PHIL 310 Lesher Ancient Greek: an Introduction the Original Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

PHIL 310 Lesher Ancient Greek: an Introduction the Original Language PHIL 310 Lesher Ancient Greek: An Introduction The original language of most of the philosophical texts we will read in this course was Attic Greek, the language spoken and--from approximately the 7th century forward--written on mainland Greece, then known as Attica. Some presocratic fragments were written in Ionic Greek, the dialect of the province of Ionia on the Asiatic mainland. (The New Testament of the Bible was written in a later form of Greek known as Koinê, a somewhat simplified form of Attic Greek). Modern Greek, especially formal or literary Greek, closely resembles its classical forerunner. Learning Ancient Greek Like other languages, Greek reflects the special experiences, beliefs, attitudes, and local circumstances of its speakers. Since it is impossible to acquire a satisfactory understanding of ancient Greek thought without knowing something about their special ways of speaking about themselves and the world around them, we will pay attention from time to time to various terms that the Greek philosophers employed in expressing their views. Because Greek was and still is written in an alphabet with its distinctive characters, and because you will sometimes encounter 'real Greek' in the books and articles you will read, it will be helpful to learn how to recognize the letters of the Greek alphabet and to transliterate them into English. (Translation from ancient Greek into English is of course a more difficult task than transliteration, since it requires learning the vocabulary and mastering the grammar of ancient Greek). Two lat preliminaries: Attic Greek uses two characters unknown in English: accent marks and breathings. Three accents ( Å, Ä, Ç, called 'grave', 'acute', and 'circumflex') originally marked changes in the pitch of the voice, but now mark the stressed syllable. (You may ignore the accents in transliterating.) Any Greek word beginning with a single vowel (a, e, h, i, o, v, u), or with any combination of vowels, will also have a breathing mark (either Ñ--rough, or É--smooth) indicating whether or not the sound of the vowel is aspirated. Words with a rough breathing should be preceded by 'h' (e.g. ır«n = horôn). Some vowel combinations (vi, hi, ai) are commonly written with the iota placed below the vowel (called an iota subscript): e.g. ƒ, ˙, &. The Letters and Sounds of Ancient Greek English English Letter (Name) Equivalent Pronunciation A a (alpha) a as in papa, father B b (beta) b as in be G g (gamma) g as in go D d (delta) d as in do E e (epsilon) e as in let Z z (zeta) z as in gaze H h (eta) ê as in late Y y (theta) th as in thin I i (iota) i as in bead or as in bin K k (kappa) k as in kill L l (lambda) l as in land M µ (mu) m as in men N n (nu) n as in now J j (xi) x as in wax O o (omicron) o as in obey P p (pi) p as in pet R r (rho) r as in run S s/w ( sigma) s as in sit T t (tau) t as in tell U u (upsilon) u as in French lune or German Müller F f (phi) ph as in graphic X x (chi) ch as in chaos C c (psi) ps as in lapse V v (omega) ô as in tone Exercises--Some Practice in Transliterating Step 1: Next to each of the following Greek words write the transliterated English equivalent (for example, next to y e Ò w --- write th e o s). Step 2: Next to that, write what you think the Greek word means--for example, next totheos, write the word 'god' (compare the English words 'theology', 'theism', 'atheist'). If you're not sure, take a guess anyway. Greek Word English Transliteration Meaning Example: yeÒw theos god 1. dhµokrat€a ______________ _____________ 2. èrµon€a ______________ _____________ 3. §pistƵh ______________ _____________ 4. logikÆ ______________ _____________ 5. po€hµa ______________ _____________ 6. gevµetr€a ______________ _____________ 7. µan€a ______________ _____________ 8. skeptikÒw ______________ _____________ 9. ÉAristot°lhw ______________ _____________ 10. Sapf≈ ________________ _______________.
