469.31 D946r Latfto^F MNIVERSITY 5

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

469.31 D946r Latfto^F MNIVERSITY 5 -...." - 469.31 D946r LATftO^F MNIVERSITY 5- RIMAS RICAS TlP. DA EMPR. LIT. E TIPOGRÁFICA I* (Oficinas movidas a electricidade) « * Rua Elias Garcia, 184, PORTO «MCMXV OSÓRIO DUQUE-ESTRADA F?imas Ricas (Diccionario completo) COM UMA FONTE DOS VERBOS RIO DE JANEIRO JACINTHO RIBEIRO DOS SANTOS LIVREIEO-EDITOR 82 — RUA DE S. JOSÉ — 84 li) 15 LA TROBE UNIVERSiTY LlBRARY Nem todas as rimas são eguaes. Ha rimas vulga­ res, boas e ricas — o que não quer dizer que as ulti­ mas não possam ser, algumas vezes, más, e ató mesmo péssimas. Em geral, devem ser preferidas as de categorias grammaticaes differentes, isto 6, as que não resultara da combinação de substantivos com substantivos, verbos com verbos, adjectivos com adje­ ctivos, etc. Outro, no emtanto, c o critério adoptado para a classificação das rimas em vulgares e ricas. Tlimas vulgares (embora boas) são as que offereeem apenas uma identidade de som da vogal predominante, representando assim um minimo de rima já bastante apreciável e sufficiente para satisfazer ás exigências do ouvido ; ex.: amar e luar; malta e desata. Rimas ricas são as que, além da identidade do som da vogal, offereeem também a de toda a articulação da syllaba sonora, apparecendo a vogal precedida de uma consoan­ te também idêntica, chamada consoante de apoio; ex.: estilhaço e palhaço, retalha e batalha; dizimar e patamar. (D'A ARTE DE FAZER VERSOS) N. B. Conservararn-se neste diccionario algumas rimas que, embora não sendo ricas, são, eomtudo, muito raras. A Panada Paraná jacarancadá Namouná Abá resedá pá Sabá fá Macapá Cuyabá sofá papá calambá Mustaphá vatapá tupinambá Caxangá Cambará jaca mangangá sambará (v.) manacá já_ samborá maracá rajah descambará (v.), Itamaracá cajá etc. cambucá Pirajá cará araçá maracujá baccarat acaçá anajá bancará (v.) Mapuçá lá Acará piaçá olá trancará (E o fu­ quiçá acolá turo dos verbos chá alcalá em car) Shab oxalá mangará bachá má zangará (v.) pae há aguamá Guajará tupituchá Panamá (É o fut. dos dá (v.) Inah v. em jar). desdá (v.) Naná Pará Canadá manná dissipará, etc. 8 ADIA AC ACA xará ABIO Balac deixará Bilac Cametá derrabe-o (v.) almanak Paquetá alfarrábio Karnack tafetá merinac Caquetá ABO Gambetta ACA Vá (v.) babo (v.) Jeovah nababo baccha cabo abaea acabo AB Ambaca atabaca (v.) ABRA Nadab embasbaca (v.) macaca Abinadab cabra Titicaca Araizadab macabra Wacaca Jonadab Seabra laca se abra (v.) polaca ABA ABRO Malaca maca baba hamaca Alibaba descalabro candelabro sumaca acaba (v.) naca Sorocaba ABULO cornaca jaboticaba pacca gaba (v.) retábulo empaca mangaba estabulo alpaca derraba (v.) opaca beterraba AC placa Zaba applaca desaba (v.) Berodac buraca Evilmerodac sandaraca ABI A Koddack esburaca (v.) Hadrach esfuraca (v.) sabe-a (v.) sidrach raça sabia Amzalac barraca AÇA AÇA ACHA 9 atarraca (v.) chaça passa (v.) Urraca cachaça trapaça sacca madraça espaça (v.) resaca vidraça compassa (v.) assaca (y.) mordaça espapaça (v.) ensaca (v.) espedaça (v.) embaraça (v.) ataca (v.) faça (v.) Caraça estaca prolfaça couraça maitaca almofaça mulheraça pataca satisfaça (v.) raça destaca negaça carraça atraca fogaça murraça matraca esgaça (v.) pirraça vacca arregaça (v.) terraça cavaca grassa (v.) taça encavaca (v.) desgraça fataça alfavaca lassa potassa colaça traça AÇA fllaça retraça (v.) chalaça mestraça baça Thalassa embaça (v.) populaça ACE Mombaça apalaça (v.) face barbaça palhaça alface cabaça estilhaça (v.) lace (v.) labaça massa enlace calabaça fumaça desenlace rabaça argamassa Lovelace Alcobaça corrimaça passe caça enchumaça (v.) trespasse cassa emmassa (v.) dá-se (v.) escassa pinaça amordace (v.) ricaça arganassa barcaça linhaça ACHA carcaça gallinhaça fracassa (v.) vinhaça laxa (v.) 10 ACHO ACIA ACTO relaxa (v.) marracho farinácea bolaxa mamarracho solanacea empacha (v.) tacho pertinácia despacha (v.) Cartaxo imaginasse-a (E capacha patacho os v. em nar). racha (v.) purpuracea borracha ACIA furfuracea tarracha torturasse-a (v.) taxa herbácea etc. ostaxa cebacea myrtacea exarcebasse-a,etc. Estacia ACHE acácia inventasse-a (v.) efficacia etc. relaxe (v.) perspicácia Thracia parallaxe traucasse-a (v.) Samothracia despache (v.) (E o iraperf. eucontrasse-a (v.) appache do subj. dos etc. taxe (v.) verbos em car) sutache Dacia ACIO audácia ACHO emendasse-a (E herbáceo os verbos em cebaceo cacho dar) exacerbasse-o, recacho lacia etc. barbicacho violácea Accacio relaxo (v.) malacia Boccacio cambalacho fallacia Cassio macho calasse-a (E os v. Nicacio Camacho em lar) trancasse-o (v.) bonacho Salacia etc. pennacho pharmacia Dacio despacho Dalmácia eméndasse-o (v.) empacho contumácia etc. capacho calmasse-a (v.) E m udasse-o(v.) racho os v. em mar) etc. escalracho Ignacia prefacio ACIO ACO ACO 11 ceifasse-o (v.) ACITO AÇO rifasse-o (v.) etc. Ajaccio Tácito baço forjasse-o (v.) furtasse-fo ( v .) cabaço beijasse-o, etc. etc. embaço (v.) Lacio caço (v.) palácio ACO escasso installasse-o (v.) ricaço calasse-o (v.) etc. Baccho fracasso violáceo tabaco andaço Ignacio atabaco (v.) pedaço farináceo embasbaco (v.) sedaço eusinasse-o v.) Caco amordaço (v.) etc. caco èspedaço (v.) linhaceo macaco madraço alínhasse-o (v.) naco envidraço (v.) etc. for naco regaço cartapacio Paço esgaço (v.) encorpasse-o (v.) opaco bagaço etc. empaco (v.) engaço Horácio sacco sargaço furfuraceo Cossaco Melgaço purpuraceo Bussaco laço furasse-o (v.) etc. assaco (v.) balaço Estacio buraco melaço Anastácio turaco lasso Lintacio esfuraco, etc. enlaço (v.) cetáceo taco colaço crustáceo pataco palhaço notasse-o (v.) ataco (v.) estilhaço raptasse-o(v.) etc. destaco (v.), etc. maço Epitacio cavaco masso rosáceo sovaco chumaço gosasse-o (v.) etc. ruivaco calhamaço escavaco (v.) enfumaço (v.) encavaco (v.) enchumaço (v.) 12 ACTA ADA ADA ameaço ACTO azabumbada femeaço derrubada renasço (v.) pacto gabada Alicarnasso compacto encabada paço tacto englobada passo contacto goiabada espaço facto afobada perpasso (v.) artefacto amancebada compasso lombada traspasso (v.) ensebada ACULO repasso (v.), etc. lambada baraço desabada desembaraço senaculo zombada Tasso pináculo abarbada vernáculo talentaço descambada traço tabernáculo cambada mestraço signaculo chumbada retraço propugnaculo trombada habitáculo E outros forma­ espectáculo dos dos verb. ACRA receptáculo em bar. sustentáculo brada lacra (v.) obstáculo quebrada encalacra (v.) cabrada ADA obumbrada ACRE endiabrada bada dobrada abada lebrada lacre babada encalacre (v.) desfibrada acabada timbrada bombada engambrada ACTA rabada (V. os verbos em arribada bradar). compacta barbada cada Epacta arrombada arrancada impacta adubada arrecada ADA ADA ADA 13 arcada assada inchada marcada alçada tlechada bancada chuçada enxada -barcada massada tachada embarcada palhada pachuchada bicada inçada pranchada alambicada anspeçada debochada brocada arremessada puxada cocada amassada repuxada ficada encarniçada rachada facada espapaçada esborrachada juncada cabeçada fechada escada laçada fachada moscada ameaçada despachada mascada começada (V. os verbos em marcada roçada char). pancada carroçada dada pescada amordaçada bordada picada caçada abordada tacada foiçada blindada sacada alvoroçada dedada rascada abraçada emendada porcada calçada fadada trancada lançada prendada barricada balançada soldada estocada pensada rendada estacada maçada cajadada esticada trançada