Texts & Exercises.Indd
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Companion website texts and exercises All the texts from The History of English are included here with the original numbering. Further texts have been added. Some texts that are accompanied by an exercise are marked with a following (e). Text 1.1 Bible translations (e) Text 1.2 Anglo-Saxon Chronicle: The arrival of the Anglo-Saxons in 449 (ninth century) Text 2.1 Æðelbirht’s Laws (excerpts) (602 or 603) Text 2.2 “Christ was on the Cross” (seventh or eighth century) (e) Text 2.3 The birth of the first Beowulf (700 or later) Text 2.4 “The Wanderer” (c. 600) Text 2.5 Anglo-Saxon Chronicle: Britain (ninth century) Text 2.6 Cædmon’s Hymn (657–680) Text 2.7 Bede’s Account of the Poet Cædmon (early eighth century) Text 3.1 Anglo-Saxon Chronicles for 787: “The Invasion of the Vikings” (ninth century) Text 3.2 “The Battle of Brunanburh” (937) Text 3.3 “The Battle of Maldon” (late tenth or early eleventh century) Text 3.4 An inscription showing OE-ON mixing (eleventh century) Text 3.5 An Old English riddle from the Exeter Book: Riddle 42 (tenth century) Text 3.6 Anglo-Saxon Chronicles for the year 871 “Battle with the Danes at Ashdown” (ninth century) (e) Text 3.7 A second Old English riddle from the Exeter Book: Riddle 27 (tenth century) (e) Text 3.8 Wulfstan “Sermo Lupi ad Anglos” (1010–1015) Text 3.9 An extract from the Anglo-Saxon Chronicle for the year 1087 (ninth century) (e) Text 4.1 The Norman Conquest recounted in theAnglo-Saxon Chronicle for 1066 (expanded version) (ninth century) Text 4.2 Robert of Gloucester, Chronicle (before 1300) Text 4.3 Cursor mundi (c. 1300) Text 4.4 Arthour and Merlin (from the opening) (before 1325) Text 4.5 Admonition from the Ormulum (c. 1300) Text 4.6 Havelok the Dane (1295–1310) Text 4.7 Sir Gawain and the Green Kinght (short excerpt) (late fourteenth century) Text 4.8 The Owl and the Nightingale (twelfth or thirteenth century) Text 4.9 Parallel excerpts from Cursor Mundi, Northern (Cotton) and Southern (Trinity) versions (originally c. 1300) 50 © 2019 Stephen Gramley COMPANION WEBSITE TEXTS ANd eXERCISES Text 5.1 John of Trevesa, Translation of Higden’s Polychronicon (excerpt) (1387) Text 5.2 Geoffrey Chaucer, Canterbury Tales (excerpt from the Prologue) (c. 1385) Text 5.3 Excerpt from the Wycliffe Bible translation (late fourteenth century) with a comparative example in four versions Text 5.4 The Statute of Pleading (1362) Text 5.5 Correspondence: excerpt from a Paston letter (1485) Text 5.6 Bokenham on English and French (1440) (e) Text 5.7a Canterbury Tales, “The Prologue” (c. 1385, excerpts) Text 5.7b Canterbury Tales, “The Prologue” (c. 1385, excerpts) Text 5.7c Canterbury Tales, The beginning of the “Prologue” of Canterbury Tales (c. 1385, excerpts) Text 5.8a John Barbour. The Brus (1375) (excerpt 1) (with a translation) Text 5.8b John Barbour. The Brus (1375) (excerpt 2) (without a translation) Text 5.9 William Caxton, “Prologue” to Eneydos (1490) Text 5.10 John of Trevisa, Polychronicon (1387) Text 5.11 Blind Harry, Wallace (c. 1478) Text 5.12 William Langland, Piers Plowman (excerpt) (late fourteenth