“Into the Light” © Sandi Bertoncelj. CVCEPHOTO 2020

A

film festival at sea level

highmountain

Mendi Tourraz gozatzeko 3 aukerak 3 opciones para disfrutar del Mendi Tour

Mendi Tour Mendi Tour Klasikoa Online

Areto eta antzoki Udako zinema aire Aurreko Mendi Tour onenetan zabalean, herriko plazan, edizioetako pelikulak, etxeko parkean, kalean… erosotasunean, nahieran En los mejores disfrutatzeko cines y teatros Cine de verano al aire libre, en la plaza, en el parque, en Las películas de ediciones la calle… anteriores del Mendi Tour a la carta, para disfrutarlas en casa. ATERPEA REFUGIO REFUGE

Elkarbanatu ditzagun gure istorioak. Alimentemos la inspiración con Let’s nurture inspiration with the Piztu dezagun inspirazioa, jasotzen los relatos que vuelan a los cuatro stories that fly everywhere. Let’s share ditugun kontaketetatik. Bildu vientos. Compartamos nuestras our experiences. Let's gather together gaitezen Mendi Film aterpean. vivencias. Reunámonos en el refugio inside the Mendi Film refuge. del Mendi Film. Pandemia garaiotan, pizgarriak In times of pandemic, the key is to bilatzea da erronka, eta sormenari En tiempos de pandemia, la clave find incentives and to make creativity eragitea. Hartarako ereduak reside en buscar incentivos y en hacer flourish. In this refuge, you will find aurkituko dituzu aterpe honetan. que la creatividad florezca. En este many examples of such, as many as Iturri zaharreko ereduak nahiz refugio encontrarás muchos ejemplos, there are ways of understanding the berrikoak. Mendia beti izan baita tantos como maneras de comprender mountain. Because the mountains inspirazio iturri, areago garai la montaña. Porque la montaña have always been a source of refuge makurretan. siempre ha sido fuente de refugio e and inspiration, especially and overall inspiración, sobre todo en tiempos in turbulent times. Eta bila dezagun iluntasunari argia convulsos. ematen dion bidea. Zabaldu dezagun And let's try to find the path that arrastoa, Sandi Bertoncelj-en Y tratemos de buscar el camino lights up the darkness, let's open argazkiak aurtengo Mendi Film que ilumina la oscuridad, abramos up new tracks in the snow, as Sandi irudian iradokitzen digun bezala. nuevas trazas en la nieve, tal y como Bertoncelj suggests in the photograph “Into the Light” pandemia garaiotako nos sugiere Sandi Bertoncelj en la that illustrates the image of this edition ikurra da, maldan gora, mendi fotografía que ilustra la imagen de of Mendi Film. ‘Into the Light’ is the

Jabier Baraiazarra, Mendi Film Festival Zuzendaria / Director lepoaz bestalde dagoen argiaren bila esta edición del Mendi Film. “Into perfect metaphor to show us the doan eskiatzaileak ordezkatzen ditu the Light” es la metáfora perfecta line to follow, that path that the skier gure ametsak. Arrasto berria, aurten, para mostrarnos la línea a seguir, opens by overcoming the slope in Mendi Film birtuala da, zinemaldiaz ese camino que abre el esquiador search of the light, of the dream, that gozatzeko bideak zabalduz, superando la pendiente en busca de comes from the hill. The online version aterpean nahieran sartzeko aukera la luz, del sueño, que proviene del of the Festival is our new line in the / President / Presidente Martinez, Mendi Film Festival Presidentea Eduardo eskainiz. collado. La versión virtual del Festival snow. We largen the possibilities to es nuestra nueva traza en la nieve. enjoy it. The virtual refuge is now a Aterpea bezala, esperientzia dugu Ampliamos las posibilidades de reality. babes. 2008ko krisiaren altzoan disfrutarlo. El refugio virtual es ya una sortu zen Mendi Film, 13 urtez realidad. And just as with the refuge, we zaildutako erroak ditugu sostengu. have the guarantee of 13 years of Hortik bideratuko dugu 2020ko Además de ser refugio, Mendi experience. Mendi Film was born in leloa: #erroak. Film cuenta con la garantía de la the middle of the 2008 crisis. Its roots experiencia de 13 años de trayectoria. form a firm base, so much so that we Ongi etorri aterpera! Nació en plena crisis del 2008. Sus have made it the slogan of the 2020 escarmentadas raíces forman una edition: #roots. base firme, tanto que la hemos convertido en lema de la edición Welcome to the refuge! 2020: #raíces.

¡Bienvenido/as al refugio! “INTO THE LIGHT” © SANDI BERTONCELJ. CVCEPHOTO 2020

4 bbk mendi film bilbao-bizkaia

MENDI MAPA MAPA MENDI MENDI MAP 6

PROGRAMA PROGRAMA PROGRAM 8

EPAIMAHAIA JURADO JURY 18

SARIAK PREMIOS AWARDS 24

FILMAK PELÍCULAS FILMS Sekzio Ofiziala Sección Oficial l Official Section 28

FILMAK PELÍCULAS FILMS Zabalandi 28

MAHAI INGURUA MESA REDONDA PANEL TALK 86

HITZALDIAK CONFERENCIAS MENDI TALKS 86

ERAKUSKETAK EXPOSICIONES EXHIBITIONS 96

ANTOLAKUNTZA ORGANIZACIÓN STAFF 101

5 ARTXANDA 3

B I-3 7 4 1 E neku ri-A Uga rtxa nd s a kob id ea Túnel de Artxanda-La Salve

Artasamina kalea Túnel La Arangoiti filmakmendi mapa | películas | mapa | films mendi | mendi map Salve-Ugasko Tunel Artxanda

Universidad Pte. de La de Deusto Salve Pl. San Pte. Padr Universidad de Pedro Pl. San e Campo V Pío X Arrupe Deusto guirre akari A Luzarra ehend Museo olantín ida L Guggenheim Enekuri Etorb. Aven Gug Pte. de genheim arra Ur Deusto andoib ibit Ab Alameda de Mazararrt Avenida Madariaga ida e Zubi Zuri ven A Ayuntamiento o ra edo Zumalakarr ar Luis Power ib o Deusto Blas de Oter d an edo P. B egi Etorb. Her a Ab roja o Pl. Alameda Rekalde

Alameda de Mazarr os Parque Euskadi Etxebarria Blas de Oter Ribera Botica Vieja Lehendakari Leizaola