desherdada destacada avançada enxadada estucada paliçada engodada desbocada envidraçada amiudada derrocada cançada esbarrondada derrancada passada arredondada emboscada enchumaçada inundada (V. os verbos era (V. os verbos em (V. os verbos em car). çar). dar) 14 ADA ADA ADA fada bexigada alada anafada renegada ralada arrufada borregada bolada ceifada carregada collada garfada encarregada bailada golfada morgada calada lufada respingada galada estufada delegada gelada estufada encarangada fallada borrifada (V. v. em gar) paulada almofada chifrada salada esbofada chanfrada pellada garraiada aljofrada punhalada safada enxofrada pilada moxinifada laranjada opilada enfada (v.) almejada talada (V. os verbos em forjada Wallada far) beijada badalada brigada forcejada embalada barrigada pejada beugalada umbigada queijada batelada apagada rajada escalada embriagada tarjada pincelada arremangada alforjada martellada chegada marujada burilada madrugada sujada entalada jangada despejada desfilada gallegada cervejada papelada jogada aleijada cutilada cavalgada motejada marmelada pegada arejada panellada narigada cortejada acotovelada desbragada rastejada, etc. tijelada advogada esquartejada tonelada amigada (V. os v. em espadelada arreigada jar) engambelada ADA ADA ADA 15 descabellada encruzilhada panada encurralada, etc. espartilhada (V. pernada (V. os verbos em os v. em lhar). sanada lar). amada tisnada alhada armada tornada coalhada Almada bastonada gralhada camada casquinada malhada chamada encarnada molhada gemmada empanada talhada gommada enganada afilhada palmada invernada aguilhada pasmada limonada rilhada pomada matinada canalhada queimada pavonada chocalhada ramada orphanada chorrilhada remada rabanada gargalhada tomada traquinada farfalhada tramada abandonada artilhada adamada engalanada embrulhada acamada fanfarronada (V. navalhada assomada os v. em nar). orvalhada desalmada banhada ovelhada engommada arranhada entalhada desmmamada(V. acanhada espalhada os v. em mar) cunhada pretalhada nada ninhada ensilhada nonada puufíada retalhada monada apanhada trabalhada canada desgrenhada restolhada cornada focinhada olhada fanada carapinhada trapalhada fornada acalcanhada abrutalhada Granada agatanhada acanalhada jornada espezinhada aparvalhada
Recommended publications
  • Seven Churches of Revelation Turkey
    TRAVEL GUIDE SEVEN CHURCHES OF REVELATION TURKEY TURKEY Pergamum Lesbos Thyatira Sardis Izmir Chios Smyrna Philadelphia Samos Ephesus Laodicea Aegean Sea Patmos ASIA Kos 1 Rhodes ARCHEOLOGICAL MAP OF WESTERN TURKEY BULGARIA Sinanköy Manya Mt. NORTH EDİRNE KIRKLARELİ Selimiye Fatih Iron Foundry Mosque UNESCO B L A C K S E A MACEDONIA Yeni Saray Kırklareli Höyük İSTANBUL Herakleia Skotoussa (Byzantium) Krenides Linos (Constantinople) Sirra Philippi Beikos Palatianon Berge Karaevlialtı Menekşe Çatağı Prusias Tauriana Filippoi THRACE Bathonea Küçükyalı Ad hypium Morylos Dikaia Heraion teikhos Achaeology Edessa Neapolis park KOCAELİ Tragilos Antisara Abdera Perinthos Basilica UNESCO Maroneia TEKİRDAĞ (İZMİT) DÜZCE Europos Kavala Doriskos Nicomedia Pella Amphipolis Stryme Işıklar Mt. ALBANIA Allante Lete Bormiskos Thessalonica Argilos THE SEA OF MARMARA SAKARYA MACEDONIANaoussa Apollonia Thassos Ainos (ADAPAZARI) UNESCO Thermes Aegae YALOVA Ceramic Furnaces Selectum Chalastra Strepsa Berea Iznik Lake Nicea Methone Cyzicus Vergina Petralona Samothrace Parion Roman theater Acanthos Zeytinli Ada Apamela Aisa Ouranopolis Hisardere Dasaki Elimia Pydna Barçın Höyük BTHYNIA Galepsos Yenibademli Höyük BURSA UNESCO Antigonia Thyssus Apollonia (Prusa) ÇANAKKALE Manyas Zeytinlik Höyük Arisbe Lake Ulubat Phylace Dion Akrothooi Lake Sane Parthenopolis GÖKCEADA Aktopraklık O.Gazi Külliyesi BİLECİK Asprokampos Kremaste Daskyleion UNESCO Höyük Pythion Neopolis Astyra Sundiken Mts. Herakleum Paşalar Sarhöyük Mount Athos Achmilleion Troy Pessinus Potamia Mt.Olympos
