Meer Over Het Installeren Van Software in Linux Hans Lunsing

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Meer Over Het Installeren Van Software in Linux Hans Lunsing SoftwareBus 2006 3 Meer over het installeren van software in Linux Hans Lunsing Inleiding software die vanaf de opdrachtregel In SoftwareBus 2005/5 (september) heb wordt bediend: rpm en dpkg. Zoals ik in ik u meegenomen op een tocht langs de het vorige artikel aankondigde, voelen diverse systemen voor sofwarebeheer, we deze beide tools nu wat nader aan die in de verschillende Linux-distributies de tand. worden toegepast. We zagen dat de twee belangrijkste basissystemen de De laatste jaren zijn nieuwe universele Redhat Package Manager (RPM) en de systemen voor pakketbeheer opgekomen Debian Package Manager (DPKG) zijn. en één daarvan, Autopackage, zou wel Voor DPKG is de Advanced Packaging eens een belangrijke rol kunnen gaan Tool (APT) ontwikkeld, waarmee gemak- spelen. Het is niet afhankelijk van een kelijk nieuwe software kan worden op- bestaand pakketformaat, en werkt in gehaald en geïnstalleerd. Deze tool beginsel in elke distributie. Na rpm en zorgt er voor dat - indien nodig - ook al- dpkg gaan we ook wat dieper in op Auto- le pakketten waar het gewenste pakket package. afhankelijk van is, worden opgehaald en geïnstalleerd. En om het nog gemakke- Rpm en dpkg lijker te maken is er een grafische ge- Rpm en dpkg zijn de beheersprogram- bruikersomgeving (GUI) voor APT met de ma’s van de gelijknamige systemen voor naam Synaptic. pakketbeheer. Ze zijn eigenlijk het ba- sisgereedschap, dat ook APT onder de Was dit er aanvankelijk alleen voor De- motorkap gebruikt om zijn werk te bian en daarvan afgeleide distributies, doen. “APT?”, zult u zich afvragen. zoals Ubuntu, met APT4RPM is al dat Waarom zelf rpm en dpkg gebruiken, als moois ook ter beschikking gekomen van APT het moeilijke werk al doet? Wel, gebruikers van op RPM gebaseerde dis- stel dat u ergens een leuk programma tributies, zoals SUSE, Fedora en Mandri- hebt gevonden en het in het voor uw va. Zo is APT met Synaptic een vrijwel distributie geschikte formaat (rpm of universeel systeem voor softwarebeheer deb) hebt gedownload. U zou het ver- geworden, of het nu om RPM-pakketten volgens met APT kunnen installeren, (rpm) of om Debian-pakketten (deb) maar APT vereist wel dat u daarvoor een gaat. Ik heb u daarom wat uitgebreider speciale repository maakt. Nu is dat niet kennis willen laten maken met APT en zo heel moeilijk, maar het is wel zo de wijze waarop APT met Synaptic kan simpel om het te vermijden door recht- worden aangestuurd. streeks rpm of dpkg te gebruiken. En als u dan toch in het gebruik van rpm en Beide systemen beschikken echter ook dpkg bent ingevoerd, kunt u het ook over een tool voor het beheren van de prima gebruiken voor het even updaten 19 2006 3 SoftwareBus of verwijderen van een pakket, of om er uname met de optie -m (machine): allerlei informatie over op te vragen. uname -m. Op een 80486 kunt u geen Het enige bezwaar bij installatie van i586 of i686 (Pentium IV en hoger) pak- een pakket is, dat afhankelijkheden niet ket installeren, maar wel een i386 pak- automatisch worden opgelost. Mocht het ket. Het is ook mogelijk dat een pakket niet lukken om een pakket om die reden voor elke architectuur geschikt is. In dat te installeren, dan kunt u altijd nog te- geval wordt noarch als aanduiding ge- rug naar Synaptic. bruikt, bijvoorbeeld Goed, we gaan aan de slag. Beide pak- athena-images-1.2-3.noarch.rpm ketten werken vanaf de opdrachtregel, Met het programma rpm beheert u rpm en dat zal wel even wennen zijn, als u pakketten. Het voorbeeldpakket athena- alleen maar grafisch hebt leren werken! devel installeert u met de opdracht In KDE krijgt u een