129 Sebastian P. Brock, an Introduction to Syriac

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

129 Sebastian P. Brock, an Introduction to Syriac BOOK REVIEWS Sebastian P. Brock, An Introduction to Syriac Studies (revised second edition). (Gorgias Handbooks 4; Gorgias Press: Piscataway, NJ, 2006) Pp. ix + 78. Paperback, $29.00. REVIEWED BY ROBERT A. KITCHEN, KNOX-METROPOLITAN UNITED CHURCH [1] It has seldom been an easy task to venture into the study of things Syriac. There are few places, even many theological institutions, where mention of the Syriac language and its churches elicits a response of recognition. Sources and reference materials, therefore, are not readily located, so where to begin is a matter of first importance. Sebastian Brock’s second small volume recently republished in an updated edition remedies the situation. An Introduction to Syriac Studies was written originally in 1980 for a publication in Birmingham targeted towards undergraduates, but over time became inaccessible to most students. Kristian Heal of the Center for the Preservation of Ancient Religious Texts (CPART) at Brigham Young University first rescued the publication from no-longer-in-print status and published it electronically on the CPART website. Now Gorgias Press has reissued the book with a number of additions and updates which Brock happily notes is the good sign of significant growth and interest in the field of Syriac studies. [2] This may be called an introduction, but it is worth the time reading through for any student or experienced scholar. Particularly helpful are the initial sections on “what is Syriac” and “why one should study it,” matters typically raised by all sorts of people, but seldom answered in an articulate way. The section on the scope of Syriac literature is all too brief, but after all this is intended only to be an introduction, so Brock continually points the reader towards other more in-depth resources. Nevertheless, Brock’s enthusiasm and delight in the subject quickly infect even the oldest hand. [3] The fourth section on the place of Syriac among the Aramaic dialects, along with a chart that locates Aramaic in the family of Semitic languages, is very helpful for the student who is entering Syriac from a Biblical/Hebrew/ theological background. A brief description of the Syriac scripts is helpful, though it would have been nice to see some actual scripts as examples. Indeed, that would be the only real criticism of this handbook—given the facility of computerized publishing and the availability of numerous Syriac 129 130 Book Reviews fonts—a few examples of the different Syriac scripts and fonts would obviously aid in visualization for the beginner. [4] Chapter Five, “Tools,” by necessity has been updated the most extensively, and in many instances, dramatically. Grammars, chrestomathies, dictionaries begin; then an excellent overview of the status of the Syriac Bible, Old and New Testaments, and their various editions— particular notice being given to the progress of the Leiden Old Testament Peshitta project and George Kiraz’s computer-generated concordance to the Peshitta. Next, histories of Syriac literature are listed as well as works on the historical background of Syriac culture and churches, taking care to point out the different trajectories of the East and West Syriac traditions. The ever expanding knowledge explosion in Syriac studies is indicated in the lists of bibliographical aids, the various old and new series of texts and translations, periodicals, encyclopedias, festschrifts and volumes of collected essays. [5] The Epilogue may not be part of a formal academic introduction, but “The Delights of Manuscripts” should result in more people engaging this adventure. Brock relates tales of his own joys and excitement in the presence of ancient manuscripts in which, as he writes concerning holding the oldest dated Syriac manuscript in the British Library’s Oriental Reading Room, “It does not take much imagination to find oneself transported back across time and space to Edessa in November 411.” Brock’s enthusiasm is catching as he takes the reader on a tour from Sinai to Damascus, Ṭur ‛Abdin and back to the Bodleian. [6] The Appendix, “The Syriac Churches,” signals a road seldom traveled in years past. Obviously, most Syriac literature is immersed in the life of the Syriac-speaking churches, but often the gap between the academy and the congregation has not been bridged. Brock delineates the various members of the Syriac Body of Christ and their positions relative to the Christological controversies and historical allegiances to other denominations with the aid of several charts and diagrams. Clarification and correction of the terms Nestorian and Monophysite is a critical insertion in order to facilitate ecumenical dialogue. Included as well are articles and books describing in more detail the