    [Show full text]
  • The Herodotos Project (OSU-Ugent): Studies in Ancient Ethnography
    Faculty of Literature and Philosophy Julie Boeten The Herodotos Project (OSU-UGent): Studies in Ancient Ethnography Barbarians in Strabo’s ‘Geography’ (Abii-Ionians) With a case-study: the Cappadocians Master thesis submitted in fulfilment of the requirements for the degree of Master in Linguistics and Literature, Greek and Latin. 2015 Promotor: Prof. Dr. Mark Janse UGent Department of Greek Linguistics Co-Promotores: Prof. Brian Joseph Ohio State University Dr. Christopher Brown Ohio State University ACKNOWLEDGMENT In this acknowledgment I would like to thank everybody who has in some way been a part of this master thesis. First and foremost I want to thank my promotor Prof. Janse for giving me the opportunity to write my thesis in the context of the Herodotos Project, and for giving me suggestions and answering my questions. I am also grateful to Prof. Joseph and Dr. Brown, who have given Anke and me the chance to be a part of the Herodotos Project and who have consented into being our co- promotores. On a whole other level I wish to express my thanks to my parents, without whom I would not have been able to study at all. They have also supported me throughout the writing process and have read parts of the draft. Finally, I would also like to thank Kenneth, for being there for me and for correcting some passages of the thesis. Julie Boeten NEDERLANDSE SAMENVATTING Deze scriptie is geschreven in het kader van het Herodotos Project, een onderneming van de Ohio State University in samenwerking met UGent. De doelstelling van het project is het aanleggen van een databank met alle volkeren die gekend waren in de oudheid.
    [Show full text]
  • 6 X 10.Long New.P65
    Cambridge University Press 978-0-521-82720-1 - Philostratus Edited by Ewen Bowie and Jas Elsner Index More information Index Note:c.8 = chapter 8; cc. 1, 2 = chapters 1, 2. Abaris 172 agonothesia 122 ab epistulis graecis 29, 100 Agrippa, M. Vipsanius 118 Abradatas 312 Ajax (son of Telamon) 231,(Locrian)242, 244, Abraham 37, 208 313 Abydos (Memnoneion) 138 Alberti, de pictura 347 Academy 112, 113, 120, 121, 128 Alceidus 71 accuracy 17, 101, 104, 116, 120, 271 Alciatus 349 Achaea, legate of 23 Alcinous 184, 190, 191, 194, 200 Achilles 12, 30, 38, 39, 141, 155, 172, 180, 181, 183, Alciphron 9, 287, 290, 295, 297 184, 192, 193, 197, 210, 222, 224, 227, 228, aleipt¯es (leiptv, see-also ‘trainer’) 262, 264 230–47, 278, 295, 298, 309, 311, 317, 320, Alexander of Macedon 162, 191, 193, 227, 231, 328–30, 332 233, 236, 238, 245 Achilles Tatius 28, 135, 212, 224, 225, Alexander-histories 155 245 Alexander of Hypata 112 Acontius and Cydippe 302 Alexander Polyhistor 162 Acragas 172 Alexander (‘Clay-Plato’) of Seleucia 50, 62, 76, acrobatics 260 77, 80, 88, 98 acropolis, Athenian 21 Alexandria 71, 108, 120, 121, 141, 154, 161, 215, 217 Actaeon 135 Alexis 159, 160 actor 78, 302 allegory 235 adoxography 255 Amazons 35, 215, 235 Aeacidae 236, 245–7 Amenhotep III 136 Aegaleus, Mount 108 Ammianus Marcellinus 167 Aegeae 25 Ammon 239 Aegina 233, 239 Amoebus 71 Aelian 9, 26 Letters 26, 290, 296 varia historia Amphiaraus 312, 313 170, 173 Amphicles 22, 67 Aelianus, Casperius 180, 181 Amphion 43, 241, 315, 317, 329, 333 Aenianes 241, 245 Amymone 316, 328 Aeolus 181, 182, 184, 194, 196, 197 Anaxagoras 169 aerarium militare 34 Andocides 92 Aeschines 30, 67, 88, 92, 304 Andrians 310, 344 Aezani 121 Androclus 118 Africa 29, 198 Andromeda 135, 311 Africanus, Sex.
