LES LOIS SPIRITUELLES Vicent Guillem Titre de l’original en espagnol. « Las Leyes Espirituales » Auteur : Vicent Guillem Nº du registre de la propriété intellectuelle V-2095-08 (Valence, Espagne) Traduction de l’espagnol : María Rosa Diranzo Mínguez avec la collaboration de Francis Marsan. Nous permettons la reproduction totale ou partielle de cet ouvrage, par tous les moyens disponibles actuellement, à la seule condition de ne pas le faire dans un but lucratif et de ne pas modifier le contenu. Page web officielle de la traduction française : http://lesloisspirituelles.blogspot.com Courrier électronique :
[email protected] 2 LES LOIS SPIRITUELLES Vicent Guillem 3 AVANT-PROPOS (Pour les lecteurs français) Je me sens privilégiée de servir de pont pour transmettre aux lecteurs français le message contenu dans « Les lois spirituelles ». Pour quelqu’un qui a toujours soif, comme moi, ce livre est un verre d’eau fraîche. Pour quelles raisons ? Tout d’abord par l’autorité morale de l’auteur. Il ne s’agit pas d’un « illuminé » qui prétend obtenir des adeptes, c’est un scientifique qui côtoie au quotidien les souffrances humaines de par les fonctions qu’il occupe dans le milieu hospitalier. Son empathie et sa sensibilité le poussent à essayer d’atténuer ces souffrances hors de son emploi du temps officiel, mais selon ses convictions, il le fait gratuitement. Au contraire, je suis convaincue qu’il doit souvent payer des frais de sa poche et recevoir en échange pas mal de critiques. Par conséquent, son exemple et son courage pour continuer malgré tout, sont le meilleur témoignage de la qualité du message.