres bolivianas? Asimismo, interesa ofrecer una mirada de la danza como una práctica diaria, mezclada con la mística de agradecimiento y ofrenda a diversas vírgenes, según la petición que realizan y cómo se despliega de generación y en generación, al decir de ellas mismas, un pedacito de lo andino se traslada a esta tierra pampeana. Palabra Clave Género: es una categoría relacional, producto de la construcción social de jerarquización que se asienta en el patriarcado que toma como base la diferencia de sexos: femenino, masculino. Donde el patriarcado hace que lo masculino nomine, mande y sea quien organice esta jerarquización donde lo femenino queda subordinado en el sistema social (Amoros, 1985) Cultura: se entenderá por cultura todo aquello que se desarrolle como popular, que hace a lo simbólico material e inmaterial (creencias, saberes; prácticas; etc.) que se transmite de generación en generación, donde la reproducción se estructura conforme un orden, que es organizado desde contextos sociopolíticos, dentro de procesos históricos, que ayuda a comprender los roles de las diversas identidades sexuales (Scott, 1994) I.
    [Show full text]
  • Performing Blackness in the Danza De Caporales
    Roper, Danielle. 2019. Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales. Latin American Research Review 54(2), pp. 381–397. DOI: https://doi.org/10.25222/larr.300 OTHER ARTS AND HUMANITIES Blackface at the Andean Fiesta: Performing Blackness in the Danza de Caporales Danielle Roper University of Chicago, US [email protected] This study assesses the deployment of blackface in a performance of the Danza de Caporales at La Fiesta de la Virgen de la Candelaria in Puno, Peru, by the performance troupe Sambos Illimani con Sentimiento y Devoción. Since blackface is so widely associated with the nineteenth- century US blackface minstrel tradition, this article develops the concept of “hemispheric blackface” to expand common understandings of the form. It historicizes Sambos’ deployment of blackface within an Andean performance tradition known as the Tundique, and then traces the way multiple hemispheric performance traditions can converge in a single blackface act. It underscores the amorphous nature of blackface itself and critically assesses its role in producing anti-blackness in the performance. Este ensayo analiza el uso de “blackface” (literalmente, cara negra: término que designa el uso de maquillaje negro cubriendo un rostro de piel más pálida) en la Danza de Caporales puesta en escena por el grupo Sambos Illimani con Sentimiento y Devoción que tuvo lugar en la fiesta de la Virgen de la Candelaria en Puno, Perú. Ya que el “blackface” es frecuentemente asociado a una tradición estadounidense del siglo XIX, este artículo desarrolla el concepto de “hemispheric blackface” (cara-negra hemisférica) para dar cuenta de elementos comunes en este género escénico.
    [Show full text]
  • La Virgen De La Candelaria: Origen, Representación Y Fe En El Altiplano Peruano
    LA VIRGEN DE LA CANDELARIA: ORIGEN, REPRESENTACIÓN Y FE EN EL ALTIPLANO PERUANO Arql. Neiser Ruben Jalca Espinoza Proyecto Qhapaq Ñan Al hablar del sentir religioso en nuestro país, es obligatorio hacer mención a la Virgen de la Candelaria, por su historia e importancia reflejada en una fuerte devoción imperante en toda el área altiplánica y fuera de ella; pues, durante su mundialmente conocida celebración en febrero, se aprecia la congregación de miles de espectadores provenientes de distintas provincias y países, entre curiosos, devotos y apreciadores del arte, quienes son espectadores, y en algunos casos participantes, del despliegue de horas y días colmados de celebraciones y danzas de gran diversidad. Origen del culto Tras la famosa festividad, surge la interrogante respecto al origen del despliegue multitudinario de fe hacia la Virgen de la Candelaria. Para resolverla, debemos remontarnos al año 1392 en Tenerife, España. Tenerife es la isla más grande del archipiélago de las Canarias, la cual era parada obligatoria en los viajes desde dicho país hacia América, por ello, su imagen fue inculcada en el territorio colonial. Según De Orellana (2015) la devoción en Perú se originó en el pueblo de Huancané, en Arcani, al norte de Puno. La imagen obtuvo un número cada vez mayor de seguidores, los cuales lograron que ésta fuera trasladada a la iglesia de San Juan de Puno, convirtiéndose en el Santuario de la Virgen de la Candelaria, quien obtuvo mayor aceptación y veneración que el mismo patrón San Juan. La devoción a esta virgen, en el altiplano, se desarrolla con intensidad desde la atribución de la protección de la villa de Puno en 1781, cercada por las fuerzas rebeldes de Túpac Catari, pues su imagen (traída el 2 de febrero de 1583 desde Cádiz o de Sevilla, España) fue sacada en procesión, lo que generó el repliegue de los guerreros al pensar que se trataba de fuerzas de apoyo para el ejército español allí guarecido.