history and ethos of the individual churches, whether in the Near East, Europe, the Americas and India. [7] There are certainly other scholars who could compile a similarly excellent introduction to the study of Syriac; here we may listen to the voice of the scholar who has had a significant role in putting it all together. Book Reviews 131 Sebastian P. Brock, The Wisdom of St. Isaac of Nineveh. (Texts From Christian Late Antiquity 1; Gorgias Press: Piscataway, NJ, 2006) Pp. xx + 42. Paperback, $24.00. REVIEWED BY ROBERT A. KITCHEN, KNOX-METROPOLITAN UNITED CHURCH [1] The third incarnation or edition of a small volume of verses of Isaac of Nineveh selected by Sebastian Brock is more than a reprinting, but an innovation in Syriac publishing. The first life of this selection originated in Kottayam, India, as a 1995 publication of the St. Ephrem Ecumenical Research Institute; the second included a longer introduction in an attractive edition by SLG Press, Fairacres, Oxford (1997, 1999). In this third Gorgias Press edition, the book continues being fleshed out with the longer introduction, an updated bibliography, and in particular a facing- page Syriac text. Another dimension is added with Brock’s introduction being translated into Syriac by Raban Awgen Aydin—recently consecrated as Mar Polycarpus Eugene Aydin, Bishop of the Netherlands, Diocese of the Syrian Orthodox Church. [2] It is as much the concept of this text as its content that is significant. George Kiraz and Gorgias Press have initiated a new series of bilingual texts in order to make available edited texts and excellent English translations at low cost. Fittingly, Sebastian Brock’s selection of Isaac of Nineveh is Volume One, a throwback to an older style of a selected reader for spiritual development and guidance. [3] Brock has chosen 153 sayings or mēllē from the First and Second Parts of Isaac’s works. The number, of course, is the count of the post- resurrection catch of fish by the disciples (John 21), utilized by other early Christian writers especially for similar collections of pithy sentences or chapters intended for memorization and meditation. [4] The introduction presents a thorough, yet concise, summary of what is known of Isaac’s life and the longer story of his writings, emphasizing its wide spiritual influence first in Syriac, then in Greek and Russian spirituality. The journey of Isaac’s works into the Philokalia are detailed, as well as the description of the traditional First Part, the rediscovery in the Bodleian Library of the Second Part, and a brief note on the even more recent discovery of the Third Part. [5] Describing the content of this collection of short texts is a problem since there is no narrative or overarching scheme for the sentences. Since the sentences are intended for purposes of meditation, one does not want to give too many away. [6] For the student of Syriac patristics and the seeker of Eastern Christian spirituality there are further benefits. One is able to observe how Brock 132 Book Reviews translates with his deep understanding of how this language functions. The English translation is always contemporary in tone, occasionally edging toward the colloquial, so consequently needing little explanation for one desiring to meditate upon the sentences. The sentences generally focus upon the attitudes of human beings towards prayer and its practice, and conversely, upon God’s compassionate attitude towards us. A few examples will illustrate. [7] The first sentence is of interest to see where Brock begins. From the second homily of the First Part Isaac speaks appropriately of a spiritual progression and journey—ladder and steps, descending and ascending. [8] 1. “The ladder to the Kingdom is hidden within you, and within your soul. Dive down into your self, away from sin, and there you will find the steps by which you can ascend up.” ܳ ܰ ܶ ܳ ܳ ܰ ܰ ܰ ܳ ܶ ܰ ܳ ܶ ܶ ܒ ܐ̱ . ܓܒܘܰ ܐ ܓܰ ܐܬ ܝܗܕ ܐܒ ܶ ܳ ܰ ܰ ܰ ܀ܬܰ ܢܘܒܕܰ ܐ̈ ܰ ܐ̱ ܶ ܬܘܳ ܇ܐ ܶ [9] Two sentences underline Isaac’s ascetical commitment and a firm stance on an old and continuing theological problem. [10] 11. “Fire will not catch alight with wet wood, and fervour for God will not be kindled in a heart that loves ease.” ܳ ܶ ܳ ܶ ܐ̈ ܳ ܪܶ ܐܒܒ ܐܐܒܕܰ ܐܬܪܘ ܇ܐܕܳ ܐܒܪܱ̈ ܐܒ̈ ܰ ܐܪ ܀ܫܒܰ ܰ ܶ [11] 32. “‘Satan’ is a name denoting the deviation of the human will from truth; it is not the designation of a natural being.” ܳ ܰ ܰ ܳ ܳ ܀ܐܕܰ ܝܗܘܐ̱ ܐܕܳ ܰ ܘ ܇ܐܪ ܶ ܐܒܨܕܳ ܶ ܗܬܕܳ ܰ ܐ ܇ܐ [12] A couple of sentences from the Second Part of Isaac’s work exemplify Isaac’s contemplative orientation in both the practice of prayer and in his understanding of the Gospel. [13] 118. “You should not wait until you are cleansed of wandering thoughts before you desire to pray. If you only begin on prayer when you see that your mind has become perfect and raised above all recollection of the world,ܶ thenܶ you will neverܶ pray.” ܶ ܕܶ ܢܐ ..