I

p

a

r

r

a Campos g Camino Polvorín u de Mallona

i Pte. r cilla Euskalduna Elcano r a Basílica Palacio de e Jardines de Er n de Begoña rospide Congresos y de Albia Calle Virgen de Begoña la Música na Parque de Jon de Ar du eategui Berastegi al Doña Casilda Colón de Larr k de Mallo s A u de Iturrizar Casco s E Pte. m Morgan del Ar Viejo ada a Moyua i enal z Arenal l d Pl. de o e M Ca o Pl. de Sagrado Federico Gran Vía de Don Diego López de Har A i D a Abando ban e z o Moyua Estación ded o pr u Corazón Pl. del it s ka t Gran Vía de Don Diego López de Har Abando a Pl. lea e g Arriaga Prim kalea g Diputación ABANDO ia Nueva u r i r k A a

A Iturribide MOYUA Pl. M. lea l CampuzanoPl. de a Aba Unamuno m ndo Rodriguez Arias a e e Rodriguez Arias d Elcano a kal

cilla R Er e Casco Viejo k Urkijo

a

l

d

G e abalbide Campo de Alameda Doctor Ar Ldo. Poza Z e

n San Mamés S. Arana C. de María Díaz de Har Pte. de la e

r Pl. de a Merced Santutxu Indautxu l

Arriquibar C Alameda de Urkijo o

n

San Mamés c

Pl. de h Indautxu a Pte. de La Alameda de San Mamés Zabalbide Olabeaga A Indautxu Ribera

venida Sabino Arana San eilza Ribera M A am txu és I Muelle de Marzana p ri ZORROZA a r Pl. de La San Mamés o r Pte. de San

a

g Pl. de San Francisco Antón Encarnación SANLuis Briñas MAMÉS u i Zabalburu Atxuri Pl. del r r Bilbao Bomber e Hospital A La Vieja Termibús v Etxaniz e o Universitario de n Basurto id a Saralegi d e Zab plaza l alburu F e Autonomía r r Autonomia ital o Hosp c Avd J a. Mo a nte lla u vi r asi d r C a Altamira e i La o l n

. Basurto-K Ctra astrexana  Pl. de d  Parque de Plaza de e

 Amezola 4 Miribilla Toros de Vista G Pablo de Alzola a Alegre r

a y Autopista Palacio EuskaldunaBasurto T Edificio Ensanche Eraikina Solu re ció n n b 3 S id 5 ur Abandoibarra Etorbidea 4 e Plaza Ensanche, 11 ko E to 8 rb. Amezola

Trenbideko Etorb. Gisasola Juan kalea 2 5 BOLUETA Otx arko ta Miribilla a Bolue

g

N634 a

Cines Golem GRAN HOTEL DOMINE BILBAO b

i d

e a

Azkuna Zentroa (Alhóndiga) doniz kalea Alameda Mazarredo, 61

Arriquíbar Plaza, 4 Gor

3 Sala BBK Estaciones de MB Geltokiak Gran Vía López de Haro, 19-21 Estaciones de Metro ARGIBIDE GUNEA Abando (Berastegi) Indautxu PUNTO DE INFORMACIÓN INFORMATION DESK Moyua (Diputación) Santimami / San Mamés (Termibus)

6 mendi mapa | mapafilmak mendi | películas | mendi | filmsmap

 Palacio Euskalduna 3 Sala BBK

ZINEMALDIAREN AURKEZPENA LEHIAKETAKO FILMEN PROIEKZIOAK 4 -13 PRESENTACIÓN DEL FESTIVAL 5 -13 PROYECCIÓN DE LAS PELÍCULAS ABENDUA FESTIVAL OPENING ABENDUA A CONCURSO DICIEMBRE DICIEMBRE DECEMBER DECEMBER CONTEST FILM SCREENING 19:00 LEHIAKETAKO FILMEN PROIEKZIOAK 18:00 PROYECCIÓN DE LAS PELÍCULAS A CONCURSO CONTEST FILM SCREENING

PANEL TALK MAHAI INGURUA MESA REDONDA PANEL TALK MAHAI INGURUA MESA REDONDA

RAMON OLASAGASTI & CÉSAR LLAGUNO LUIS ARRIETA, GREGORIO ARIZ, 5 & FELIPE H. NAVARRO 12 IWONA ZIELINSKA / ANTXON Larunbata Larunbata Sábado Iñurrategi Anaiak. Mendiari Bihotz Emanak Sábado ITURRIZA, TXOMIN URIARTE Saturday Saturday 19:00 18:00 Shakhaur '76 - Everest '80 Euskal eta Poloniar Himalaismoa IÑAKI ANTIGÜEDAD & ARANTZA Senidetuta La Hermandad vasco-polaca 7 ARANBURU & EÑAUT IZAGIRRE en el himalayismo Astelehena Lunes Mendiko filmen geo-esentzia A Basque-Polish Brotherhood Monday Geoesencia del cine de montaña in the Himalaya 19:00 The geo-essence of mountain films

MENDI TALKS HITZALDIAK CONFERENCIAS MENDI TALKS HITZALDIAK CONFERENCIAS

ALBERTO IÑURRATEGI ELENA SAGASETA 5 & PEDRO IBARRA 12 DE ILÚRDOZ Larunbata Larunbata Sábado Baltistan Fundazioa Sábado Las Aventuras de Saturday Saturday Iñaki en Himalaya 19:00 WOP SARIA 18:00 PREMIO WOP WOP AWARD

JUANJO SAN SEBASTIÁN 6 Cuánto es Mucho Tiempo. Igandea Retazos del camino Edificio Ensanche Eraikina Domingo 4 Sunday 19:00 ARGAZKI ERAKUSKETA ENEKO & IKER POU 30-13 EXPOSICIÓN DE FOTOGRAFÍA 11 Muturreko Eskalada Pandemia Garaian AZAROA ABENDUA PHOTO EXHIBITION Ostirala Escalada Extrema en Tiempos de Pandemia NOVIEMBRE DICIEMBRE Viernes Extreme Climbing in Times of a Pandemic NOVEMBER DECEMBER Friday CVCEPHOTO 19:00 CONTEST 2020

2 Cines Golem Estaciones de MB Geltokiak

LEHIAKETAKO FILMEN PROIEKZIOAK ARGAZKI ERAKUSKETA 5 -13 PROYECCIÓN DE LAS PELÍCULAS 17-14 EXPOSICIÓN DE FOTOGRAFÍA ABENDUA A CONCURSO AZAROA ABENDUA PHOTO EXHIBITION DICIEMBRE NOVIEMBRE DICIEMBRE DECEMBER CONTEST FILM SCREENING NOVEMBER DECEMBER 16:30 CVCEPHOTO 19:15 CONTEST 2020

7 Programa PROGRAMA PROGRAM

8 program | programa | programa

ABENDUA Diciembre 4 Ostirala Viernes ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. ZINEMALDIAREN AURKEZPENA PRESENTACIÓN DEL FESTIVAL 19:00 FESTIVAL OPENING 12€

Salto is the King Slovakia 2020 Pavol Barabáš 63’ Slovak ES/EN 65 Spanish / Arriesgarse a vivir Spain 2020 Santiago Ron 37’ Italian ES 34

Tickets

Sarrera salmenta on-line egingo da jaialdiko areto bakoitzaren plataforma bidez: La venta de entradas se realizará on-line a través de las plataformas de cada una de las sedes del festival:

Cines Golem Sala BBK Euskalduna www.golem.es sala.bbk.eus www.euskalduna.eus

BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia jaialdiak programazioa aldatzeko eskubidea izango du. El BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia se reserva el derecho a cambiar la programación. BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia reserves the right to change the schedule.