    [Show full text]
  • Norbert Díaz De Arce
    ∗ Lioba Rossbach de Olmos Expresiones controvertidas: Afrobolivianos y su cultura entre presentaciones y representaciones Resumen: El artículo contrasta las representaciones del “negro” que forman parte desde hace mucho tiempo del folclor andino de Bolivia, con los conceptos que los mismos negros han articulado en los últimos años de sí mismos como afrobolivianos. Punto central de esta disputa es el tema de la “saya”, que es un ritmo, canto y estilo de baile que se inicia y surge dentro de la cultura afroboliviana pero que en un momento dado fue y es actualmente reinterpretada a la manera típica del folclor andino ganando de esta manera fama internacional. En este contexto la saya se ha convertido en un tema de negociación entre presentación y representa- ción de los negros en un área de tensiones entre el folclor boliviano andi- no y el revivir de las tradiciones culturales de los afrobolivianos. Summary: The article confronts the representations of black people that have been part of the Bolivian Andean folklore for a long time with con- cepts Black people articulate about themselves as Afro-Bolivians in re- cent years. The central point of this dispute is the “saya”, i.e. is a rhythm, a song and dance style that was initiated and created among the Afro- Bolivian culture but in a certain moment has been and still is reinter- preted in the typical Andean folklore style gaining in this way interna- tional recognition. In this context “saya” became the object of negotiation of presentation and representation of Black people within an area of ten- sions of Bolivian Andean folklore and the revival of the cultural tradi- tions of the Afro-Bolivians.
    [Show full text]
  • Living Uncertain Citizenship: Everyday Practices of Bolivian Migrants in Chile
    LIVING UNCERTAIN CITIZENSHIP: EVERYDAY PRACTICES OF BOLIVIAN MIGRANTS IN CHILE Megan Jessica Ryburn Thesis submitted in partial fulfillment of the requirements of the degree of Doctor of Philosophy. School of Geography and School of Politics and International Relations Queen Mary, University of London November 2015 To Liz Ryburn, and in memory of Murray Ryburn DECLARATION I, Megan Jessica Ryburn, confirm that the research included within this thesis is my own work or that where it has been carried out in collaboration with, or supported by others, that this is duly acknowledged below and my contribution indicated. Previously published material is also acknowledged below. I attest that I have exercised reasonable care to ensure that the work is original, and does not to the best of my knowledge break any UK law, infringe any third party’s copyright or other Intellectual Property Right, or contain any confidential material. I accept that the College has the right to use plagiarism detection software to check the electronic version of the thesis. I confirm that this thesis has not been previously submitted for the award of a degree by this or any other university. The copyright of this thesis rests with the author and no quotation from it or information derived from it may be published without the prior written consent of the author. Signature: Date: 23 November 2015 1 ABSTRACT This thesis examines the everyday citizenship practices of Bolivian migrants in Chile, and the ways in which migrant organisations influence these practices. It contributes to a growing body of literature that comprehends citizenship as both formal and substantive and is interested in migrants’ incorporation within these different spheres.
    [Show full text]
  • Las Danzas De Oruro En Buenos Aires: Tradición E Innovación En El Campo
    Cuadernos de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Jujuy ISSN: 0327-1471 [email protected] Universidad Nacional de Jujuy Argentina Gavazzo, Natalia Las danzas de oruro en buenos aires: Tradición e innovación en el campo cultural boliviano Cuadernos de la Facultad de Humanidades y Ciencias Sociales - Universidad Nacional de Jujuy, núm. 31, octubre, 2006, pp. 79-105 Universidad Nacional de Jujuy Jujuy, Argentina Disponible en: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=18503105 Cómo citar el artículo Número completo Sistema de Información Científica Más información del artículo Red de Revistas Científicas de América Latina, el Caribe, España y Portugal Página de la revista en redalyc.org Proyecto académico sin fines de lucro, desarrollado bajo la iniciativa de acceso abierto CUADERNOS FHyCS-UNJu, Nro. 31:79-105, Año 2006 LAS DANZAS DE ORURO EN BUENOS AIRES: TRADICIÓN E INNOVACIÓN EN EL CAMPO CULTURAL BOLIVIANO (ORURO´S DANCES IN BUENOS AIRES: TRADITION AND INNOVATION INTO THE BOLIVIAN CULTURAL FIELD) Natalia GAVAZZO * RESUMEN El presente trabajo constituye un fragmento de una investigación realizada entre 1999 y 2002 sobre la migración boliviana en Buenos Aires. La misma describía las diferencias que se dan entre la práctica de las danzas del Carnaval de Oruro en esta ciudad, y particularmente la Diablada, y la que se da en Bolivia, para poner en evidencia las disputas que los cambios producido por el proceso migratorio conllevan en el plano de las relaciones sociales. Este trabajo analizará entonces los complejos procesos de selección, reactualización e invención de formas culturales bolivianas en Buenos Aires, particularmente de esas danzas, como parte de la dinámica de relaciones propia de un campo cultural, en el que la construcción de la autoridad y de poderes constituyen elementos centrales.