Recommended publications
  • GLIMPSES INTO the KNOWLEDGE, ROLE, and USE of CHURCH FATHERS in RUS' and RUSSIAN MONASTICISM, LATE 11T H to EARLY 16 T H CENTURIES
    ROUND UP THE USUALS AND A FEW OTHERS: GLIMPSES INTO THE KNOWLEDGE, ROLE, AND USE OF CHURCH FATHERS IN RUS' AND RUSSIAN MONASTICISM, LATE 11t h TO EARLY 16 t h CENTURIES David M. Goldfrank This essay originated at the time that ASEC was in its early stages and in response to a requestthat I write something aboutthe church Fathers in medieval Rus'. I already knew finding the patrology concerning just the original Greek and Syriac texts is nothing short of a researcher’s black hole. Given all the complexities in­ volved in the manuscript traditions associated with such superstar names as Basil of Caesarea, Ephrem the Syrian, John Chrysostom, and Macarius of wherever (no kidding), to name a few1 and all of The author would like to thank the staffs of the Hilandar Research Library at The Ohio State University and, of course, the monks of Hilandar Monastery for encouraging the microfilming of the Hilandar Slavic manuscripts by Ohio State. I thank the Dumbarton Oaks Research Library and Collection; and Georgetown University’s Woodstock Theological Library as well as its Lauinger Library Reference Room for their kind help. Georgetown University’s Office of the Provost and Center for Eurasian, East European and Russian Studies provided summer research support. Thanks also to Jennifer Spock and Donald Ostrowski for their wise suggestions. 1 An excellent example of this is Plested, Macarian Legacy. For the spe­ cific problem of Pseudo-Macarius/Pseudo-Pseudo-Macarius as it relates to this essay, see NSAW, 78-79. Tapestry of Russian Christianity: Studies in History and Culture.
    [Show full text]
  • The Evidence of Late Antique Syriac Hagiography Di Brouria Bitton-Ashkelony
    From Sacred Travel to Monastic Career: The Evidence of Late Antique Syriac Hagiography di Brouria Bitton-Ashkelony In one of the dramatic moments in the conversion of Rabbula – a prominent figure in the Church of Edessa in the first half of the fifth century – Acacius bishop of Aleppo and Eusebius bishop of Edessa led him to the monastery of Marcian and Abraham, two local holy recluses belonging to the Syriac ecclesiastical landscape1. There Rabbula declared his desire to convert to Christianity and to shut himself away, like them. But before entering this new way of life he expressed one desire: To go to Jerusalem and see the holy place and be baptized in the Jordan where Christ was baptized as a model for us2. Rabbula then «entered Jerusalem, prayed in front of Golgotha…, entered the tomb of the Lord and the cave where he was born, and went up to the place of the Ascension… From there he went down to the Jordan; at once he petitioned the priests and recited before them the creed, and they anointed him and baptized him»3. As soon as he was baptized he went back to his city, where he assumed a social position, and appeared as the patron of the poor4. Later on he launched his episcopate career and served as the bishop of Edessa in 411-412 and again in 435- 436, emerging as an opponent of Nestorius and supporter of Cyril of Alexandria. This account narrated in the Life of Rabbula, composed around 440, close to the hero’s own time, offers an intriguing close-up of the social and intellectual elite’s conversion against the background of Edessa’s Hellenic culture at the end of the fourth century and beginning of the fifth5.