opdrachtregel door rpm -ivh athena-devel-2.4.3-87.i586.rpm konsole te starten, en in Gnome vervult gnome-terminal die rol. U herkent ze in Opdracht -i staat voor install, de optie v het paneel gemakkelijk aan hun icoon- (voor verbose) laat rpm veel informatie tje, dat een computerscherm voorstelt. over het installatieproces geven, en de Log vervolgens in als root door de op- optie h (voor hash symbols) zorgt voor dracht su - een voortgangsbalkje, zodat u kunt zien te geven. Na uw wachtwoord te hebben hoe ver rpm met installeren is gevor- ingevoerd bent u systeembeheerder en derd. Het is mogelijk dat rpm consta- kunt u rpm en dpkg volledig gebruiken. teert dat niet aan de afhankelijkheden Ik zal nu eerst laten zien hoe rpm wordt is voldaan, hetgeen wil zeggen dat niet gebruikt. Daarna komt dpkg aan de or- alle voor het pakket benodigde software de. is geïnstalleerd. Het geeft dan een lijst van ontbrekende pakketten. Dit kan Hoe rpm te gebruiken? twee dingen betekenen: Om goed met rpm te kunnen werken, is ● De genoemde software is inderdaad het handig te weten hoe de naam van niet beschikbaar een rpm pakket is samengesteld. Zo’n ● De genoemde software is wel be- naam heeft het volgende formaat: schikbaar, maar niet met rpm geïn- pakketnaam-versie-uitgave.architectuur.rpm stalleerd, zodat het niet in de RPM Bijvoorbeeld: database voorkomt. athena-devel-2.4.3-87.i586.rpm In het laatste geval kan het pakket zon- Hierin is athena-devel de naam van het der problemen worden geïnstalleerd, pakket, 2.4.3 het versienummer en 87 omdat alle benodigde software er is, ook het uitgavenummer. Het pakket is ge- al weet RPM dat niet. Om het pakket schikt voor i586 (Intel-processor van de dan toch geïnstalleerd te krijgen moet 586-familie: Pentium) en beter. Welke de optie --nodeps (voer geen check op architectuur u hebt, kunt u achterhalen dependencies, afhankelijkheden, uit) door het programma arch te draaien, of worden gebruikt: 20 SoftwareBus 2006 3 rpm -ivh --nodeps athena-devel-2.4.3- pakketnaam_versie-uitgave_architectuur.deb 87.i586.rpm Bijvoorbeeld: Als een pakket met deze naam, maar athena-devel_2.4.3-87_i586.deb eventueel een ander versie- en/of uit- gavenummer, al op uw systeem staat, Hierin is athena-devel de naam van het zal RPM weigeren te installeren. Als het pakket, 2.4.3 het versienummer en 87 al aanwezige pakket een lager versie- het uitgavenummer. Het pakket is ge- nummer of - bij hetzelfde versienummer schikt voor i586 (Intel-processor van de - een lager uitgavenummer heeft kunt u 586-familie: Pentium) en beter. Welke upgraden door de opdracht -U in plaats architectuur u hebt, kunt u achterhalen van -i te gebruiken: door het programma arch te draaien. Op een 80486 kunt u bijvoorbeeld geen i586 rpm -Uvh athena-devel-2.4.3- of i686 (Pentium IV en hoger) pakket in- 87.i586.rpm stalleren, maar wel een i386 pakket. Wilt u een hoger versie en/of uitgave- Het is ook mogelijk dat een pakket voor nummer overschrijven, dan zult u de op- elke architectuur geschikt is. In dat ge- tie --force moeten gebruiken: val wordt all als aanduiding gebruikt, rpm -Uvh --force athena-devel-2.4.3- bijvoorbeeld 87.i586.rpm athena-images_1.2-3_all.deb U kunt de upgrade opdracht -U ook ge- De architectuuraanduiding wordt echter bruiken als het pakket nog niet op het niet altijd gebruikt, zij het wel door De- systeem staat. Het zal dan worden geïn- bian zelf. stalleerd alsof de installatie opdracht -i Met het programma dpkg beheert u De- werd gebruikt. bian-pakketten. Het voorbeeldpakket Een pakket wordt gedeïnstalleerd met athena-devel installeert u met de op- de -e (van erase) opdracht, alleen ge- dracht volgd door de naam van het pakket: dpkg -i athena-devel_2.4.3-87_i586.deb rpm -e athena-devel Actie -i staat voor install. Als