Recommended publications
  • Herodotus' Four Markers of Greek Identity (Ch
    Loyola Marymount University From the SelectedWorks of Katerina Zacharia September, 2008 Hellenisms (ii), Herodotus' Four Markers of Greek Identity (ch. 1) Katerina Zacharia, Loyola Marymount University Available at: https://works.bepress.com/katerina_zacharia/15/ 1. Herodotus’ Four Markers of Greek Identity Katerina Zacharia [...] πρὸς δὲ τοὺς ἀπὸ Σπάρτης ἀγγέλους τάδε· Τὸ μὲν δεῖσαι Λακεδαιμονίους μὴ ὁμολογήσωμεν τῷ βαρβάρῳ κάρτα ἀνθρωπήιον ἦν. ἀτὰρ αἰσχρῶς γε οἴκατε ἐξεπιστάμενοι τὸ Ἀθηναίων φρόνημα ἀρρωδῆσαι, ὅτι οὔτε χρυσός ἐστι γῆς οὐδαμόθι τοσοῦτος οὔτε χώρη καλλει καὶ ἀρετῇ μέγα ὑπερφέρουσα, τὰ ἡμεῖς δεξάμενοι ἐθέλοιμεν ἂν μηδίσαντες καταδουλῶσαι τὴν Ἑλλάδα. Πολλὰ τε γὰρ καὶ μεγαλα ἐστι τὰ διακωλύοντα ταῦτα μὴ ποιέειν μηδ᾿ ἢν ἐθέλωμεν, πρῶτα μὲν καὶ μέγιστα τῶν θεῶν τὰ ἀγάλματα καὶ τὰ οἰκήματα ἐμπεπρησμένα τε καὶ συγκεχωσμένα, τοῖσι ἡμέας ἀναγκαίως ἔχει τιμωρέειν ἐς τὰ μέγιστα μᾶλλον ἤ περ ὁμολογέειν τῷ ταῦτα ἐργασαμένῳ, αὖτις δὲ τὸ Ἑλληνικὸν, ἐὸν ὅμαιμόν τε καὶ ὁμόγλωσσον, καὶ θεῶν ἱδρύματά τε κοινὰ καὶ θυσίαι ἤθεά τε ὁμότροπα, τῶν προδότας γενέσθαι Ἀθηναίους οὐκ ἂν εὖ ἔχοι. ἐπίστασθέ τε οὕτω, εἰ μὴ καὶ πρότερον ἐτύγχανετε ἐπιστάμενοι, ἔστ᾿ ἂν καὶ εἶς περιῇ Ἀθηναίων, μηδαμὰ ὁμολογήσοντας ἡμέας Ξέρξῃ .1 Herodotus, Histories, 8, 144.1–3 1. The Sources: Some Qualifiers All contributors were invited to think about the four characteristic features of Hellenism (blood, language, religion, and customs) listed by some anonymous Athenian speakers at the end of Herodotus VIII, in the caption of this chapter. Some of the questions the contributors were asked to explore are: How far has it been true historically that these four features have acted 1 “To the Spartan envoys they said: ‘No doubt it was natural that the Lacedaemonians should dread the possibility of our making terms with Persia; none the less it shows a poor estimate of the spirit of Athens.
    [Show full text]
  • Vocabulary in Robert Beekes's Etymological
    Studia Linguistica Universitatis Iagellonicae Cracoviensis 133 (2016): 149–169 doi:10.4467/20834624SL.16.011.5680 FILIP DE DECKER Universiteit Gent [email protected] ETYMOLOGICAL AND METHODOLOGICAL OBSERVATIONS ON THE ‹PG› AND ‹PG?› VOCABULARY IN ROBERT BEEKES’S ETYMOLOGICAL DICTIONARY OF GREEK: N Keywords: substrate, inherited lexicon, Indo-European phonology, Greek Abstract This article presents an etymological case study on Pre-Greek (PG): it analyzes about 20 words starting with the letter N that have been catalogued as ‹PG› or ‹PG?› in the new Etymological dictionary of Greek (EDG), but for which alternative explanations are equally possible or more likely. The article starts by discussing the Leiden etymological dictionaries series, then discusses the EDG and the concept of PG and then analyzes the individual words. This analysis is performed by giving an overview of the most important earlier suggestions and contrasting it with the arguments used to catalogue the word as PG. In the process, several issues of Indo-European phonology (such as the phoneme inventory and sound laws) will be discussed. 1. General observations on the EGD and the Leiden etymological dictionar- ies series1 The Leiden etymological dictionaries series intends to replace Pokorny (1959), no longer up-to-date in matters of phonology and morphology, by publishing separate etymo- logical dictionaries of every Indo-European language (Beekes 1998). While an update of Pokorny is necessary, some remarks need to be made. First, most etymological 1 For a (scathing) assessment of the Series, see Vine (2012) and Meissner (2014). For a detailed discussion of the EDG, the reader is referred to Meissner (2014).