    [Show full text]
  • Christians and Jews in Muslim Societies
    Arabic and its Alternatives Christians and Jews in Muslim Societies Editorial Board Phillip Ackerman-Lieberman (Vanderbilt University, Nashville, USA) Bernard Heyberger (EHESS, Paris, France) VOLUME 5 The titles published in this series are listed at brill.com/cjms Arabic and its Alternatives Religious Minorities and Their Languages in the Emerging Nation States of the Middle East (1920–1950) Edited by Heleen Murre-van den Berg Karène Sanchez Summerer Tijmen C. Baarda LEIDEN | BOSTON Cover illustration: Assyrian School of Mosul, 1920s–1930s; courtesy Dr. Robin Beth Shamuel, Iraq. This is an open access title distributed under the terms of the CC BY-NC 4.0 license, which permits any non-commercial use, distribution, and reproduction in any medium, provided no alterations are made and the original author(s) and source are credited. Further information and the complete license text can be found at https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/ The terms of the CC license apply only to the original material. The use of material from other sources (indicated by a reference) such as diagrams, illustrations, photos and text samples may require further permission from the respective copyright holder. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Murre-van den Berg, H. L. (Hendrika Lena), 1964– illustrator. | Sanchez-Summerer, Karene, editor. | Baarda, Tijmen C., editor. Title: Arabic and its alternatives : religious minorities and their languages in the emerging nation states of the Middle East (1920–1950) / edited by Heleen Murre-van den Berg, Karène Sanchez, Tijmen C. Baarda. Description: Leiden ; Boston : Brill, 2020. | Series: Christians and Jews in Muslim societies, 2212–5523 ; vol.
    [Show full text]
  • St. Ephraim the Syrian's Thought and Imagery As an Inspiration to Byzantine Artists
    Hugoye: Journal of Syriac Studies, Vol. 1.2, 227–251 © 1998 [2010] by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Gorgias Press ST. EPHRAIM THE SYRIAN’S THOUGHT AND IMAGERY AS AN INSPIRATION † TO BYZANTINE ARTISTS ZAGA GAVRILOVIC INSTITUTE FOR ADVANCED RESEARCH IN THE HUMANITIES THE UNIVERSITY OF BIRMINGHAM UNITED KINGDOM [1] For students of Byzantine art, St. Ephraim the Syrian is linked with the iconography of the Last Judgment. This paper gives an account of the previous research concerning his part in the development of that theme, although it is usually accepted that all previous conclusions were in fact based on pseudo-Ephraimic writings. However, in this article, a genuine text by St. Ephraim, which confirms that link, is introduced into the discussion. It is pointed out that, thanks to a great number of modern studies and the wider availability of St. Ephraim’s works, it is becoming possible to establish a more general connection between his thought and imagery and the art of the Byzantine world. This article includes a brief survey of the representations of St. Ephraim in Byzantine portraiture and of the iconography of his death and funeral. [2] One of the earliest preserved representations of St. Ephraim the Syrian in Byzantine art is on a small 10th century icon at St. Catherine’s Monastery, Mount Sinaï.1 The icon is divided into two † The General Editor acknowledges the assistance received from Eileen Wilson in scanning the images from slides. 1 K. Weitzmann, “The Mandylion and Constantine Porphyro- genetos,” CahArch XI (1960): 163–184. A photograph in colour, in id., The 227 228 Zaga Gavrilovic registers.