er al een Er kan veel meer met rpm. Een uitge- oudere versie of een oudere uitgave van breide handleiding voor het werken met deze versie van het pakket op het sys- rpm vindt u op www.redhat.com/. Ge- teem staat wordt het automatisch ge- bruikers van een op RPM gebaseerde dis- upgrade. Het is mogelijk dat dpkg con- tributie kunnen met het commando man stateert dat niet aan de afhankelijkhe- rpm ook de rpm manual pages raadple- den is voldaan, hetgeen wil zeggen dat gen. niet alle voor het pakket benodigde software is geïnstalleerd. Het geeft dan Hoe dpkg te gebruiken? een lijst van ontbrekende pakketten. Dit Net als bij RPM is de belangrijkste in- kan twee dingen betekenen: formatie over een Debian-pakket in zijn naam opgenomen. Die naam is als volgt ● De genoemde software is inderdaad samengesteld: niet beschikbaar ● De genoemde software is wel be- 21 2006 3 SoftwareBus schikbaar, maar niet met of via dpkg ginnershandleiding voor het gebruik van geïnstalleerd, zodat het niet in de dselect vindt u eveneens op de Debian pakket-database voorkomt. website (5). In het laatste geval kan het pakket zon- Opdrachtregel of niet? der problemen worden geïnstalleerd, Ik hoop dat deze ervaring op de op- omdat alle benodigde software er is, ook drachtregel u goed bevallen is. In mo- al weet dpkg dat niet. Om het pakket derne Linux distributies is het eigenlijk dan toch geïnstalleerd te krijgen moet niet meer nodig om de opdrachtregel te de optie --force met het argument gebruiken. Als u echter eenmaal weet depends (stop het commando niet als hoe het moet, gaan veel dingen via de niet aan afhankelijkheden is voldaan) opdrachtregel gewoon sneller en een- worden gebruikt: voudiger. De echte Linux-kenner doet dpkg --force depends -i athena- het op de opdrachtregel, maar laat u er devel_2.4.3-87_i586.deb door deze uitspraak niet van weerhou- den Linux gewoon lekker comfortabel Wilt u een hoger versie- en/of uitgave- grafisch te gebruiken. nummer overschrijven, dan zult u bij -- force het argument downgrade moeten Dan is nu de beurt aan Autopackage.
Recommended publications
  • Administració De Sistemes GNU Linux Mòdul4 Administració
    Administració local Josep Jorba Esteve PID_00238577 GNUFDL • PID_00238577 Administració local Es garanteix el permís per a copiar, distribuir i modificar aquest document segons els termes de la GNU Free Documentation License, Version 1.3 o qualsevol altra de posterior publicada per la Free Software Foundation, sense seccions invariants ni textos de la oberta anterior o posterior. Podeu consultar els termes de la llicència a http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html. GNUFDL • PID_00238577 Administració local Índex Introducció.................................................................................................. 5 1. Eines bàsiques per a l'administrador........................................... 7 1.1. Eines gràfiques i línies de comandes .......................................... 8 1.2. Documents d'estàndards ............................................................. 10 1.3. Documentació del sistema en línia ............................................ 13 1.4. Eines de gestió de paquets .......................................................... 15 1.4.1. Paquets TGZ ................................................................... 16 1.4.2. Fedora/Red Hat: paquets RPM ....................................... 19 1.4.3. Debian: paquets DEB ..................................................... 24 1.4.4. Nous formats d'empaquetat: Snap i Flatpak .................. 28 1.5. Eines genèriques d'administració ................................................ 36 1.6. Altres eines .................................................................................