Saio guztiak 21:00ak baino lehen bukatzen dira. PANEL TALK MENDI TALK ZABALANDI EU: Basque Todas las sesiones finalizan antes de las 21:00. Mahai-ingurua Solasaldia Lehiaketatik kanpo / Sección Fuera ES: Spanish Each session finishes before 9:00 pm. Mesa redonda Charla de Concurso / Out of Competition EN: English

9 program | programa | programa

ABENDUA DICIEMBRE 5 Larunbata Sábado

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Charge 2 Canada 2020 Anthony Bonello 4’ English EU/ES Slack Sisters USA 2020 Kelly Greenheart 4’ English EU/ES 69 El Gran Hito Spain 2020 Ignasi López Fàbregas 13’ Sin diálogos - 42

12:00 This Land USA 2019 Whit Hassett & Chelsea Jolly 11’ English EU/ES 6€ 79 Basque / Urmuga Spain 2020 Mattin Zeberio 15’ Spanish ES/EN 81 Hera's Angels Greece 2019 Constantine Papanicolaou 17’ Greek ES/EN 48 Carie Italy 2020 Achille Mauri 25’ Italian ES/EN 38 Italian / Free as Can Be USA 2020 Samuel Crossley 31’ English EU/ES 46 16:30 6€ Bertrand Delapierre & Séverine Eric Escoffier, la fureur de vivre France 2020 Gauci 53’ French ES/EN 43 French / Aconcagua, la Traversée sans France 2020 Antoine Girard 36’ ES/EN 32 19:15 Retour Spanish 6€ A Dream of Edwin Drummond United Kingdom 2020 Paul Diffley 52’ English EU/ES 29 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Iparraldean France 2020 Romain Jamet 7’ Basque ES/EN 52 Harda - The Tough Poland 2019 Marcin Polar 14’ Sin diálogos - 47 18:00 Polyfonatura Norway 2019 Jon Vatne 20’ Norwegian ES/EN 6€ 63 The WURL Canada 2020 Anthony Bonello 15’ English EU/ES 78 A Plea for Refuge USA 2019 Daniel Holmes 31’ English EU/ES 30 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Basque / - WOP SARIA - BALTISTAN FUNDAZIOA 10’ Spanish 95 19:00 MENDI TALK: Baltistan Fundazioa. Pedro Ibarra - Alberto Iñurrategi 10’ Spanish - 7€ 87 Komiki aurkezpena / Presentación del cómic: Iñurrategi anaiak. Mendiari bihotz emanak 20’ Spanish - 88 Hire Himalaya 44’ Basque ES/EN 50

BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia jaialdiak programazioa aldatzeko eskubidea izango du. El BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia se reserva el derecho a cambiar la programación. BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia reserves the right to change the schedule.

10 program | programa | programa

ABENDUA Diciembre 6 Igandea Domingo

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Spellbound New Zealand 2020 Richard Sidey 5’ English EU/ES Special Run Switzerland 2019 Isabelle Häcki 7’ Varios ES/EN 70 Iparraldean France 2020 Romain Jamet 7’ Basque ES/EN 52 12:00 Singlehanded USA 2020 Stash Wislocki 8’ English EU/ES 6€ 78 The Chairlift Canada 2020 Mike Douglas 12’ English EU/ES 75 Origens, a Grande Escalada Brazil 2019 Murilo Vargas 20’ Portuguese ES/EN 61 A Plea for Refuge USA 2019 Daniel Holmes 31’ English EU/ES 30 16:30 Der Bär in Mir (Bear-Like) Switzerland 2019 Roman Droux 92’ German ES/EN 6€ 40 When Glaciers Go USA 2020 Corey Robinson 17’ Nepali ES/EN 85 Spain 2020 Pep Cuberes Esgleas & Xavier English / 19:15 Sweet Home Kamchatka Esgleas Tarifa 25’ Catalan ES/EN 6€ 72 Die Groβe Zinne - The Great Peak Italy 2019 Reinhold Messner 54’ German ES/EN 41 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. French / The Red Lake Party France 2019 Vladimir Cellier 28’ English ES/EN 76 18:00 Italian / 6€ Free as Can Be USA 2020 Samuel Crossley 31’ English EU/ES 46 Jurria: Guardianes del Garrote Spain 2020 Pedro Cubiles Quintana 35’ Spanish EU/EN 53 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Aterpean Ateri Spain 2020 Ruben Crespo Pérez 5’ Basque ES/EN 35 El Gran Hito Spain 2020 Ignasi López Fàbregas 13’ Sin diálogos - 42 19:00 Basque / 7€ Mendian Hil, Hirian Hil Spain 2020 Iñaki Peña Bandres 58’ Spanish EU/ES/EN 57 Liburu aurkezpena / Presentación del libro: Cuánto es mucho tiempo. Retazos del camino. 20’ Spanish - 89 Juanjo San Sebastián

Saio guztiak 21:00ak baino lehen bukatzen dira. PANEL TALK MENDI TALK ZABALANDI EU: Basque Todas las sesiones finalizan antes de las 21:00. Mahai-ingurua Solasaldia Lehiaketatik kanpo / Sección Fuera ES: Spanish Each session finishes before 9:00 pm. Mesa redonda Charla de Concurso / Out of Competition EN: English

11 program | programa | programa

ABENDUA DICIEMBRE 7 Astelehena Lunes ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. The WURL Canada 2020 Anthony Bonello 15’ English EU/ES 78 English / Terra Incognita Austria 2018 Corey Rich 23’ ES/EN 74 16:30 Russian 6€ David López, Karel Spanish / Valhalla, Cielo de Roca Spain 2020 Downsbrough, Esteban Lahoz 53’ EU/ES/EN 83 & Sergi Latorre English L'Escalade Libérée France 2020 Benoît Regord 22’ French ES/EN 54 19:15 A Thousand Ways to Kiss the Ground USA 2020 Henna Taylor 22’ English EU/ES 6€ 31 Everest - The Hard Way Slovakia 2020 Pavol Barabáš 52’ Slovak ES/EN 44 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Special Run Switzerland 2019 Isabelle Häcki 7’ Varios ES/EN 54 North Country USA 2019 Nick Martini 22’ English EU/ES 60 18:00 Shared Vision United Kingdom 2019 Keith Partridge 28’ English EU/ES 6€ 66 French / Aconcagua, la Traversée sans France 2020 Antoine Girard 36’ ES/EN 32 Retour Spanish ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. When Glaciers Go USA 2020 Corey Robinson 17’ Nepali ES/EN 85 Myrtle Simpson: a Life on Ice USA 2019 Leigh Anne Sides 34’ English EU/ES 59 English / 19:00 The Tears of Shiva Spain 2020 Mikel Sarasola 31’ Nepali / EU/ES 7€ 77 Spanish Basque / PANEL TALK: Mendiko filmen geo-esentzia / Geoesencia del cine de montaña 25’ Spanish - 90