    [Show full text]
  • Dr Sebastian P
    Dr Sebastian P. Brock Position: Retired (formerly Reader in Syriac Studies; Professorial Fellow of Wolfson College) Faculty / College Address: Oriental Institute / Wolfson College Email: [email protected] Research Interests: Having started out with a primary research interest in the textual history of the Septuagint, the encounter with important unpublished texts in Syriac led me to turn for the most part to various areas of Syriac literature, in particular, translations from Greek and the history of translation technique, dialogue and narrative poems, hagiography, certain liturgical texts, and monastic literature. Current Projects: Editing various unpublished Syriac texts Greek words in Syriac Diachronic aspects of Syriac word formation Syriac dialogue poems Courses Taught: Lessons Recent publications: From Ephrem to Romanos: Interactions between Syriac and Greek in Late Antiquity (Aldershot: Variorum CSS 664, 1999). (with D.G.K.Taylor, E.Balicka-Witakowski, W.Witakowski), The Hidden Pearl. The Syrian Orthodox Church and its Ancient Aramaic Heritage. I, (with DGKT) The Ancient Aramaic Heritage; II, (with DGKT, EB-W, WW), The Heirs of the Ancient Aramaic Heritage; III (with WW), At the Turn of the Third Millennium: the Syrian Orthodox Witness (Rome: Trans World Film Italia, 2001). Fire from Heaven: Studies in Syriac Theology and Liturgy (Aldershot: Variorum SCSS 863, 2006). The Wisdom of Isaac of Nineveh [Syriac-English] (Piscataway NJ, 2006). (with G. Kiraz), Ephrem the Syrian. Select Poems [Syriac-English] (Eastern Christian Texts 2; Provo, 2006). (ed), reprint (with new vol. 6) of P. Bedjan, Homilies of Mar Jacob of Sarug, I- VI (Piscataway NJ, 2006). An Introduction to Syriac Studies (Piscataway NJ, 2006).
    [Show full text]
  • Ancient Syriac Sources on Mary's Role As Intercessor
    Syriac Sources C ORNELIA HORN Ancient Syriac Sources on Mary’s Role as Intercessor INTRODUCTION Mariology is an aspect of theological inquiry and a subdiscipline of Christian dogma, to the study of which the Syriac tradition is able to make a solid contribution.1 Ideas and thoughts about Mary and her relevance in the history of Christianity are well represented and beautifully developed in texts written in Syriac, beginning already in ancient Christianity.2 The fourth- and fifth-century poets Ephraem the Syrian and Jacob of Serugh, for example, composed numerous stunning lines of reflective meditations on Mary’s role in the life of Christ. Over the course of the twentieth century, a respectable number of scholars with specialist expertise in Syriac studies, including Ignacio Ortiz de Urbina, Edmund Beck, and Sebastian Brock, have dedicated remarkable efforts to studying and making available to a modern audience through editions and translations important ancient sources that speak of Jesus’ mother in the Syriac language.3 Dominant themes in ancient Syriac mariology that have been highlighted in scholarly studies are Mary’s moth- erhood of the Son of God, her virginity, humility, reception of God’s mercy, purity, and any traces one might be able to identify of Mary being active in the work of salvation or reconciling human beings with God. The theme mentioned last is related to Mary’s role as intercessor. Yet if one defines intercession more narrowly and precise- ly as the activity of a person who intervenes with God for the needs and concerns of human beings and other creatures primarily through prayer,4 Mary’s role as intercessor as featured in early Christian texts in Syriac is not a topic that has been singled out for much sustained attention.
    [Show full text]
  • Paganism and Idolatry in Near Eastern Christianity
    Durham E-Theses 'The Gods of the Nations are Idols' (Ps. 96:5): Paganism and Idolatry in Near Eastern Christianity NICHOLS, SEBASTIAN,TOBY How to cite: NICHOLS, SEBASTIAN,TOBY (2014) 'The Gods of the Nations are Idols' (Ps. 96:5): Paganism and Idolatry in Near Eastern Christianity, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/10616/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 Sebastian Toby Nichols ‘The Gods of the Nations are Idols’ (Ps. 96:5): Paganism and Idolatry in Near Eastern Christianity This thesis will explore the presentation in Christian literature of gentile religious life in the Roman Near East in the first few centuries AD. It will do so by performing a close study of three sources – the Syriac Oration of Meliton the Philosopher, the Syriac translation of the Apology of Aristides, and the Greek Address to the Greeks of Tatian.