    [Show full text]
  • The Debian GNU/Linux
    The Debian GNU/Linux FAQ translator: etony C.F.AN <[email protected]> Debian FAQ Authors version 5.0.1, 17 March 2012 XXX要要要 ,文cãT一些s于 Debian GNU/Linux 的8Á问题. HHHCCC声声声明明明 Copyright © 1996-2003 by Software in the Public Interest (u守v包+,文cHC声明的MÐ下, A¸6\和发布,文c的完t拷贝. (u守上述完t拷贝H,有sHC声明的MÐ下, A¸拷贝和发布ú于,文c完t拷贝的修9H,, v且, 发布@有通Ç修9 ,文c而得0的工\成果, {使(与,文c的¸可声明一致的¸可声明. (u守上述修9H,HC声明的MÐ下, A¸拷贝和发布,文cv它语言的û译H,, 如果,¸可声明有Ïê1o件ú金 会(Free Software Foundation)8Æ的S0化译,, 则uªS0化译,. i Contents 1 定定定II义与与与概概概述述述 1 1.1 什么/ Debian GNU/Linux?...............................................1 1.2 OK, 现(我知SDebian /. Linux/什么?!.......................................1 1.3 什么/ “Hurd”?.......................................................2 1.4 Debian GNU/Linux 与v他 Linux 发LH有什么不同? 为什么要选éDebian GNU/Linux?............2 1.5 Debian ¡划与ê1o件ú金会的GNU¡划 .......................................2 1.6 Debian 的发音Ê+I?...................................................2 2 Debian GNU/Linux 的的的···取取取与与与安安安ÅÅÅ 3 2.1 Debian 的最新H,/?...................................................3 2.2 如U得0 Debian 的安Å盘?................................................3 2.3 如UÎIq安Å Debian?..................................................3 2.4 我有;U:, 可以·取 Debian qÏ吗?..........................................3 2.5 可以o盘安Å吗?.......................................................3 2.6 可以Q络安Å吗?.......................................................4 3 |||¹¹¹'''问问问题题题 5 3.1 可以(什么7的l件û统上ÐL?.............................................5 3.2 与v他的linux发LH|¹L如U?.............................................5 3.3 Debian 源码与v他
    [Show full text]
  • Installer Des Logiciels Sous Gnu/Linux
    INSTALLER DES LOGICIELS SOUS GNU/LINUX Introduction : Nous allons aborder succintement 5 méthodes d©installation de logiciels sur le système GNU/Linux. L©objectif est de poser les bases pour débuter sous linux. La plupart du temps, lorsqu©on commence à se servir d©une distribution GNU/Linux on se limite à utiliser les logiciels inclus par défaut ; mais rapidement on ne tarde pas à vouloir utiliser d©autres logiciels... 1. Le Binaire Le binaire est un fichier prêt à etre executé par l©ordinateur. Il se présente en général sous la forme d©un fichier compressé qui contient un dossier avec tous les fichiers prêts à l©emploi. L©exemple Firefox : on télécharge sur : http://www.mozilla.com/en-US/firefox/all.html#fr un fichier : firefox-2.0.tar.gz Si on suppose que le paquet a été téléchargé sur le bureau, Il faudra pour l©installer taper dans une fenêtre de terminal, la ligne de commande suivante : tar -xvzf /home/utilisateur/Desktop/firefox-2.0.tar.gz fera la décompression de l©archive. On peux aussi extraire le fichier avec un logiciel de compression-decompression de manière graphique. Pour exécuter le programme, il suffira de lancer la commande : /home/utilisateur/Desktop/firefox/firefox (on peux ensuite créer un lanceur pour avoir un icône sur le bureau pour lanver le programme) 2. Le .DEB Synaptic permet la gestion graphique des paquets logiciels. Dans l©ennvironnement Gnome, il faut aller dans : Système > Administration > gestionnaire de paquets Synaptic. Vous pouvez ajouter d©avantage de logiciels en ajoutant des dépôts dans le fichier : /etc/apt/sources.lists ou en passant par le menu catégories > dépots de synaptic.