    [Show full text]
  • Analogy and Sound Change in Ancient Greek Brian D. Joseph 0
    Published (in Greek) in: Istoria tis elinikis glosas, ed. by A.-Ph. Christides (Thessaloniki: Center for the Greek Language), 2001, pp. 1059-1064. Analogy and Sound Change in Ancient Greek Brian D. Joseph 0. Introduction A key observation that has emerged out of the examination of different stages of a language is that no language is static; all aspects of language are subject to change, including the sounds, the forms, the sentence structure, meanings, etc. Indeed, as far as Greek is concerned, the evidence presented in the chapters on syntactic change between Classical and Hellenistic Greek and on movement towards Modern Greek shows that Greek in the post-Classical period was a vital living linguistic system, one that did not stand still but rather underwent changes and evolved. Moreover, the same is true of earlier stages of Greek, that is from early Greek of the second millennium B.C. up to (and beyond) the Classical period, and for domains of grammar other than the syntax. Information on change in Greek over this chronological span comes from several sources. First, there is the direct evidence obtained by comparing two stages of the same dialect. Second, different dialects of Greek can be compared with one another, and judged against the comparative evidence of Indo-European languages other than Greek (see the chapter on Indo-European) to see which one is innovative, the assumption being that if two dialects disagree on some feature, at least one of them has undergone an innovative change away from their common starting point. Finally, variation within a single dialect generally indicates that a change has occurred and the new form and the older form are competing with one another.
    [Show full text]
  • The Greek Alphabet Sight and Sounds of the Greek Letters (Module B) the Letters and Pronunciation of the Greek Alphabet 2 Phonology (Part 2)
    The Greek Alphabet Sight and Sounds of the Greek Letters (Module B) The Letters and Pronunciation of the Greek Alphabet 2 Phonology (Part 2) Lesson Two Overview 2.0 Introduction, 2-1 2.1 Ten Similar Letters, 2-2 2.2 Six Deceptive Greek Letters, 2-4 2.3 Nine Different Greek Letters, 2-8 2.4 History of the Greek Alphabet, 2-13 Study Guide, 2-20 2.0 Introduction Lesson One introduced the twenty-four letters of the Greek alphabet. Lesson Two continues to present the building blocks for learning Greek phonics by merging vowels and consonants into syllables. Furthermore, this lesson underscores the similarities and dissimilarities between the Greek and English alphabetical letters and their phonemes. Almost without exception, introductory Greek grammars launch into grammar and vocabulary without first firmly grounding a student in the Greek phonemic system. This approach is appropriate if a teacher is present. However, it is little help for those who are “going at it alone,” or a small group who are learning NTGreek without the aid of a teacher’s pronunciation. This grammar’s introductory lessons go to great lengths to present a full-orbed pronunciation of the Erasmian Greek phonemic system. Those who are new to the Greek language without an instructor’s guidance will welcome this help, and it will prepare them to read Greek and not simply to translate it into their language. The phonic sounds of the Greek language are required to be carefully learned. A saturation of these sounds may be accomplished by using the accompanying MP3 audio files.