ABENDUA DICIEMBRE 8 Asteartea Martes ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. 16:30 Hillary - Ocean to Sky Australia 2019 Michael Dillon 106’ English EU/ES 6€ 49 Polyfonatura Norway 2019 Jon Vatne 20’ Norwegian ES/EN 63 19:15 Foresight Italy 2020 Dario Tubaldo 20’ English ES/EU 6€ 45 Voices of Earth - Mogga & Bayandalai Spain 2020 Aner Etxebarria & Pablo Vidal 45’ Bari / Dukha ES/EN 84 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Singlehanded USA 2020 Stash Wislocki 8’ English EU/ES 78 Slack Sisters USA 2020 Kelly Greenheart 4’ English EU/ES 69 18:00 Beyond the Backyard: The Nation's River USA 2019 Michael Stevens 13’ English EU/ES 6€ 36 Lifelines Germany 2020 Frank Kretschmann 23’ German ES/EN 56 A Dream of Edwin Drummond United Kingdom 2020 Paul Diffley 52’ English EU/ES 29

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € A Thousand Ways to Kiss the Ground USA 2020 Henna Taylor 22’ English EU/ES 31 19:00 L'Escalade Libérée France 2020 Benoît Regord 22’ French ES/EN 7€ 54 Everest - The Hard Way Slovakia 2020 Pavol Barabáš 52’ Slovak ES/EN 44

BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia jaialdiak programazioa aldatzeko eskubidea izango du. El BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia se reserva el derecho a cambiar la programación. BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia reserves the right to change the schedule.

12 program | programa | programa

ABENDUA DICIEMBRE 9 Asteazkena Miércoles ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Myrtle Simpson: a Life on Ice USA 2019 Leigh Anne Sides 34’ English EU/ES 59 16:30 North Country USA 2019 Nick Martini 22’ English EU/ES 6€ 60 Undiscovered United Kingdom 2019 Chris Prescott 36’ English EU/ES 80 English / The Tears of Shiva Spain 2020 Mikel Sarasola 31’ Nepali / EU/ES 77 19:15 Spanish 6€ Salto is the King Slovakia 2020 Pavol Barabáš 63’ Slovak ES/EN 65

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. This Land USA 2019 Whit Hassett & Chelsea Jolly 11’ English EU/ES 79 The Chairlift Canada 2020 Mike Douglas 12’ English EU/ES 75 Metanoia Germany 2020 Florian Gassner 23’ German ES/EN 58 18:00 6€ English / Terra Incognita Austria 2018 Corey Rich 23’ Russian ES/EN 74 Finnish / Vaeltajat - Finland 2019 Otto Heikola 28’ ES/EN 82 Wandering in the White English

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. €

19:00 Hillary - Ocean to Sky Australia 2019 Michael Dillon 106’ English EU/ES 7€ 49

ABENDUA DICIEMBRE 10 Osteguna Jueves ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Le Marathon de Katherine Switzerland 2019 Nicolas Falquet 26’ French ES/EN 55 16:30 Lifelines Germany 2020 Frank Kretschmann 23’ German ES/EN 6€ 56 Jurria: Guardianes del Garrote Spain 2020 Pedro Cubiles Quintana 35’ Spanish EU/EN 53 19:15 Alpinist - Korea 2019 Minchul Kim 90’ Korean ES/EN 6€ 33 Confession of a Cameraman ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Spellbound New Zealand 2020 Richard Sidey 5’ English EU/ES 71 18:00 Carie Italy 2020 Achille Mauri 25’ Italian ES/EN 6€ 38 Sin Límite Spain 2019 Daniel Fernández Cañadas 78’ Spanish EU/EN 67 ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Basque / Urmuga Spain 2020 Mattin Zeberio 15’ Spanish ES/EN 81 France 2020 Davina Beyloos Montaz-Rosset 43’ English / ES/EN 19:00 Out of the Blue & Sébastien Montaz-Rosset German 7€ 62 David López, Karel Spanish / Valhalla, Cielo de Roca Spain 2020 Downsbrough, Esteban Lahoz 53’ EU/ES/EN 83 & Sergi Latorre English

Saio guztiak 21:00ak baino lehen bukatzen dira. PANEL TALK MENDI TALK ZABALANDI EU: Basque Todas las sesiones finalizan antes de las 21:00. Mahai-ingurua Solasaldia Lehiaketatik kanpo / Sección Fuera ES: Spanish Each session finishes before 9:00 pm. Mesa redonda Charla de Concurso / Out of Competition EN: English

13 program | programa | programa

ABENDUA DICIEMBRE 11 Ostirala Viernes ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Polish / Być Kobietą w Himalajach - Poland 2018 Eliza Kubarska 44’ English / ES/EN 37 To Be a Woman in the Himalayas 16:30 Nepali 6€ France 2020 Davina Beyloos Montaz-Rosset English / Out of the Blue & Sébastien Montaz-Rosset 43’ German ES/EN 62 Beyond the Backyard: The Nation's River USA 2019 Michael Stevens 13’ English EU/ES 36 19:15 6€ Sin Límite Spain 2019 Daniel Fernández Cañadas 78’ Spanish EU/EN 67

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € Tente Lagunilla - Una Filosofía de Vida Spain 2020 Javier Cuevas & Adrián Azorín 7’ Spanish EU/EN 73 18:00 6€ Alpinist - Confession of a Cameraman Korea 2019 Minchul Kim 90’ Korean ES/EN 33