    [Show full text]
  • Linux System Administration
    Linux System Administration Jonathan Quick Hartebeesthoek Radio Astronomy Observatory Goals • Help you to understand how Linux starts up, keeps running, and shuts down • Give confidence in dealing with hardware and software failures • Give an overview of what you can configure and how • Show you where to find more information when you need it • For the field system and Mark5’s 2 Basic Linux Concepts • Linux Kernel – Base monolithic kernel + loadable modules – Gives standardized access to underlying hardware • Linux System / "Distribution" – Kernel + lots of software – Adds both system and application level software to the system • Background processes ("daemons") 3 System Modifications • In order to do any system-wide changes you usually have to be logged in as 'root‘ – Or have root privileges • There are a number of approaches for this – Log in as user “root” – Execute “su –” from the present user account – Execute the command directly with “sudo” • E.g. “sudo tail /var/log/kern.log” 4 Logging in as 'root' • You can change to a virtual console (Ctrl-Alt- F1) and login normally or use 'su -' • 'root' can override all permissions, start and stop anything, erase hard drives,... – So please be careful with disk names and similar! – You can browse and check many (if not most of the) things as a normal user (like 'oper'). 5 Sudo • Sudo is a program designed to allow a sysadmin to give limited root privileges to users and log root activity. • The basic philosophy is to give as few privileges as possible but still allow people to get their work
    [Show full text]
  • Universidad De San Carlos De Guatemala Facultad De Ingeniería Escuela De Ingeniería En Ciencias Y Sistemas
    Universidad de San Carlos de Guatemala Facultad de Ingeniería Escuela de Ingeniería en Ciencias y Sistemas HERRAMIENTA PARA AUTOMATIZAR LA CREACIÓN DE LIVE CDS PERSONALIZADOS Sergio Arnaldo Méndez Aguilar Asesorado por el Ing. Edgar René Ornelis Hoíl Guatemala, octubre de 2009 UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE INGENIERÍA HERRAMIENTA PARA AUTOMATIZAR LA CREACIÓN DE LIVE CDS PERSONALIZADOS TRABAJO DE GRADUACIÓN PRESENTADO A JUNTA DIRECTIVA DE LA FACULTAD DE INGENIERÍA POR: SERGIO ARNALDO MÉNDEZ AGUILAR ASESORADO POR EL ING. EDGAR RENÉ ORNELIS HOÍL AL CONFERÍRSELE EL TÍTULO DE INGENIERO EN CIENCIAS Y SISTEMAS GUATEMALA, OCTUBRE DE 2009 UNIVERSIDAD DE SAN CARLOS DE GUATEMALA FACULTAD DE INGENIERÍA NÓMINA DE JUNTA DIRECTIVA DECANO Ing. Murphy Olympo Paiz Recinos VOCAL I Inga. Glenda Patricia García Soria VOCAL II Inga. Alba Maritza Guerrero de López VOCAL III Ing. Miguel Ángel Dávila Calderón VOCAL IV Br. José Milton De León Bran VOCAL V Br. Isaac Sultán Mejía SECRETARIA Inga. Marcia Ivónne Véliz Vargas TRIBUNAL QUE PRACTICÓ EL EXAMEN GENERAL PRIVADO DECANO Ing. Murphy Olympo Paiz Recinos EXAMINADOR Ing. Victor Hugo de León Barrios EXAMINADOR Ing. Juan Alvaro Díaz Ardavín EXAMINADOR Ing. Pedro Pablo Hernández Ramírez SECRETARIA Inga. Marcia Ivónne Véliz Vargas ACTO QUE DEDICO A: Dios en primer lugar, por haberme permitido conocerlo en esta universidad y darme una nueva oportunidad, para empezar a cambiar mi vida en mi actuar y en mi forma de pensar. Mis padres y a mi hermana, que me brindaron todo el apoyo posible de acuerdo a sus capacidades, ya que ellos trabajaron muy duro para poder brindarme la oportunidad de lograr finalizar mis estudios universitarios.