    [Show full text]
  • Epigraphic Bulletin for Greek Religion 1996
    Kernos Revue internationale et pluridisciplinaire de religion grecque antique 12 | 1999 Varia Epigraphic Bulletin for Greek Religion 1996 Angelos Chaniotis, Joannis Mylonopoulos and Eftychia Stavrianopoulou Electronic version URL: http://journals.openedition.org/kernos/724 DOI: 10.4000/kernos.724 ISSN: 2034-7871 Publisher Centre international d'étude de la religion grecque antique Printed version Date of publication: 1 January 1999 Number of pages: 207-292 ISSN: 0776-3824 Electronic reference Angelos Chaniotis, Joannis Mylonopoulos and Eftychia Stavrianopoulou, « Epigraphic Bulletin for Greek Religion 1996 », Kernos [Online], 12 | 1999, Online since 13 April 2011, connection on 15 September 2020. URL : http://journals.openedition.org/kernos/724 Kernos Kemos, 12 (1999), p. 207-292. Epigtoaphic Bulletin for Greek Religion 1996 (EBGR 1996) The ninth issue of the BEGR contains only part of the epigraphie harvest of 1996; unforeseen circumstances have prevented me and my collaborators from covering all the publications of 1996, but we hope to close the gaps next year. We have also made several additions to previous issues. In the past years the BEGR had often summarized publications which were not primarily of epigraphie nature, thus tending to expand into an unavoidably incomplete bibliography of Greek religion. From this issue on we return to the original scope of this bulletin, whieh is to provide information on new epigraphie finds, new interpretations of inscriptions, epigraphieal corpora, and studies based p;imarily on the epigraphie material. Only if we focus on these types of books and articles, will we be able to present the newpublications without delays and, hopefully, without too many omissions.
    [Show full text]
  • Mediterranean Divine Vintage Turkey & Greece
    BULGARIA Sinanköy Manya Mt. NORTH EDİRNE KIRKLARELİ Selimiye Fatih Iron Foundry Mosque UNESCO B L A C K S E A MACEDONIA Yeni Saray Kırklareli Höyük İSTANBUL Herakleia Skotoussa (Byzantium) Krenides Linos (Constantinople) Sirra Philippi Beikos Palatianon Berge Karaevlialtı Menekşe Çatağı Prusias Tauriana Filippoi THRACE Bathonea Küçükyalı Ad hypium Morylos Neapolis Dikaia Heraion teikhos Achaeology Edessa park KOCAELİ Tragilos Antisara Perinthos Basilica UNESCO Abdera Maroneia TEKİRDAĞ (İZMİT) DÜZCE Europos Kavala Doriskos Nicomedia Pella Amphipolis Stryme Işıklar Mt. ALBANIA JOINAllante Lete Bormiskos Thessalonica Argilos THE SEA OF MARMARA SAKARYA MACEDONIANaoussa Apollonia Thassos Ainos (ADAPAZARI) UNESCO Thermes Aegae YALOVA Ceramic Furnaces Selectum Chalastra Strepsa Berea Iznik Lake Nicea Methone Cyzicus Vergina Petralona Samothrace Parion Roman theater Acanthos Zeytinli Ada Apamela Aisa Ouranopolis Hisardere Elimia PydnaMEDITERRANEAN Barçın Höyük BTHYNIA Dasaki Galepsos Yenibademli Höyük BURSA UNESCO Antigonia Thyssus Apollonia (Prusa) ÇANAKKALE Manyas Zeytinlik Höyük Arisbe Lake Ulubat Phylace Dion Akrothooi Lake Sane Parthenopolis GÖKCEADA Aktopraklık O.Gazi Külliyesi BİLECİK Asprokampos Kremaste Daskyleion UNESCO Höyük Pythion Neopolis Astyra Sundiken Mts. Herakleum Paşalar Sarhöyük Mount Athos Achmilleion Troy Pessinus Potamia Mt.Olympos Torone Hephaistia Dorylaeum BOZCAADA Sigeion Kenchreai Omphatium Gonnus Skione Limnos MYSIA Uludag ESKİŞEHİR Eritium DIVINE VINTAGE Derecik Basilica Sidari Oxynia Myrina Kaz Mt. Passaron Soufli Troas Kebrene Skepsis UNESCO Meliboea Cassiope Gure bath BALIKESİR Dikilitaş Kanlıtaş Höyük Aiginion Neandra Karacahisar Castle Meteora Antandros Adramyttium Corfu UNESCO Larissa Lamponeia Dodoni Theopetra Gülpinar Pioniai Kulluoba Hamaxitos Seyitömer Höyük Keçi çayırı Syvota KÜTAHYA Grava Polimedion Assos Gerdekkaya Assos Mt.Pelion A E GTURKEY E A N S E A &Pyrrha GREECEMadra Mt. (Cotiaeum) Kumbet Lefkimi Theudoria Pherae Mithymna Midas City Ellina EPIRUS Passandra Perperene Lolkos/Gorytsa Antissa Bahses Mt.