    [Show full text]
  • The Origin of the Terms 'Syria(N)'
    Parole de l’Orient 36 (2011) 111-125 THE ORIGIN OF THE TERMS ‘SYRIA(N)’ & SŪRYOYO ONCE AGAIN BY Johny MESSO Since the nineteenth century, a number of scholars have put forward various theories about the etymology of the basically Greek term ‘Syrian’ and its Aramaic counterpart Sūryoyo1. For a proper understanding of the his- tory of these illustrious names in the two different languages, it will prove useful to analyze their backgrounds separately from one another. First, I will discuss the most persuasive theory as regards the origin of the word ‘Syria(n)’. Secondly, two hypotheses on the Aramaic term Sūryoyo will be examined. In the final part of this paper, a new contextual backdrop and sharply demarcated period will be proposed that helps us to understand the introduction of this name into the Aramaic language. 1. THE ETYMOLOGY OF THE GREEK TERM FOR ‘SYRIA(N)’ Due to their resemblance, the ancient Greeks had always felt that ‘Syr- ia(n)’ and ‘Assyria(n)’ were somehow onomastically related to each other2. Nöldeke was the first modern scholar who, in 1871, seriously formulated the theory that in Greek ‘Syria(n)’ is a truncated form of ‘Assyria(n)’3. Even if his view has a few minor difficulties4, most writers still adhere to it. 1) Cf., e.g., the review (albeit brief and inexhaustive) by A. SAUMA, “The origin of the Word Suryoyo-Syrian”, in The Harp 6:3 (1993), pp. 171-197; R.P. HELM, ‘Greeks’ in the Neo-Assyrian Levant and ‘Assyria’ in Early Greek Writers (unpublished Ph.D. dissertation; University of Pennsylvania, 1980), especially chapters 1-2.
    [Show full text]
  • From Beit Abhe to Angamali: Connections, Functions and Roles of the Church of the East’S Monasteries in Ninth Century Christian-Muslim Relations
    Middlesex University Research Repository An open access repository of Middlesex University research http://eprints.mdx.ac.uk Cochrane, Steve (2014) From Beit Abhe to Angamali: connections, functions and roles of the Church of the East’s monasteries in ninth century Christian-Muslim relations. PhD thesis, Middlesex University / Oxford Centre for Mission Studies. [Thesis] Final accepted version (with author’s formatting) This version is available at: https://eprints.mdx.ac.uk/13988/ Copyright: Middlesex University Research Repository makes the University’s research available electronically. Copyright and moral rights to this work are retained by the author and/or other copyright owners unless otherwise stated. The work is supplied on the understanding that any use for commercial gain is strictly forbidden. A copy may be downloaded for personal, non-commercial, research or study without prior permission and without charge. Works, including theses and research projects, may not be reproduced in any format or medium, or extensive quotations taken from them, or their content changed in any way, without first obtaining permission in writing from the copyright holder(s). They may not be sold or exploited commercially in any format or medium without the prior written permission of the copyright holder(s). Full bibliographic details must be given when referring to, or quoting from full items including the author’s name, the title of the work, publication details where relevant (place, publisher, date), pag- ination, and for theses or dissertations the awarding institution, the degree type awarded, and the date of the award. If you believe that any material held in the repository infringes copyright law, please contact the Repository Team at Middlesex University via the following email address: [email protected] The item will be removed from the repository while any claim is being investigated.
    [Show full text]
  • The Pneumatology of Ephrem the Syrian
    Marquette University e-Publications@Marquette Dissertations, Theses, and Professional Dissertations (2009 -) Projects Fire in the Bread, Life in the Body: The Pneumatology of Ephrem the Syrian David Kiger Marquette University Follow this and additional works at: https://epublications.marquette.edu/dissertations_mu Part of the Religion Commons Recommended Citation Kiger, David, "Fire in the Bread, Life in the Body: The Pneumatology of Ephrem the Syrian" (2020). Dissertations (2009 -). 913. https://epublications.marquette.edu/dissertations_mu/913 FIRE IN THE BREAD, LIFE IN THE BODY: THE PNEUMATOLOGY OF EPHREM THE SYRIAN by David Wesley Kiger, B.C.M, B.Th., M.Div. A Dissertation submitted to the Faculty of the Graduate School, Marquette University, in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree of Doctor of Philosophy Milwaukee, Wisconsin May 2020 ABSTRACT FIRE IN THE BREAD, LIFE IN THE BODY: THE PNEUMATOLOGY OF EPHREM THE SYRIAN David Wesley Kiger, B.C.M., B.Th., M.Div. Marquette University, 2020 The fourth century debates about the status and personhood of the Son later expanded to reflections on the status and person of the Holy Spirit. In this dissertation I examine the pneumatology of Ephrem the Syrian, who is often over-looked in discussions about fourth century pneumatology. I argue that Ephrem displays a high pneumatology that fits within the broad contours of the pro-Nicene movement. I begin with a discussion of Ephrem’s Syriac heritage and focus on the themes and language surrounding the Holy Spirit in pre-Nicene Syriac texts. Pre-Nicene Syriac authors speak about the Spirit’s role in liturgical practices, often using feminine or maternal language to describe the Spirit’s work.