    [Show full text]
  • Dwarf's Guide to Debian GNU/Linux
    Dwarf’s Guide to Debian GNU/Linux 2001 Dale Scheetz Dwarf’s Guide to Debian GNU/Linux Copyright c 2001 Dale Scheetz Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with the Invariant Sections being Chapter 1 Introduction, with no Front-Cover Texts, and with the Back-Cover Texts being “The early development of the material in this work was produced with the financial support of Planet Linux. This support was intrumental in bringing this project to completion.” A copy of the license is included in the section entitled “Appendix 9: GNU Free Documentation License” which can be found on page 271. Trademark Acknowledgements All terms mentioned in this book that are known to be trademarks or service marks have been appropriately capitalized. The publisher cannot attest to the accuracy of this information. Use of a term in this book should not be regarded as affecting the validity of any trademark or service mark. Apple and Macintosh are registered trademarks of Apple Computer, Inc. CP/M is a registered trademark of Caldera, Inc. IBM is a registered trademark of International Business Machines, Inc. MS is a trademark of Microsoft Corporation. Windows is a trademark of Microsoft Corporation. X Window System is a registered trademark of X Consortium, Inc. ii dedicated to Linux users everywhere iii CREDITS First I want to thank Ian Murdock for writing the History section. His per- spectives on those early years have helped latecomers like Dwarf understand the founding principles upon which Debian is based.
    [Show full text]
  • Praise for the Official Ubuntu Book
    Praise for The Official Ubuntu Book “The Official Ubuntu Book is a great way to get you started with Ubuntu, giving you enough information to be productive without overloading you.” —John Stevenson, DZone Book Reviewer “OUB is one of the best books I’ve seen for beginners.” —Bill Blinn, TechByter Worldwide “This book is the perfect companion for users new to Linux and Ubuntu. It covers the basics in a concise and well-organized manner. General use is covered separately from troubleshooting and error-handling, making the book well-suited both for the beginner as well as the user that needs extended help.” —Thomas Petrucha, Austria Ubuntu User Group “I have recommended this book to several users who I instruct regularly on the use of Ubuntu. All of them have been satisfied with their purchase and have even been able to use it to help them in their journey along the way.” —Chris Crisafulli, Ubuntu LoCo Council, Florida Local Community Team “This text demystifies a very powerful Linux operating system . in just a few weeks of having it, I’ve used it as a quick reference a half dozen times, which saved me the time I would have spent scouring the Ubuntu forums online.” —Darren Frey, Member, Houston Local User Group This page intentionally left blank The Official Ubuntu Book Sixth Edition This page intentionally left blank The Official Ubuntu Book Sixth Edition Benjamin Mako Hill Matthew Helmke Amber Graner Corey Burger With Jonathan Jesse, Kyle Rankin, and Jono Bacon Upper Saddle River, NJ • Boston • Indianapolis • San Francisco New York • Toronto • Montreal • London • Munich • Paris • Madrid Capetown • Sydney • Tokyo • Singapore • Mexico City Many of the designations used by manufacturers and sellers to distinguish their products are claimed as trademarks.