    [Show full text]
  • Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes
    Nymsuque: Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Beatriz Goubert Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Graduate School of Arts and Sciences COLUMBIA UNIVERSITY 2019 © 2019 Beatriz Goubert All rights reserved ABSTRACT Nymsuque: Contemporary Muisca Indigenous Sounds in the Colombian Andes Beatriz Goubert Muiscas figure prominently in Colombian national historical accounts as a worthy and valuable indigenous culture, comparable to the Incas and Aztecs, but without their architectural grandeur. The magnificent goldsmith’s art locates them on a transnational level as part of the legend of El Dorado. Today, though the population is small, Muiscas are committed to cultural revitalization. The 19th century project of constructing the Colombian nation split the official Muisca history in two. A radical division was established between the illustrious indigenous past exemplified through Muisca culture as an advanced, but extinct civilization, and the assimilation politics established for the indigenous survivors, who were considered degraded subjects to be incorporated into the national project as regular citizens (mestizos). More than a century later, and supported in the 1991’s multicultural Colombian Constitution, the nation-state recognized the existence of five Muisca cabildos (indigenous governments) in the Bogotá Plateau, two in the capital city and three in nearby towns. As part of their legal battle for achieving recognition and maintaining it, these Muisca communities started a process of cultural revitalization focused on language, musical traditions, and healing practices. Today’s Muiscas incorporate references from the colonial archive, archeological collections, and scholars’ interpretations of these sources into their contemporary cultural practices.
    [Show full text]
  • CONSUMO, CULTURA E IDENTIDAD EN EL MUNDO GLOBALIZADO Estudios De Caso En Los Andes
    CONSUMO, CULTURA E IDENTIDAD EN EL MUNDO GLOBALIZADO Estudios de caso en los Andes CONSUMO, CULTURA E IDENTIDAD EN EL MUNDO GLOBALIZADO Estudios de caso en los Andes LUDWIG HUBER IEP Instituto de Estudios Peruanos COLECCIÓN MÍNIMA, 50 Este libro es resultado del Programa de Investigaciones "Globalización, diversidad cultural y redefinición de identidades en los países andinos" que cuenta con el auspicio de la División de Humanidades de la Fundación Rockefeller. Instituto de Estudios Peruanos, IEP Horacio Urteaga 694, Lima 11 Telf: [511] 332-6194/424-4856 Fax: 332-6173 E-mail: [email protected] ISBN: 9972-51-066-2 ISSN: 1019-4479 Impreso en el Perú la. edición, abril del 2002 1,000 ejemplares Hecho el depósito legal: 1501052002-1692 LUDWIG HUBER Consumo, cultura e identidad en el mundo globalizado: estudios de caso en los Andes.--Lima, IEP: 2002.--(Colección Mínima, 50) CAMBIO CULTURAL/ GLOBALIZACIÓN/ CIENCIAS SOCIALES/ IDENTIDAD/ PERÚ/ AYACUCHO/ HUAMANGA/ BOLIVIA W/05.01.01/M/50 Agradezco a la Fundación Rockefeller por la beca que hizo posible este estudio; a los estudiantes Villeón Tineo, Yovana Mendieta, Clay Quicaña, Lenin Castillo, Ángel Erasmo y Edgar Alberto Tucno, todos de la Universidad San Cristóbal de Huamanga, y a Brezhney Espinoza de la Universidad Nacional Mayor de San Marcos, por el apoyo en el trabajo de campo. LUDWIG HUBER es antropólogo, egresado de la Universidad Libre de Berlín. Actualmente es coordinador de investigaciones de la Comisión de la Verdad y Reconciliación, Sede Regional Ayacucho. CONTENIDO I. GLOBALIZACIÓN Y CULTURA 9 La globalización y sus desencantos 9 ¿Hacia una cultura global? 13 II.