    [Show full text]
  • Salamis in Easy Attic Greek
    'yJlMLJ. n. C^\- SxJ^bris PROFESSOR J. S.WILL z.'vS" f*^ Cambridge Mkiiuiuary Classics Salamis in easy Attic Greek 13 en O Sal a mis in easy Attic Greek With Introduction, Notes and Vocabulary by G. M. EDWARDS, ^M.A. Fellow of Sidney Sussex College, Cambridge ' - / Cambridge : at the University Press if J I9'3 S57H CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS ILonUon: FETTER LANE, E.G. C. F. CLAY, Manager GFUinbursb: 100, PRINCES STREET ectlin: A. ASHER AND CO. Efipjig: F. A. BROCKHAUS ip,etoSorfe: G. P. PUTNAM'S SONS »otnbag antj Calcutta: MACMILLAN AND CO., Ltd. All rights reserved WIIHTeO Ih •«i»T ««ITAIII PREFACE rilHIS mlaptation of part of Herodotus, imirli -*- shortened and simplified, is intended for students in their second year of Greek readin<r. The re-written text is mainly Attic ; but a few Ionic touches have been retained for their literary value. The subject-matter is of great and varied interest ; and there is abundance of useful idiom. The excellent editions of Dr Shuckburgh and Messrs How and Wells and Dean Blakesley's admirable Excursus on the battle of Salamis have been found very useful. G. M. E. CAMBRmOK June 1913 CONTENTS PAGE Introduction ...... vii Text ........ 1 Notes 32 Vocabulary ...... 61 Index of Proper Names . .77 ILLUSTRATIONS AND MAP Map of Salamis .... Frontispiece Athens and the Acropolis {Phot. Frith) To face p. 2 A Greek Trireme Themistocles {Phot. Anderson) . Note.— The illustration of the trireme is re- produced by permission of Mr Cecil Torr. A full explanation of its details will be found in his work on Ancient Ships (p.
    [Show full text]
  • Becoming Macedonian: Name Mapping and Ethnic Identity. the Case of Hephaistion*
    Karanos 3, 2020 11-37 Becoming Macedonian: Name Mapping and Ethnic Identity. The Case of Hephaistion* by Jeanne Reames University of Nebraska at Omaha [email protected] With the Digital Assistance of Jason Heppler and Cory Starman ABSTRACT An epigraphical survey (with digital mapping component) of Greece and Magna Graecia reveals a pattern as to where Hephais-based names appear, up through the second century BCE. Spelled with an /eta/, these names are almost exclusively Attic-Ionian, while Haphēs-based names, spelled with an alpha, are Doric-Aeolian, and much fewer in number. There is virtually no overlap, except at the Panhellenic site of Delphi, and in a few colonies around the Black Sea. Furthermore, cult for the god Hephaistos –long recognized as a non-Greek borrowing– was popular primarily in Attic-Ionian and “Pelasgian” regions, precisely the same areas where we find Hephais-root names. The only area where Haphēs-based names appear in any quantity, Boeotia, also had an important cult related to the god. Otherwise, Hephaistos was not a terribly important deity in Doric-Aeolian populations. This epigraphic (and religious) record calls into question the assumed Macedonian ethnicity of the king’s best friend and alter-ego, Hephaistion. According to Tataki, Macedonian naming patterns followed distinctively non-Attic patterns, and cult for the god Hephaistos is absent in Macedonia (outside Samothrace). A recently published 4th century curse tablet from Pydna could, however, provide a clue as to why a Macedonian Companion had such a uniquely Attic-Ionian name. If Hephaistion’s ancestry was not, in fact, ethnically Macedonian, this may offer us an interesting insight into fluidity of Macedonian identity under the monarchy, and thereby, to ancient conceptualizations of ethnicity more broadly.