century) Text 5.13 Syr Gawayn and the Grene Knyʒt (late fourteenth century) Texts in EModE Diaries and historical accounts Text 6.1 Samuel Pepys, excerpts from his Diary (1660ff) Text 6.9 from the diary of Henry Machyn (1550–1563) Text 6.11 William Godolphin, A letter to Thomas Cromwell (Helston, Cornwall, 1532) Text 6.12a Abuse: a court testimony, George Colson (Durham, 1570) Text 6.12b Abuse: a court testimony, Roger Jackson (Yorkshire, 1597) Text 6.13 Pastor Wilson (1641) Text 6.14 William Bradford, History of Plimoth Plantation (1630–1650) (e) Text 6.15 John Winthrop, excerpts from his Journal (1631–1641) Religious texts Text 6.2 John Bunyan. The Pilgrim’s Progress: short excerpt from The First Stage (1677/78) Text 6.3 Matthew 1: 18–21(1525; 1611) Text 6.16 Psalm 23 in six different translations Text 6.16a Wycliffe (1388) Text 6.16b Coverdale Bible (1535) Text 6.16c Rheims-Douay (1610) Text 6.16d KJV (1611) Text 6.16e Bay Psalm Book (1640) Text 6.16f New RSV (1989) Text 6.17 The Book of Common Prayer, Matins (1549) Text 6.18 A Puritian sermon in outline: John Winthrop, “A Model of Christian Charity” (1630) Text 6.19 John Bunyan, The Pilgrim’s Progress: The First Stage (beginning) (1677/78) (e) © 2019 Stephen Gramley 51 COMPANION WEBSITE TEXTS ANd eXERCISES Scientific texts Text 6.4a Robert Copland. Kalender of Shepardes (1508) Text 6.4b Robert Recorde. The Castle of Knowledge (1556) Text 6.5 Isaac Newton. Opticks (1704) Text 6.32 John Locke, Two Treatises of Government (excerpt) (1690) (e) Legal texts Text 6.20 William Boston, Disposition (1517) Text 6.21 Letters Patent to Sir Humfrey Gylberte (June 11, 1578) (e) Text 6.22 Charter to Sir Walter Raleigh (1584) (e) Text 6.23 The Mayflower Compact (November 11, 1620) (e) Text 6.24 John Cotton, Letter to Lord Say and Sele (1636) Text 6.25 Massachusetts law of 1651 Literary texts Text 6.6 Sir Philip Sidney. Arcadia (1580s; published 1590) (e) Text 6.7 John Milton. Paradise Lost, book 1 (1667) (e) Text 6.8 William Congreve. The Way of the World (1700) (e) Text 6.10 King James VI. Reulis and Cautelis (1584) Text 6.26 William Dunbar, Lament for the Makaris (1507) Text 6.27 George Puttenham, The Arte of Poesie (1589) Text 6.28 William Shakespeare, The Tragedy of Julius Caesar, I:i (1599, pub. 1623) (e) Supplementary texts from Shakespeare Text 6.29 William Shakespeare, The Two Gentlemen of Verona (I:i) (1590) (e) Text 6.30 William Shakespeare, Henry V (c. 1599) Text 6.31 William Shakespeare, Twelfth Night, or What You Will (III:ii) (1601) (e) Modern English texts Text 7.1 Richard Hakluyt, Discourse of Western Planting (1584) Text 7.2 William Bradford on contact with Native Americans (1621) Text 7.3 Early ModE Puritan legal text (1647) (e) Text 7.4 SAfE-Zulu Code-Switching (1994) Text 7.5 East African English: Ngũgĩwa Thiong’o, Weep Not, Child (1964) Supplementary colonial American texts Text 7.6 John Winthrop, “A Trial for Adultery” (1644) Text 7.7 Willaim Byrd, “A Letter to Mrs. Taylor” (1735) Text 7.8 Benjamin Franklin. “Advice to a Young Man” (1745) Text 7.9 Abigail and John Adams, two letters (1776) Text 7.10 Sen. Beveridge to the US Senate (1900) (e) Text 8.1 