    [Show full text]
  • The Expansion of Christianity: a Gazetteer of Its First Three Centuries
    THE EXPANSION OF CHRISTIANITY SUPPLEMENTS TO VIGILIAE CHRISTIANAE Formerly Philosophia Patrum TEXTS AND STUDIES OF EARLY CHRISTIAN LIFE AND LANGUAGE EDITORS J. DEN BOEFT — J. VAN OORT — W.L. PETERSEN D.T. RUNIA — C. SCHOLTEN — J.C.M. VAN WINDEN VOLUME LXIX THE EXPANSION OF CHRISTIANITY A GAZETTEER OF ITS FIRST THREE CENTURIES BY RODERIC L. MULLEN BRILL LEIDEN • BOSTON 2004 This book is printed on acid-free paper. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Mullen, Roderic L. The expansion of Christianity : a gazetteer of its first three centuries / Roderic L. Mullen. p. cm. — (Supplements to Vigiliae Christianae, ISSN 0920-623X ; v. 69) Includes bibliographical references and index. ISBN 90-04-13135-3 (alk. paper) 1. Church history—Primitive and early church, ca. 30-600. I. Title. II. Series. BR165.M96 2003 270.1—dc22 2003065171 ISSN 0920-623X ISBN 90 04 13135 3 © Copyright 2004 by Koninklijke Brill nv, Leiden, The Netherlands All rights reserved. No part of this publication may be reproduced, translated, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without prior written permission from the publisher. Authorization to photocopy items for internal or personal use is granted by Brill provided that the appropriate fees are paid directly to The Copyright Clearance Center, 222 Rosewood Drive, Suite 910 Danvers, MA 01923, USA. Fees are subject to change. printed in the netherlands For Anya This page intentionally left blank CONTENTS Preface ........................................................................................ ix Introduction ................................................................................ 1 PART ONE CHRISTIAN COMMUNITIES IN ASIA BEFORE 325 C.E. Palestine .....................................................................................
    [Show full text]
  • "On the Relations of Canaanite Exploration to Pre-Historic Classic
    176 ON THE RELATIONS OF CANAANITE EXPLORATION These inecriptions, and the bas-reliefs on the monument called Kamna Hurmill, in Crelo-Syria, near the source of the Orontes, and possibly of the same pe1·iod, are an enigma, as yet, to the most learned Orientaliots. It is to be hoped, however, now that attention is again called to the subject, that the clue may be found that shall unlock their meaning, and that Northern 8yI"ia will be no longer overlooked by tho explorer. DISCOVERY AT THE l\IOSQUE EL AKS.A, JERUSALEM.-llo A DISCOVERY of considerable interest has been made in this :Mosque by the Rev. J. Neil, who has only recently gone to Jerusalem for the Society for the Conversion of the Jews. "In the Mosque of El Aksa," he writes, "you will remember that there is a long plain room opening out at the south-east angle, called the Mosque of Omar, in which the only object of interest whatever is a recess supported by two twisted pillars, and called the Mihrab, or Praying-place of Omar. You may, perhaps, remember that the pillars on each side of this recess, of Solomonic twisted pattern and polished marble, appear to have been turned upside down, and to have their capitals of greyish stone in broken leaf-like patterns below. On vi~iting this the day before yesterday, July 5th, I discovered that a great part of the yellowish plaster had been removed from the top of these pillars, and that rich grotesquely carved capitals were exposed to view in an admirable state of preserva­ tion.