    [Show full text]
  • Black Athena Fades Away. a Consideration of Martin Bernal's
    EXEMPLARIA CLASSICA Journal of Classical Philology 17, 2013, pp. 279-372 ISSN 1699-3225 BLACK ATHENA FADES AWAY. A CONSIDERATION OF MARTIN BERNAL’S LINGUISTIC ARGUMENTS1 JEAN-FABRICE NARDELLI Université de Provence [email protected] SUMMARY RESUMEN Black Athena, vol. III The Linguistic Black Athena, vol. III The Linguistic Evidence came out in 2006 to very little Evidence fue publicado en 2006 con muy fanfare. Unsurprisingly so; the book which poco ruido. Lo cual no es sorprendente: professes to give readers the demonstration el libro que pretende ofrecer a los lectores of the contentious Afrocentric etymologies pruebas que sustenten las polémicas etimo- with which Bernal had scandalized most logías afrocéntricas con las cuales Bernal Classicists and Indo-Europeanists, among había escandalizado a la mayor parte de countless other derivations, intermingles filólogos clásicos y especialistas en indoeu- Chinese comparanda with the marshaling ropeo, entre otras innúmeras derivaciones, of Egyptian and West Semitic data in mezcla comparaciones a partir del chino such a tightly opaque manner that the con datos procedentes del egipcio y del se- wood cannot easily be seen for the trees. mítico occidental de una forma tan irres- The present piece aims to disentangle the pirablemente opaca que los árboles no per- various strata of Bernal’s argumentation, miten ver el bosque. El presente artículo se analysing individual etymologies and the propone desenredar la maraña que forman macrolinguistic speculations seeking to los varios estratos en la argumentación de diminish the autonomy of Proto-Indo- Bernal, analizando etimologías individua- European. les y aquellas especulaciones a nivel macro- lingüístico cuyo propósito es disminuir la autonomía del proto-indoeuropeo.
    [Show full text]
  • Ancient Macedonians
    Ancient Macedonians This article is about the native inhabitants of the historical kingdom of Macedonia. For the modern ethnic Greek people from Macedonia, Greece, see Macedonians (Greeks). For other uses, see Ancient Macedonian (disambiguation) and Macedonian (disambiguation). From Wikipedia, the free encyclopedia ANCIENT MACEDONIANS ΜΑΚΕΔΌΝΕΣ Stag Hunt Mosaic, 4th century BC Languages. Ancient Macedonian, then Attic Greek, and later Koine Greek Religion. ancient Greek religion The Macedonians (Greek: Μακεδόνες, Makedónes) were an ancient tribe that lived on the alluvial plain around the rivers Haliacmonand lower Axios in the northeastern part of mainland Greece. Essentially an ancient Greek people,[1] they gradually expanded from their homeland along the Haliacmon valley on the northern edge of the Greek world, absorbing or driving out neighbouring non-Greek tribes, primarily Thracian and Illyrian.[2][3] They spoke Ancient Macedonian, a language closely related to Ancient Greek, perhaps a dialect, although the prestige language of the region was at first Attic and then Koine Greek.[4] Their religious beliefs mirrored those of other Greeks, following the main deities of the Greek pantheon, although the Macedonians continued Archaic burial practices that had ceased in other parts of Greece after the 6th century BC. Aside from the monarchy, the core of Macedonian society was its nobility. Similar to the aristocracy of neighboring Thessaly, their wealth was largely built on herding horses and cattle. Although composed of various clans, the kingdom of Macedonia, established around the 8th century BC, is mostly associated with the Argead dynasty and the tribe named after it. The dynasty was allegedly founded by Perdiccas I, descendant of the legendary Temenus of Argos, while the region of Macedon perhaps derived its name from Makedon, a figure of Greek mythology.
    [Show full text]
  • AGE 01 01 Alphabet Vowels.Key
    Introduction to Ancient Greek Unit 01 01 ! ! The history of the Greek alphabet Learn some Greek letters! The History of the Greek Alphabet • Understanding a little about the history of the Greek alphabet helps explain why Greek writing looks the way it does, and why our alphabet looks the way it does, too. • In the eighth century B.C., the Greeks began adapting a Phoenician writing system to record Greek. • The Greeks changed the system by dropping consonants that they did not need and adding characters for vowels (not recorded in Phoenician), thus creating the world’s first true alphabet. The History of the Greek Alphabet Greek and Phoenician “colonies” when Greeks adapted the Phoenician writing system The Phoenician characters and their sounds Without vowels, the opening lines of the Odyssey look like this in the Phoenician script: “Tll m, Ms, f th mn f mn ws, wh ws drvn fr jrns, ftr h hd scked Trs scrd ctdl” ! In a full alphabet with vowels and consonants, the lines can now be rendered like this: “Tell me, Muse, of the man of many ways, who was driven far journeys, after he had sacked Troy’s sacred citadel”. The History of the Greek Alphabet • Each Greek community used a slightly different version of the alphabet. • Each Greek community used the alphabet to record only their local dialect. • Initially, there was no set standard for the direction of script in general • left to right, right to left, boustrophedon (alternating the writing direction by each line)… • For centuries, different communities would use their own sets of letters and versions of letters.