S. Johnson, Preface to a Dictionary of the English Language (1755) Text 8.2 Definitions from Johnson’s Dictionary (1755) 52 © 2019 Stephen Gramley COMPANION WEBSITE TEXTS ANd eXERCISES Text 8.3 Nineteenth century London English: Charles Dickens, “Samuel Weller Makes a Pilgrimage to Dorking and Beholds his Mother-in-law” (1837) Text 8.4 Lowland Scots: Robert Burns, “Address to a Haggis” (1786) Text 8.5 Southwest (Devon, Somerset): R.D. Blackmore, Lorna Doone (1869) Text 8.6 General Non-Standard English: R. Lardner “Three without, Doubled” (1917) (e) Text 8.7 General Non-Standard AusE: Peter Carey. True History of the Kelly Gang. (2002; representing pre-1880s) Text 8.8 Cape Flats SAfE (1996) Text 8.9 Nineteenth century AAE and creole English: Joel Chandler Harris. “Why the Alligator’s Back Is Rough” (1881) Text 8.10 Twentieth century AAVE: Alice Walker. The Color Purple (1982) Text 8.11 Twenty-first century AAVE: Rebecca Skloot. The Immortal Life of Henrietta Lacks. (2010) Text 8.12 Charles Dickens, Bleak House (Chapter 26, “Sharpshooters”) (1853) (e) Text 8.13 Frontier speech: “The Boast” (c. 1830) Text 9.1 Code-switching into NigPE: Chimamanda Ngozi Adichie. Purple Hibiscus (2005) Text 9.2 Code-switching between English and JC: Andrea Levy. Small Island (2004) Text 9.3 Guyanese ce: Basilect (1987) (e) Text 9.4 Guyanese ce: High mesolect (1987) Text 9.5 JC “William Saves His Sweetheart” (1960) Text 9.6 Tok Pisin: “Masalai bilong Ailan Lep” (“The Masalai of Lep Island”) (1982) Text 9.7 Tok Pisin: “Masalai Wokim Tripela Ailan” (1982) Text 9.8 Guyanese ce: From Letter XX, Demerara, Feb. 11, 1797 Text 9.9 Guyanese ce: Getting cramp working in the cane fields (1987) Text 9.10 Guyanese ce: Out-of-season pay for sugar workers (1987) Text 9.11 Guyanese ce: A police incident at a rum shop (1987) Text 10.1 Grammatical number in ME: Geoffrey Chaucer.Canterbury Tales, “The Prolog” (c. 1385) Text 10.2 Second person singular pronoun in Northern English (Yorkshire): Barry Hines, Kes (1968) Text 10.3 Quaker use of subject thee: Harriet Beecher Stowe. Uncle Tom’s Cabin (Chapter 8, “The Quaker Settlement”) (1850) [extended text] (e) Text 10.4 Reflexive-intensifier use of herself without a same-sentence antecedent (2003) Text 10.5 Non-third person {s} in present-day GenE (2008) Text 10.6 Multiple negation in EModE (1601–1602) Text 10.7 Hong Kong English (2004) Text 10.8 IrE vernacular correspondence (nineteenth century) Text 10.9 The passive in English for Specific Purposes (ESP) (1999) Text 11.1 Literary representation of non-standard pronunciation: James Fenimore Cooper. The Last of the Mohicans (1826) Text 12.1 British-American differences in vocabulary (current) Text 12.2 Scots Leid: “Aboot William Loughton Lorimer” (2009) Text 12.3 AusE vocabulary: Banjo Patterson, “Waltzing Matilda” (1887) Text 12.4 Loan words in SAfE: André Brink, Praying Mantis. (2005, representing eighteenth century SAfE) Text 12.5a Borrowings in IndE: Newspaper business section (1984) Text 12.5b Borrowings in Pakistani English: Newspaper report (1991) Text 12.6 Place names: Brian Friel, Translations (of toponyms) (1980) Text 12.7 New spelling: Abraham Lincoln.