    [Show full text]
  • Bolivia - Afro-Bolivians
    Bolivia - Afro-Bolivians minorityrights.org/minorities/afro-bolivians/ June 19, 2015 Profile Most of the 23,300 Afro-Bolivians live in the Yungas region of the Department of La Paz, where they are employed on farms, cultivating the coca-leaf, coffee or citrus fruits. Many Afro- Bolivians are bilingual in Aymara and Spanish and their religion shares the Roman Catholic Andean syncretism. They are usually distinguished from ‘whites’ and mestizos in economic rather than racial terms, and the majority tend to think of themselves as Bolivian rather than African. ‘Afro-Bolivian’ was adopted as a self-description with the emergence of a black consciousness movement in the early 1990s; but the movement has faced organizational problems as well as a split between the interests of urban intellectuals and rural peasant farmers. Historical context Bolivia’s Afro-Latin population is descended from slaves who were brought to work in the silver mines in Potosí in the early 1500s. Many died due to maltreatment and inhumane conditions. They were also unaccustomed to the high altitude and cold temperatures. When mining declined they migrated to the Yungas, where they were exploited as slaves on the large haciendas. The agrarian reform of 1953 ended this form of slavery. Since the 1980s a large number of Afro-Bolivians have migrated from the Yungas to the cities of La Paz, Santa Cruz and Cochabamba. Over time many Afro-Bolivians adopted Aymara language and culture, and the Afro-Bolivian Spanish dialect, and their music and dance, became less distinctive. However, this trend was reversed in the late twentieth century with the revival of the saya dance, as part of a black consciousness movement.
    [Show full text]
  • Ethnicity in Bolivia? the Paradox of An
    ETHNICITY IN BOLIVIA? THE PARADOX OF AN INDIGENOUS CATEGORY, THE FOLKLORISTA by Kévin Maenhout La Paz, June 2nd, 2007, 11:30 AM. The festival of the Entrada del Señor Jésus del Gran Poder has been in full swing for three hours.1 Folkloric groups from the old Indian parishes in the town’s northwest head towards the center. In rhythm with the music, they perform the choreographed dances they have for months tirelessly practiced. Young and less young, in couples or alone, all progress with the same joyous frenzy. A group of women of all ages – cholitas2 – pass before us, executing a half- moon step in unison; they twirl their ruffled skirts like tightrope walkers, never losing the bowler hats posed on their heads. The man standing next to me, just as carried away as the other half million spectators watching the festival, calls for perfection from the dancers. He explains to me that this is the famous Fraternidad Eloy Salmón, in which shopkeepers and profesionales rub shoulders.3 All is color, harmony, uniformity. Or nearly, for next comes a group consisting of several couples in which the women are in 1 The festival of Gran Poder, named after the La Paz neighborhood where it was born, takes place between late May and early June on the Saturday preceding the festival of the Holy Trinity. It consists of a parade of some 30,000 dancers brought together in various folkloric groups, including the fraternidades. It is today considered one of the country’s most important cultural events and has since 2002 been recognized by the state as part of Bolivia’s Cultural Heritage.
    [Show full text]
  • The Reality of Bolivian Immigrants in the Cities of Buenos Aires and São Paulo
    Two Little Bolivias: The reality of Bolivian immigrants in the cities of Buenos Aires and São Paulo Leticia Satie Bermudes Submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in the Graduate School of Arts and Sciences Department of Anthropology COLUMBIA UNIVERSITY 2012 ABSTRACT Two Little Bolivias: The reality of Bolivian immigrants in the cities of Buenos Aires and São Paulo. Leticia Satie Bermudes Over the last two decades, Bolivian migration inside South America has had two main destinations: Buenos Aires (Argentina) and São Paulo (Brazil). There is a long tradition of Bolivian migration to Buenos Aires, however, in the late twentieth century São Paulo has also became attractive because of Argentina’s economic crisis and Brazil’s impressive development. The central part of this thesis presents vast information about the formation and daily lives of these two Little Bolivias, including both socioeconomic and sociocultural aspects of the two immigrant groups, with the objective of giving the reader a comparative understanding of both scenarios. The issues of assimilation are a fundamental part of this thesis since the capacity of making its way to be assimilated together with the receptiveness of the host societies are the conditions that propitiate a debate about the future of these Bolivian collectivities in Buenos Aires and São Paulo. Hence, this thesis aims to make an innovative comparative analysis of the contemporary realities of Bolivian immigrants in both cities, looking for similarities and differences, trying to understand the unfolding of each process, and the experiences of adaptation and cultural assimilation in two of the most referential cities in South America.
    [Show full text]