    [Show full text]
  • The Etruscan Civilization
    The Etruscan Civilization Fred Hamori Introduction The Etruscans and their civilization have long disappeared from Europe, but their legacy lives on in many ways, even though their many contributions are often unrecognized for their proper origin. Why were they important, when we hear so little about them in our history books? Long before Rome was founded and grew into a major power, Etruscans ruled a large portion of Italy and the surrounding seas and were one of the 3 major naval powers of the Mediterranean Sea. They were famous for their architectural innovations, metal works and technology, as well as their fine artistic skills. The Etruscans have also given us many cultural terms, which we still use today, that are often thought to be from Latin. Their descendants are part and parcel of the people of Italy along with several others, like the Latins, who gave Italians and many others their language. Among the most important contributions to Rome, besides the construction of the city, are many Roman customs, the alphabet, symbols and customs of monarchy that came from the Etruscans. As a language and a culture, they were unique in Europe, because, unlike much of Europe in Roman and modern times, they were not speakers of Indo-European languages and their customs were also different. The Etruscans' name Various old languages have called Etruscans by different names. The Romans called them Tursci or Etrusci. In Attic Greek they were called Tyrrhenians. The related name Teresh was used by the Egyptians, who also knew them as "Sea People", who attacked Egypt.
    [Show full text]
  • A Social and Historical Commentary on Demosthenes' Against
    A Social and Historical Commentary on Demosthenes’ Against Euboulides Kerry Louise Phelan A major thesis presented in fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Supervisor and Head of Department: Dr. Kieran McGroarty Department of Ancient Classics Faculty of Arts, Celtic Studies and Philosophy National University of Ireland, Maynooth February, 2016 Table of Contents Abstract .......................................................................................................................... iv Acknowledgements ......................................................................................................... v Abbreviations ............................................................................................................... vii Note on the text ............................................................................................................. vii 1. Introduction 1.1: Introducing Demosthenes’ Against Euboulides .................................................... 1 1.2: Demosthenes and his speech-writing career ......................................................... 2 1.3: Libanios’ Hypothesis for Against Euboulides ..................................................... 15 1.4: The re-enactment of Pericles’ citizenship law in 403/2 BC ................................ 21 1.5: Demophilos’ decree and the extraordinary διαψήφισις of 346/5 BC ................... 25 1.6: Slavery as the penalty of a failed appeal against expulsion ................................ 43 1.7: Concluding remarks
    [Show full text]
  • Sacrificial Feasting in the Linear B Documents
    hesperia 73 (2004) Sacrificial Feasting Pages 217–246 in the Linear B documents ABSTRACT Linear B tablets and sealings from Thebes, Pylos, and Knossos monitor prepa- rations for communal sacrifice and feasting held at palatial centers and in outlying districts. In this article I discuss the nature of the Linear B docu- ments and focus on the fullest archaeological and textual evidence, which comes from Pylos. Translations of the key texts are presented in an appendix. Individuals and groups of varying status were involved in provisioning com- mensal ceremonies; prominent among the participants were regionally inter- linked nobility, the wanaks (“king”) and the lawagetas--- (“leader of the laos -”). Commensal ceremonies helped establish a collective identity for inhabitants of palatial territories. Two land-related organizations, the da-mo (damos)- and the worgioneion ka-ma, represented different social groups in such unifying ceremonies. STATE OF THE EVIDENCE There have been great advances in the study of Linear B documents over the past 25 years.1 We have a much fuller picture now of feasting rituals within Mycenaean palatial territories. Mycenological advances can be clas- sified as follows: 1) the comparative study of sphragistics (inscribed and uninscribed sealings and their uses);2 2) better understanding of My- cenaean technical terminology;3 and 3) detailed examination of relevant Linear B tablet series.4 At the same time, Mycenologists have been aware of the need to interpret the inscribed evidence within the context of our increased understanding of palatial architecture and iconography,5 archival record processing,6 the material and artifactual record,7 regional 1.
    [Show full text]