    [Show full text]
  • Preliminary Report to the Wilson Trustees on Two Journeys in Asia Minor, 1901 and 1902
    PRELIMINARY REPORT TO THE WILSON TRUSTEES ON TWO JOURNEYS IN ASIA MINOR, 1901 AND 1902. I. As there are some features, which are now and are likely to remain unusual in my tenure of the Wilson Fellowship, I should begin by stating the motives which guided me in offering to undertake the work of the Fellowship. The Trustees are aware that, though the Fellowship has been long in existence, I am only the second Wilson Fellow ; but the conditions were peculiar and inelastic, and there was not everywhere among us a very strong desire to make the foundation a practical part of our Aberdeen School of Ancient Letters. I may take credit for having advised the first Fellow to take up the special path in which he attained such brilliant success, and especially for having suggested to him to apply for the Wilson Fellowship, and in some degree for having given him training in the methods of research for a year in Aberdeen before he was elected. In my actual application for the Fellowship, it would not have been right to do more than describe the work of research which I proposed to carry out with the Fellow- ship ; and the results of that work are briefly described in Part II. of this Report. But I desire now to lay before the Trustees the wider scheme which I had in mind, and which will, I trust, produce a series of Wilson Fellows who will be as distinguished as my predecessor was. My motive in returning to Asia Minor after ten years' absence was only in part to search for and to find the ΙΟ PRELIMINARY REPORT TO THE WILSON TRUSTEES answer to the problems that had been cropping up in the investigations and discussions of the intervening years, though that alone was quite sufficient to take me back as soon as there arose a prospect of finding the money neces- sary.
    [Show full text]
  • Pausanias' Description of Greece
    BONN'S CLASSICAL LIBRARY. PAUSANIAS' DESCRIPTION OF GREECE. PAUSANIAS' TRANSLATED INTO ENGLISH \VITTI NOTES AXD IXDEX BY ARTHUR RICHARD SHILLETO, M.A., Soiiii'tinie Scholar of Trinity L'olltge, Cambridge. VOLUME IT. " ni <le Fnusnnias cst un homme (jui ne mnnquo ni de bon sens inoins a st-s tlioux." hnniie t'oi. inais i}iii rn>it ou au voudrait croire ( 'HAMTAiiNT. : ftEOROE BELL AND SONS. YOUK STIIKKT. COVKNT (iAKDKX. 188t). CHISWICK PRESS \ C. WHITTINGHAM AND CO., TOOKS COURT, CHANCEKV LANE. fA LC >. iV \Q V.2- CONTEXTS. PAGE Book VII. ACHAIA 1 VIII. ARCADIA .61 IX. BtEOTIA 151 -'19 X. PHOCIS . ERRATA. " " " Volume I. Page 8, line 37, for Atte read Attes." As vii. 17. 2<i. (Catullus' Aft is.) ' " Page 150, line '22, for Auxesias" read Anxesia." A.-> ii. 32. " " Page 165, lines 12, 17, 24, for Philhammon read " Philanimon.'' " " '' Page 191, line 4, for Tamagra read Tanagra." " " Pa ire 215, linu 35, for Ye now enter" read Enter ye now." ' " li I'aijf -J27, line 5, for the Little Iliad read The Little Iliad.'- " " " Page ^S9, line 18, for the Babylonians read Babylon.'' " 7 ' Volume II. Page 61, last line, for earth' read Earth." " Page 1)5, line 9, tor "Can-lira'" read Camirus." ' ; " " v 1'age 1 69, line 1 , for and read for. line 2, for "other kinds of flutes "read "other thites.'' ;< " " Page 201, line 9. for Lacenian read Laeonian." " " " line 10, for Chilon read Cliilo." As iii. 1H. Pago 264, " " ' Page 2G8, Note, for I iad read Iliad." PAUSANIAS. BOOK VII. ACIIAIA.