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € Bertrand Delapierre & Séverine Eric Escoffier, la fureur de vivre France 2020 53’ French ES/EN 43 19:00 Gauci 7€ MENDI TALK: POU ANAIAK - Escalada extrema en tiempos de pandemia 60’ Spanish - 92 ABENDUA DICIEMBRE 12 Larunbata Sábado ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € pag. Aterpean Ateri Spain 2020 Ruben Crespo Pérez 5’ Basque ES/EN 35 Metanoia Germany 2020 Florian Gassner 23’ German ES/EN 58 Harda - The Tough Poland 2019 Marcin Polar 14’ Sin diálogos - 47 12:00 Finnish / 6€ Vaeltajat - Finland 2019 Otto Heikola 28’ ES/EN 82 Wandering in the White English French / ES/EN The Red Lake Party France 2019 Vladimir Cellier 28’ English 76 Javier Cuevas & Tente Lagunilla - Spain 2020 7’ Spanish EU/EN 73 16:30 Una Filosofía de Vida Adrián Azorín 6€ Into the Canyon USA 2019 Peter McBride 84’ English EU/ES 51 Shared Vision United Kingdom 2019 Keith Partridge 28’ English EU/ES 66 19:15 6€ Basque / EU/ES/EN Mendian Hil, Hirian Hil Spain 2020 Iñaki Peña Bandres 58’ Spanish 57

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € French / ES/EN Pyrénéisme d'hier et d'aujourd'hui France 2019 Laurence Fleury 57’ Spanish 64 18:00 Liburu aurkezpena / Presentación del libro: Las aventuras de Iñaki en Himalaya 10’ Spanish - 6€ 94 Basque / PANEL TALK: SHAKHUR 1976 & EVEREST 1980 40’ - 93 Euskal eta poloniar himalayismoa senidetuta / La hermandad vasco-polaca en el himalayismo Spanish

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. € Charge 2 Canada 2020 Anthony Bonello 4’ English EU/ES 39 Polish / 19:00 Być Kobietą w Himalajach - Poland 2018 Eliza Kubarska 44’ English / ES/EN 7€ 37 To Be a Woman in the Himalayas Nepali Die Groβe Zinne - The Great Peak Italy 2019 Reinhold Messner 54’ German ES/EN 41

BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia jaialdiak programazioa aldatzeko eskubidea izango du. El BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia se reserva el derecho a cambiar la programación. BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia reserves the right to change the schedule.

14 program | programa | programa

NON STOP Pelikula Sarituak Películas Premiadas

ABENDUA DICIEMBRE 13 Igandea Domingo

ORDUA/HORA IZENBURUA/TÍTULO HERRIALDEA/PAÍS URTEA/AÑO ZUZENDARIA/DIRECTOR V.O. SUB. €

12:00 PELIKULA SARITUAK 8€ 16:30 PELÍCULAS PREMIADAS 8€ 19:15 AWARDED FILMS 8€ PELIKULA SARITUAK 18:00 PELÍCULAS PREMIADAS 8€ AWARDED FILMS SARI BANAKETA ENTREGA DE PREMIOS AWARDS CEREMONY 19:00 9€ PELIKULA SARITUAK PELÍCULAS PREMIADAS AWARDED FILMS

Saio bakoitzean, saritutako pelikula desberdinak proiektatuko dira. Programazioa larunbatean, hilak 12, argitaratuko da 19:00ean.

En cada una de las sesiones se proyectarán diferentes películas premiadas. La programación se publicará el sábado día 12 a partir de las 19:00 h.

Saio guztiak 21:00ak baino lehen bukatzen dira. PANEL TALK MENDI TALK ZABALANDI EU: Basque Todas las sesiones finalizan antes de las 21:00. Mahai-ingurua Solasaldia Lehiaketatik kanpo / Sección Fuera ES: Spanish Each session finishes before 9:00 pm. Mesa redonda Charla de Concurso / Out of Competition EN: English

15

Bide berri bat, Mendi Filmez gozatzen jarraitzeko modu eroso eta freskoa, nahieran eta noiznahi. Una nueva línea, una vía para seguir disfrutando a tope del Mendi Film, dónde, cómo y cuándo quieras.

Batu zaitez Mendi Film ON LINE bidaiara: pelikulak, elkarrizketak, aurkezpenak, mahai inguruak, eta festibalaren egunerokotasuna zuzenean edo hautatzeko moduan.

Sumérgete en el viaje Mendi Film ON LINE: las películas, entrevistas, presentaciones, coloquios, y toda la actualidad del festival en directo y a la carta.

Azpitituloak euskaraz eta gaztelaniaz Subtítulos euskera y castellano

mendifilmfestival.com Epaimahaia JURADO JURY

18 epaimahaia | jurado | jury

Sormen ekoizlea da, dokumentalean espezializatua. 12 urtez Arena Comunicación-eko proiektuen ekoizpena zuzendu du

Itziar García Zubiri Itziar García "Pura Vida", "Muros" edo "Ride Your Dream" bezalako film luzeetan, eta 30 herrialde ingurutan filmatu du. Bere azken filmetako bat, "Cholitas", BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia jaialdian estreinatu zuten eta IAMF-eko hainbat jaialditan saritu dute. Edurne Pasabanen Everesteko espedizioan parte hartu zuen "Desafío 14+1" (TVE) telesaila filmatzeko. Arenaren dokumentalak banatzeko planaz arduratu da, eta guztiek nazioarteko areto, jaialdi eta telebistetan zabalkunde handia lortu dute.

Es productora creativa, especializada en documental. Durante 12 años, ha dirigido la producción de proyectos de Arena Comunicación, en largometrajes como “Pura Vida”, “Muros” o “Ride Your Dream”, que le han llevado a rodar en cerca de treinta países. Una de sus últimas películas, “Cholitas”, fue estrenada en el BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia y galardonada en numerosos festivales de la IAMF. También acompañó a en su expedición al Everest, para rodar la serie “Desafío 14+1” (TVE). Encargada del plan de distribución de los documentales de Arena, todos ellos han conseguido amplia difusión en salas, festivales y televisiones internacionales.

Itziar is a creative producer, specialised in documentaries. For 12 years, she has been the Production Director of Arena Comunicación, in feature films such as ‘Pura Vida,’ ‘Muros’ or ‘Ride Your Dream,’ which have led her to shoot in nearly thirty countries. One of her last films, ‘Cholitas,’ was premiered at BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia and won prizes at numerous IAMF festivals. She also accompanied Edurne Pasaban on her expedition to Everest, to shoot the series ‘Desafío 14+1’ (TVE). She is in charge of the distribution plan of Arena's documentaries, all of which have been widely broadcasted in cinemas, festivals and on international television.