    [Show full text]
  • Dselect Documentation for Beginners
    dselect Documentation for Beginners Stéphane Bortzmeyer <[email protected]> 1 Chapter 1 Introduction This file documents dselect for first-time users, and is intended to help in getting Debian installed suc- cessfully. It makes no attempt to explain everything, so when you first meet dselect, work through the help screens. dselect is used to select which packages you wish to install (there are currently around 2000 packages in Debian 2.1). It will be run for you during the install and as it is a very powerful and somewhat complex thing which can be used for good or for evil; some knowledge of it beforehand is highly recommended. Careless use of dselect can severly mess up your system. dselect will step you through the package installation process as follows: Choose the access method to use. • Update list of available packages, if possible. • Request which packages you want on your system. • Install and upgrade wanted packages. • Configure any packages that are unconfigured. • Remove unwanted software. • As each step is completed successfully it will lead you on to the next. Go through them in order without skipping any steps. Here and there in this document we talk of starting another shell. Linux has 6 console sessions or shells available at any one time. You switch betwen them by hitting Left Alt-F1 through Left Alt-F6, after which you log in on your new shell and go ahead. The console used by the install process is the first one, a.k.a., tty1, so hit Left Alt-F1 when you want to return to that process.
    [Show full text]
  • Gnu/Linux Komutlari
    ِب ْس ِم اللَّ ِه َّالر ْح َم ِن َّالر ِح ِيم GNU/LINUX KOMUTLARI HAZIRLANMA YILI:2013 Dağıtımı ve kopyalanması serbesttir. Yaşasın özgür yazılım dünyası 1 İÇERİK: Başlık(1) 1 İçerik(2) 2-3 Önsöz(1) 4 echo(4) 5-8 mv(5) 9-13 cp(7) 14-20 mkdir(3) 21-23 rmdir(2) 24-25 clear(1) 26 cal ve ncal(4) 27-30 pwd(1) 31 date(6) 32-37 free(2) 38-39 du(4) 40-43 df(3) 44-46 cat(2) 47-48 ls(5) 49-53 rm(2) 54-55 lspci(6) 56-61 whereis(2) 62-63 whatis ve info(1) 64 cd(1) 65 more(2) 66-67 less(6) 68-73 dircolors(1) 74 manpath(1) 75 apropos(1) 76 mandb(1) 77 history(1) 78 sort(1) 79 fdisk(1) 80 locate(2) 81-82 find(4) 83-86 ifconfig(2) 87-88 2 apt-get(2) 89-90 nano(1) 91 man(12) 92-103 aircrack-ng(2) 104-105 wesside-ng(1) 106 Diğer Bazı Komutlar(8) 107-114 Konsoldan program çalıştırmak(1) 115 Yedekleme ayarları(1) 116 testdisk(2) 117-118 Yazılım Yöneticisi(1) 119 Bazı Dosya ve Dizinlerin İşlevleri(2) 120-121 Linux Mint Temel Bilgiler (2) 122-123 Kabuk Programlama(2) 124-125 Mekke'nin Fetih Günü(1) 126 3 Önsöz GNU/Linux işletim sistemini kullanmak ayrıcalıktır. Konsol komutlarını kullanmayı iyi bilmek birçok konuda kişinin işini kolaylaştırır. GNU/Linux işletim sistemlerinin ülkemizde yaygınlaşacağı ümidini taşıyan biri olarak belki başkalarına da faydası dokunur düşüncesi ile konsol komutlarını ve bazı programları incelerken tuttuğum notları birleştirerek bu kitabı tamamladım ve paylaşıma sundum.