    [Show full text]
  • The Politics of Public Burial in Roman Greece (C
    CONTEsTED BONEs: THE POLITIcs OF PUbLIc bURIaL IN ROMaN GREEcE (C. 200 BC – 200 AD)* Abstract: Intra-urban burial had always been a rare honour in Greek culture. Nonetheless by the high point of the Roman Empire tombs could be seen in public spaces in most Greek cities. Some were of heroes believed to have died long ago. Others belonged to recently deceased benefactors. This article explores the role that both types of monument played in defining and shaping relations of power within the Roman period polis. Much can be gained from looking at the two in conjunction. It is argued that increasing evidence for both types of monument under the Empire means that both types of monument did indeed become more numerous at this time. The case is made that many supposedly heroic graves were ‘invented’ not many generations before they were described by our best source for them, Pausanias, and that local elites were a driving force behind this phenomenon as they tried to draw political capital from familial connections, real or fictive, to the illustrious dead. The parallel increase in public tombs for recent benefactors suggests an attempt on the part of the same class to appropriate the heroic associations of these purportedly ancient burials. INTRODUCTiON A remarkable feature of the cities of Greece under the Roman Empire is the extent to which the world of the dead encroached on that of the liv- ing. While the graves of ordinary citizens were typically clustered in cemetery areas outside the city limits, tomb monuments and cenotaphs for more illustrious individuals could be seen in prominent locations in public spaces, such as agoras, streets and gymnasia — spaces that would have been alive with the hustle and bustle of daily life.
    [Show full text]
  • ECCLESIAE OCCIDENTALIS MONUMENTA IURIS ANTIQUISSIMA Ed
    ECCLESIAE OCCIDENTALIS MONUMENTA IURIS ANTIQUISSIMA ed. C.H. Turner (Oxford, 1899-1939) Index of Names and Selected Words Corrected, revised, and extended 2008 by Philip R. Amidon, S.J. Creighton University [email protected] It has seemed opportune to republish this index in a corrected and extended version; there has been added to the list of names a list of selected words, and the method of referring to the text has been somewhat altered. The exact scope of C.H. Turner’s masterpiece is not immediately apparent from its title or subtitles (Canonum et conciliorum graecorum interpretationes latinae; Canones et concilia graeca ab antiquis interpretibus latine reddita). What one in fact finds here is an edition of the earliest surviving collections of church canons in Latin which are undoubtedly from the fourth century or have been assigned to it by at least some consensus of scholarship; some of them are translations from Greek, while others were originally drafted in Latin itself. Most of them, with the exception of the Apostolic Constitutions and Canons, are attributed to church councils. Turner, however, also offers a selection of doctrinal and historical material of enormous value, some of it indeed connected to the councils whose canons he edits; a comparison, for instance, of the creed contained in the synodical letter of the Council of Sardica with the Tomus Damasi, will suggest how far the doctrinal education of the western church advanced during the course of the fourth century. The connection of other historical matter to the canons is less obvious, however; one wonders what the Athanasian Historia acephala is doing here (granted that it is part of the collection of Theodosius the Deacon), however grateful one is to have the edition.
    [Show full text]
  • An Atlas of Antient [I.E. Ancient] Geography
    'V»V\ 'X/'N^X^fX -V JV^V-V JV or A?/rfn!JyJ &EO&!AElcr K T \ ^JSlS LIBRARY OF WELLES LEY COLLEGE PRESENTED BY Ruth Campbell '27 V Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from Boston Library Consortium Member Libraries http://www.archive.org/details/atlasofantientieOObutl AN ATLAS OP ANTIENT GEOGRAPHY BY SAMUEL BUTLER, D.D. AUTHOR OF MODERN AND ANTJENT GEOGRAPHY FOR THE USE OF SCHOOLS. STEREOTYPED BY J. HOWE. PHILADELPHIA: BLANQHARD AND LEA. 1851. G- PREFATORY NOTE INDEX OF DR. BUTLER'S ANTIENT ATLAS. It is to be observed in this Index, which is made for the sake of complete and easy refer- ence to the Maps, that the Latitude and Longitude of Rivers, and names of Countries, are given from the points where their names happen to be written in the Map, and not from any- remarkable point, such as their source or embouchure. The same River, Mountain, or City &c, occurs in different Maps, but is only mentioned once in the Index, except very large Rivers, the names of which are sometimes repeated in the Maps of the different countries to which they belong. The quantity of the places mentioned has been ascertained, as far as was in the Author's power, with great labor, by reference to the actual authorities, either Greek prose writers, (who often, by the help of a long vowel, a diphthong, or even an accent, afford a clue to this,) or to the Greek and Latin poets, without at all trusting to the attempts at marking the quantity in more recent works, experience having shown that they are extremely erroneous.
    [Show full text]