19 epaimahaia | jurado | jury Asier Altuna

Kultura kudeatzailea. Duela 11 urtetik hona, Literatura, Zinema zuzendaria eta gidoigilea da. Bere azken Musika eta Kirol Proiektuen koordinatzailea da Madrilgo lana “Arzak since 1897” dokumentala izan da. Film Poloniar Kultur Institutuan. Erakunde hori Poloniako laburrekin ekin zion bere zinemagile ibilbideari 90. Kanpo Arazoetako Ministerioaren mendekoa da, hamarkadan “Txotx” edota “40 ezetz” moduko lan eta bere helburuak dira: Polonia eta Espainia arteko arrakastatsuekin. “Aupa Etxebeste!” izan zen sortu zuen harremanak sendotzea, kultura sortzaile eta erakundeen lehen film luzea, 2005ean. Bateko eta besteko, 7 film arteko harreman berriak sustatzea eta Poloniako kultura labur eta 5 luze ditu eginak. Telebistako hainbat saio eta Espainian zabaltzea. himalaista telesailetan ere esperientzia zabala du. poloniarraren 2018ko Kirolaren Asturiasko Printzesa Iwona Zieli ń ska-S ą siada Sarirako hautagaitzaren bultzatzailea izan zen. Director de cine y guionista, su última obra ha sido el largometraje documental “Arzak since 1897”. En Gestora cultural. Desde hace 11 años, Coordinadora de sus comienzos como cineasta en los años 90, firmó Proyectos de Literatura, Música y Deporte en el Instituto cortometrajes de éxito como “Txotx” y “40 ezetz”. Su Polaco de Cultura de Madrid, entidad dependiente del primer largometraje fue “Aupa Etxebeste!” en 2005. En Ministerio de Asuntos Exteriores de Polonia. Dicha entidad total ha dirigido 7 cortometrajes y 5 largometrajes en su tiene como objetivo fortalecer los contactos ya existentes trayectoria como cineasta. Tiene una amplia experiencia y fomentar el establecimiento de nuevos contactos entre en series y programas de televisión. los creadores e instituciones culturales, entre Polonia y España, y difundir la cultura polaca en España. Fue A film director and screenwriter, Asier’s most recent work impulsora de la candidatura del himalayista polaco was the documentary film ‘Arzak since 1897.’ In his early Krzysztof Wielicki al Premio Princesa de Asturias de los days as a filmmaker, during the ‘90s, he made successful Deportes 2018. short films such as ‘Txotx’ and ‘40 ezetz.’ His first feature film was ‘Aupa Etxebeste!’ in 2005. In total, he Iwona is a Cultural Manager. For 11 years, she has has directed 7 short films and 5 feature films throughout been the Coordinator of Literature, Music and Sports his filmmaking career. He has extensive experience in Projects at the Polish Cultural Institute in Madrid, an television series and programmes. entity dependent on the Polish Ministry of Foreign Affairs. Its aim is to strengthen existing contacts and encourage the establishment of new international liaisons between creators and cultural institutions, between Poland and Spain, and to disseminate Polish culture in Spain too. This organisation has also promoted the candidacy of the Polish Himalayan mountaineer, Krzysztof Wielicki, for the Princess of Asturias Award for Sports 2018.

20 epaimahaia | jurado | jury Paula Olaz

Zinema, telebista, antzerki, dantza eta bideo- Ikus-entzunezko baliabideetako ikaslea da Mataroko jokoetarako soinu bandak sortu ditu. Astronomiaren (Bartzelona) Pompeu Fabra Unibertsitateari atxikitako

zale amorratua eta unibertsoaren soinu-ikerketaren Jon San Sebastián TecnoCampuseko Goi Eskola Politeknikoan. munduan interesatua, 2017an "Child of the Argazkilaritza, eskia, eskalada, urpekaritza eta hegazkin Universe" lana grabatu zuen, Hubble Teleskopioaren ultra-arinen pilotajea dira bere zaletasunetako batzuk. irudi errealetan oinarrituta, Europako Espazio BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaian kolaboratu izan du, Agentziarentzat (ESA). “Nora”, “Crónica de una eta Europako mendietan Copa Regil mendiko eski- Tormenta”, “2 Urte 4 Hilabete eta egun bat” eta beste proba antolatzen parte hartu du, baita Bizkaian espezie zenbait film luzeetako soinu bandak konposatu ditu; autoktonoekin basoberritzeak burutzeko jardunaldi eta “La Trinchera Infinita”, “Handia” eta “Dantza” askotan ere. filmetan ere lan egin du, besteak beste. Estudiante de medios audiovisuales en la Escuela Crea bandas sonoras para cine, televisión, teatro, danza Superior Politécnica del TecnoCampus, adscrita a y videojuegos. Apasionada por la astronomía e interesada la Universitat Pompeu Fabra de Mataró, Barcelona. en el mundo de la investigación sonora del universo, en Aficionado a la fotografía, el esquí, la escalada, el buceo y 2017 grabó su trabajo "Child of the Universe", basado en el pilotaje de ultraligeros, ha colaborado en el BBK Mendi imágenes reales del Telescopio Hubble para la Agencia Film Bilbao-Bizkaia y participado en la organización de la Espacial Europea (ESA). Es compositora de las bandas prueba de esquí de montaña Copa Régil en los Picos de sonoras de los largometrajes “Nora”, “Crónica de una Europa, así como en numerosas jornadas de reforestación Tormenta”, “2 Urte 4 Hilabete eta egun bat”, etc. También de especies autóctonas dentro del territorio de Bizkaia. ha trabajado en las películas “La Trinchera Infinita”, “Handia” y “Dantza”, entre otras. He is studying audio-visual media at the ‘Escuela Superior Politécnica del TecnoCampus’, which pertains Paula composes soundtracks for film, television, theatre, to the Universitat Pompeu Fabra in Mataró, Barcelona. dance and video games. She is passionate about He is a photography, skiing, climbing, diving and ultra- astronomy and interested in the research of sounds of light aircraft piloting buff. He has collaborated with BBK the universe, and in 2017 she composed and recorded Mendi Film Bilbao-Bizkaia, and he has participated in the ‘Child of the Universe,’ based on images taken by the organisation of the Copa Regil ski mountaineering event Hubble Telescope for the European Space Agency in Picos de Europa and in numerous days of reforestation (ESA). She is the composer of the soundtracks for the with native species within the territory of Biscay. feature films ‘Nora,’ ‘Crónica de una Tormenta’ and ‘2 Urte 4 Hilabete eta egun bat,’ among others. She has also worked in the films 'La Trinchera Infinita,' 'Handia' and 'Dantza.'

21 _ INNOVACIÓN SOSTENIBLE HASTA LA CIMA NUESTRO FRIEND JAPONÉS KAZUYA HIRAIDE HA SIDO GALARDONADO CON SU TERCER PIOLET DE ORO POR SU ASCENSIÓN AL RAPAOSHI (7.788M, KARAKORUM, PAKISTÁN) HASTA AHORA VIRGEN.

Ternua viste a alpinistas de primer nivel, protegiéndoles y acompañándoles en sus aventuras, equipándoles con prendas altamente innovadoras, técnicas y sostenibles.

Porque esa es la naturaleza de Ternua, proteger a las personas y al planeta.

www.ternua.com Egin zaitez MendiZale, batu taldera! ¡Hazte seguidor del Mendi! ¡Se MendiZale!

BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia komunitateko kide Ventajas de formar parte de la comunidad de BBK Mendi Film izatearen abantailak: Bilbao-Bizkaia:

• Albiste garrantzitsuenen berri jaso • Estarás al día de las noticias más frescas • Antolatzen diren ekitaldiei buruzko informazioa • Recibirás información sobre las actividades que se • Sarrerak eskuratzerakoan organizan • Ekitaldi berezietan parte hartzeko aukera • Ventajas en la compra de entradas • Mendi Filmeko material zozketetan parte hartzeko • Participar en actividades exclusivas aukera • Participar en sorteos de material de Mendi Film • Mendi Film materiala erosterakoan deskontuak • Disfrutar de descuentos al adquirir material de Mendi Film • Babesleek eskainitako promozio berezietan parte • Accederás a promociones exclusivas ofrecidas por nuestros hartzeko aukera patrocinadores

Izena eman / Inscríbete en:

Mendi Filmeko elkarrizketak, berriak eta irudi ikusgarrienak.

Jarrai gaitzazu! Síguenos! Follow us! Sariak PREMIOS AWARDS

GRAND PRIZE “Eguzkilore” trophy & 6.000€ BEST DIRECTOR “Eguzkilore” trophy & 3.000€ BEST SCRIPT “Eguzkilore” trophy & 2.000€ BEST CINEMATOGRAPHY “Eguzkilore” trophy & 2.000€ JURY AWARD “Eguzkilore” trophy & 2.000€ BEST MOUNTAINEERING FILM “Eguzkilore” trophy & 1.500€ BEST CLIMBING FILM “Eguzkilore” trophy & 1.500€ BEST MOUNTAIN CULTURE & NATURE FILM “Eguzkilore” trophy & 1.500€ BEST SPORT & ADVENTURE FILM “Eguzkilore” trophy & 1.500€ BEST SHORT FILM “Eguzkilore” trophy & 1.000€ BEST FILM IN BASQUE “Eguzkilore” trophy & 1.000€ AUDIENCE AWARD “Eguzkilore” trophy & 1.000€

GARAIKUR SORTZAILEA/TROFEO CREADO POR/TROPHY MADE BY: IÑIGO ARISTEGUI TELLO GARAIKUR SORTZAILEA/TROFEO CREADO POR/TROPHY MADE BY: WOP FOUNDATION AWARD FOR THE DEFENCE AND TRANSMISSION OF THE SOCIAL VALUES OF ALPINISM

24 sariak | premios | awards

Sari Nagusia 2014 ‘VALLEY UPRISING’ USA 2014 Gran Premio Zuzendaria / Director: Nick Rosen & Peter Mortimer Grand Prize Ekoizlea / Producer: Sender Films 2013 ‘BEYOND THE EDGE’ New Zealand 2013 Zuzendaria / Director: Leanne Pooley Ekoizlea / Producer: Mathew Metcalfe 2012 ‘ERHARD LORETAN, 2019 RESPIRER I’ODEUR DU CIEL’ ‘TREELINE’ Switzerland 2011 USA 2018 Zuzendaria / Director: Benoît Aymon Zuzendaria / Director: Jordan Manley Ekoizlea / Producer: Radio Télévision Suisse 2018 2011 ‘BECOMING WHO I WAS’ ‘180º SOUTH’ South Korea 2016 USA 2009 Zuzendaria / Director: Moon Chang-Yong & Jin Jeon Zuzendaria / Director: Chris Malloy Ekoizlea / Producer: Sonamu Films Prosum - South Korea Ekoizlea / Producer: Tim Lynch 2017 2010 ‘DIRTBAG: THE LEGEND OF FRED BECKEY’ ‘THE PINNACLE’ USA 2017 UK 2010 Zuzendaria / Director: Dave O´Leske Zuzendaria / Director: Paul Diffley Ekoizlea / Producer: Jason Reid Fred Beckey Film LLC Ekoizlea / Producer: HotAches Productions 2016 2009 ‘FREEDOM UNDER LOAD’ ‘AU-DELÀ DES CIMES’ Slovakia 2016 France 2009 Zuzendaria / Director: Pavol Barabáš Zuzendaria / Director: Remy Tezier Ekoizlea / Producer: K2 Studio Ekoizlea / Producer: Tec Tec Production 2015 2008 ‘UNBRANDED’ ‘RITMO LATINO EN LA CARA OESTE’ UK 2015 Argentina 2007 Zuzendaria / Director: Phillip Baribeau Zuzendaria / Director: Ramiro Calvo Ekoizlea / Producer: Fin and Fur Productions Ekoizlea / Producer: Old Fox Producciones

25

Mendi Tour zinema zikloa zure herrian Acerca el Mendi a tu localidad, súmate al circuito Mendi Tour

Mendi Tour zirkuitura batu zaitez, Mendi Filmeko pelikula onenak Mendi Tour 2021 eramango ditugu zure herrira. Llevaremos las mejores películas • Mendiko pelikula berrienak eta ONENAK del Mendi Film a tu localidad con • Bertsio ORIGINALAK, Mendi Film azpitituluekin el ciclo de cine Mendi Tour. • 10 URTE dituen zirkuitua, erabateko bermea • MILAKA IKUSLEK gozatzen duten kultur ikuskizuna

• LO MEJOR del cine de montaña, las últimas novedades Mendi Tour 2019 • Versiones ORIGINALES, con subtítulos elaborados por el Mendi Film 16.000 ikusletik gora, • La firme garantía de 10 AÑOS de recorrido 55 aretotan itinerante más de 16.000 • Un espectáculo cultural que disfrutan MILES DE espectadores en 55 salas ESPECTADORES

AGURAIN BERROBI ELGOIBAR IRUÑA-PAMPLONA MONZÓN SOPELA ZANGOZA ÁLORA BURGOS ERRENTERIA LEIOA OIARTZUN TOLOSA ZARAUTZ AMURRIO CÁCERES ESKORIATZA LEÓN ORIO URNIETA ZUMARRAGA ARRASATE CAMARGO GETARIA LIÉBANA POTES HERNANI VALLADOLID AZKOITIA CANET D'EN BERENGUER GETXO LOGROÑO SALAMANCA VIELHA AZPEITIA CANGAS DE ONÍS HONDARRIBIA MADRID SANTIAGO DE COMPOSTELA VIGO BALMASEDA DONOSTIA IBI MALLABIA SANTUTXU(BILBAO) VITORIA-GASTEIZ BASAURI EIBAR IGORRE MARKINA-XEMEIN SONDIKA ZALDIBAR

Jar zaitez gurekin harremanetan: Contacta con nosotros: [email protected] Filmak PELÍCULAS FILMS

28 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:15

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © A DREAM OF EDWIN DRUMMOND ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Paul Diffley Hot Aches UK 2020 54’ SUBT: EU. / ES. A Dream of Edwin Drummond

Eskalatzaile, poeta eta eskubide zibilen aldeko aktibista miretsia, Edwin Drummond Erresuma Batuko eskaladaren historiako pertsonaia handienetako bat da. Parkinsonez gaixorik, Galesko Snowdonia parke nazionalera bidaiatuko du, “A Dream of White Horses” bide mitikoa ikustera. Bera eta David Pearce izan ziren hura igotzen lehenak, 1968an, eta aldi berean bide ikonikoa da Drummondek poeta eta saiakera-idazle gisa egindako lanean. Oroitzapen handiak loratuko zaizkio agur kutsuko bidaia hunkigarrian.