    [Show full text]
  • Why Won't Johnny Run Linux? Dan Kegel
    Why Won't Johnny Run Linux? Scale 4x 11 Feb 2006 Dan Kegel www.kegel.com Why Won't Johnny Run Linux? Desktop Linux is healthier than ever Distros are more polished than ever OpenOffice 2 works well CDs close'n'play Large migrations (e.g. Munich, IBM) underway 1 in 3 companies use open source on desktop Why Won't Johnny Run Linux? Desktop Linux is healthier than ever Distros are more polished than ever OpenOffice 2 works well CDs close'n'play Large migrations (e.g. Munich, IBM) underway 1 in 3 companies use open source on desktop But ... market share still tiny! Why? Why Won't Johnny Run Linux? Desktop Linux is healthier than ever Distros are more polished than ever OpenOffice 2 works well CDs close'n'play Large migrations (e.g. Munich, IBM) underway 1 in 3 companies use open source on desktop But ... market share still tiny! Why? Problems with Commercial Applications Microsoft Integration Drivers/Codecs Laptops User experience Why Won't Johnny Run Linux? Problems with Commercial Apps Hard to build universal apps Commercial applications hard to manage Key applications missing Why Won't Johnny Run Linux? - Problems with Commercial Applications Hard to build universal apps Compiling an app that can run anywhere is hard Qt3? 4? Gtk1? 2? Fltk? WxWidgets? XUL? glibc-2.2? 2.3.2? 2.3.3? 2.4? gcc-2.95? 3.3? 3.4? 4.0? 4.1? RPM? DEB? TGZ? Klik? Autopackage? Even adding items to system menu is a challenge LSB some relief, but no (or little) sound support yet Why Won't Johnny Run Linux? - Problems with Commercial Applications Commercial Apps hard to manage There is no package format accepted by all distros so commercial apps all tend to use ad-hoc installers Thus: No uniform installer No uniform uninstaller, either No unified updater -> hard to manage, security risk e.g.
    [Show full text]
  • Referência Debian I
    Referência Debian i Referência Debian Osamu Aoki Referência Debian ii Copyright © 2013-2021 Osamu Aoki Esta Referência Debian (versão 2.85) (2021-09-17 09:11:56 UTC) pretende fornecer uma visão geral do sistema Debian como um guia do utilizador pós-instalação. Cobre muitos aspetos da administração do sistema através de exemplos shell-command para não programadores. Referência Debian iii COLLABORATORS TITLE : Referência Debian ACTION NAME DATE SIGNATURE WRITTEN BY Osamu Aoki 17 de setembro de 2021 REVISION HISTORY NUMBER DATE DESCRIPTION NAME Referência Debian iv Conteúdo 1 Manuais de GNU/Linux 1 1.1 Básico da consola ................................................... 1 1.1.1 A linha de comandos da shell ........................................ 1 1.1.2 The shell prompt under GUI ......................................... 2 1.1.3 A conta root .................................................. 2 1.1.4 A linha de comandos shell do root ...................................... 3 1.1.5 GUI de ferramentas de administração do sistema .............................. 3 1.1.6 Consolas virtuais ............................................... 3 1.1.7 Como abandonar a linha de comandos .................................... 3 1.1.8 Como desligar o sistema ........................................... 4 1.1.9 Recuperar uma consola sã .......................................... 4 1.1.10 Sugestões de pacotes adicionais para o novato ................................ 4 1.1.11 Uma conta de utilizador extra ........................................ 5 1.1.12 Configuração
    [Show full text]
  • MX Linux Benutzerhandbuch V
    MX Linux Benutzerhandbuch v. 20210327 manual AT mxlinux DOT org MX Linux Webseite MX Linux deutschsprachiges Forum Strg-F = Dieses Handbuch durchsuchen Pos1 / Home = Zum Anfang des Dokuments Translation: Sigi Vranšak – SpinBit Informatik Schaan, 27.03.2021 Tools: LibreOffice 7.0.4, deepl.com Rückmeldungen zu diesem deutschsprachigen Handbuch bitte an: [email protected] OpenPGP 51F0D5C53CF46E29 Titel des englischen Originals: MX Linux Users Manual v. 20200801 Inhalt 1 Einleitung.........................................................................................................................................7 1.1 Über MX Linux..........................................................................................................................7 1.2 Über dieses Handbuch.............................................................................................................7 1.3 Systemanforderungen..............................................................................................................8 1.4 Unterstützung und «Lebensdauer» (EOL, End Of Life)...........................................................8 1.5 Fehler, Probleme und Anfragen, Anträge.................................................................................9 1.6 Migration, Upgrade (Aktualisierung nächste Hauptversion)..................................................10 1.7 Unsere Standpunkte...............................................................................................................10 1.7.1 Systemd..........................................................................................................................10
    [Show full text]