    [Show full text]
  • A Spiritual Father for the Whole Church: the Universal Appeal of St
    Hugoye: Journal of Syriac Studies, Vol. 1.2, 197–220 © 1998 [2010] by Beth Mardutho: The Syriac Institute and Gorgias Press A SPIRITUAL FATHER FOR THE WHOLE CHURCH: THE UNIVERSAL APPEAL OF ST. EPHRAEM THE SYRIAN SIDNEY H. GRIFFITH INSTITUTE OF CHRISTIAN ORIENTAL RESEARCH THE CATHOLIC UNIVERSITY OF AMERICA I [1] In an encyclical letter issued on 5 October 1920, Pope Benedict XV proclaimed St. Ephraem the Syrian a Doctor of the Universal Church.1 This accolade may be seen as in some ways the culmination in Rome of a new fame in the twentieth century for Syria’s ‘Harp of the Holy Spirit,’ already widely acclaimed in east and west in medieval times. It was due to efforts exerted already for some two centuries by a number of scholars in the west to bring out modern editions of Ephraem’s works. One thinks initially of the publication in the eighteenth century of the six-volume Roman edition of the works attributed to Ephraem in Greek, Syriac, and Latin.2 While the Greek and Latin texts had long been known in the west, the publication of Ephraem’s works in Syriac, 1 See Benedict XV, “Principi Apostolorum Petro,” Acta Apostolicae Sedis 12 (1920), pp. 457–453. 2 See J.S. Assemani (ed.), Sancti Patris Nostri Ephraem Syri Opera Omnia quae exstant Graece, Syriace, Latine, 6 vols. (Rome, 1732–46). 197 198 Sidney H. Griffith the only language in which he is known to have written, brought the first glimpse of the poet’s true genius to western Christians. The Syriac works, with Latin translations, were included in volumes IV to VI of the Editio Romana.
    [Show full text]
  • View / Download 2.4 Mb
    Lucian and the Atticists: A Barbarian at the Gates by David William Frierson Stifler Department of Classical Studies Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ William A. Johnson, Supervisor ___________________________ Janet Downie ___________________________ Joshua D. Sosin ___________________________ Jed W. Atkins Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classical Studies in the Graduate School of Duke University 2019 ABSTRACT Lucian and the Atticists: A Barbarian at the Gates by David William Frierson Stifler Department of Classical Studies Duke University Date:_______________________ Approved: ___________________________ William A. Johnson, Supervisor ___________________________ Janet Downie ___________________________ Joshua D. Sosin ___________________________ Jed W. Atkins An abstract of a dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of Classical Studies in the Graduate School of Duke University 2019 Copyright by David William Frierson Stifler 2019 Abstract This dissertation investigates ancient language ideologies constructed by Greek and Latin writers of the second and third centuries CE, a loosely-connected movement now generally referred to the Second Sophistic. It focuses on Lucian of Samosata, a Syrian “barbarian” writer of satire and parody in Greek, and especially on his works that engage with language-oriented topics of contemporary relevance to his era. The term “language ideologies”, as it is used in studies of sociolinguistics, refers to beliefs and practices about language as they function within the social context of a particular culture or set of cultures; prescriptive grammar, for example, is a broad and rather common example. The surge in Greek (and some Latin) literary output in the Second Sophistic led many writers, with Lucian an especially noteworthy example, to express a variety of ideologies regarding the form and use of language.
    [Show full text]