Admirado escalador, poeta y activista en favor de los derechos civiles, Edwin Drummond es considerado uno de los grandes personajes de la historia de la escalada en el Reino Unido. Enfermo de Parkinson, viaja a Snowdonia, Gales, para contemplar la mítica “A Dream of White Horses”, la vía que él y David Pearce escalaron por primera vez en 1968, una vía icónica también en su obra como poeta y ensayista. Un emotivo viaje final, en el que florecen grandes recuerdos.

Edwin Drummond, an admired climber, poet and civil rights activist, is considered one of the great figures in the history of climbing in the United Kingdom. Ailing with Parkinson's disease, he travels to Snowdonia, in Wales, to see ‘A Dream of White Horses,’ the famous route first climbed by him and David Pearce in 1968, an iconic route also in his work as a poet and essayist. A moving final journey, in which great memories bloom.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 29 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 18:00

6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

EUROPA MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO EUROPEO © A PLEA FOR REFUGE EUROPEAN PREMIERE

V.O. EN. Daniel Holmes KAVU FILMS USA 2019 31’ SUBT: EU. / ES. A Plea for Refuge A Thousand Ways to Kiss the Ground Jeff Shapiro eta Cody Tuttle-ek hiru asteko zeharkaldia burutuko dute oinez eta parapenteekin lagunduta Artikoko Basabizitza Babesgune Nazionalean, Alaskako Brooks mendilerroaren ekialdean. Ezagutzen ari diren inguruneekin txunditurik, hura babesteko premia bizia sentitzen dute, baldin eta belaunaldi berriek jatorriz zen bezala ezagutuko badute, energia ustiapen industrietatik salbu mantenduz.

Jeff Shapiro y Cody Tuttle realizan una travesía a pie y en parapente de tres semanas por el Refugio Nacional de Vida Silvestre del Ártico, al este de la cordillera Brooks de Alaska. Fascinados por los paisajes que día a día van descubriendo, se percatan de la vital importancia que tiene el proteger su naturaleza, para que así las futuras generaciones puedan conocerla tal y como es, sin interferencias industriales que deseen explotarla para generar recursos energéticos.

Jeff Shapiro and Cody Tuttle are on a three-week walking and paragliding passage through the Arctic National Wildlife Refuge, east of Alaska's Brooks Range. Fascination grows on them with the landscapes they discover day by day. They come to realise the vital importance of protecting its wilderness and nature, so that future generations can get to know it as it is, without industrial interference that wishes to exploit it to generate energy resources.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 30 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:15

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © A THOUSAND WAYS TO KISS THE GROUND ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN Henna Taylor Henna Taylor Films LLC USA 2020 22’ SUBT: EU. / ES. A Thousand Ways to Kiss the Ground David Lama, Hansjörg Auer, Jess Roskelley, Brad Gobright, Hayden Kennedy, Inge Perkins… Eta, halabeharrez, beste hainbat dira azken urteetan mendian bizia galdu duten atletak. Film hau galerak haien gertukoengan izan duen eraginari buruz eta sortu duen trauma eta minari buruz ari da. Gertuko horiek depresioaz, mendiarekiko adikzioaz edota arriskuez hitz egiten dute, mendiko kulturan mina barneratzea geroz eta onartuago dagoela erakutsiz.

David Lama, Hansjörg Auer, Jess Roskelley, Brad Gobright, Hayden Kennedy, Inge Perkins… Son algunos de los atletas que han fallecido en accidentes de escalada o en la montaña en los últimos años. Esta película trata sobre el impacto que ha generado su pérdida en la gente más cercana, sobre el trauma y el dolor. Reflexionan sobre la adicción, la depresión o el riesgo en el mundo de la montaña, que evoluciona integrando abiertamente el dolor en su cultura.

David Lama, Hansjörg Auer, Jess Roskelley, Brad Gobright, Hayden Kennedy, Inge Perkins… These are some of the athletes who have perished in climbing accidents or on the mountain in recent years. This film is about the impact of these losses on those closest to them, and about their trauma and pain. It also reflects on addiction, depression or the risks in the mountain world, which evolves by openly integrating this pain into its culture.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 31 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:15

7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © ANTOINE GIRARD NATIONAL PREMIERE

V.O. FR. / ES. Antoine Girard Free Parapente France 2020 36' SUBT: ES. / EN. Aconcagua, la Traversée sans Retour Antoine Girard parapentelaria eta 2019ko bere balentria: Andeetako lehen zeharkaldia, Txiletik Argentinara, bibak hegaldian. Mendiari eta eguraldi baldintzei egingo die aurre bidaia iniziatiko horretan. Bakarkako abentura bat, zeharkaldi hori osatzen lehenak izan ziren posta hegazkinen 1918ko ibilbidea jarraituz, eta tartean Aconcaguako gailurra (6.962 metro) gainditzen saiatuz.

El parapentista Antoine Girard y su gesta del 2019: la primera travesía de los Andes, desde Chile a Argentina, en vuelo vivac. Una aventura en solitario, siguiendo la ruta de las primeras avionetas de correo que consiguieron completarla en 1918, y en el que hay que superar la cima del Aconcagua (6962 metros). Un viaje iniciático en el que el protagonista se enfrenta a la montaña y los elementos.

French paraglider Antoine Girard and his 2019 feat: the first crossing of the Andes, from Chile to Argentina, in a bivouac flight. A one-man adventure, following the route of the first airmail planes that managed to complete it in 1918. The challenge obliges that Aconcagua, at 6,962 metres, must be flown over. A journey of initiation in which the protagonist pits against the mountain and the elements.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 32 filmak | películas | films 10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 19:15

11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © ALPINIST - CONFESSION OF A CAMERAMAN ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. KO. Minchul Kim Minch&Films Korea 2019 90’ SUBT: ES. / EN. Alpinist Confession of a Cameraman

2009 eta 2013 urteen artean, Himalaiako lau espedizio korear handinahietan kamerari gisan aritu zen Iljin Lim. Sekula inork burutu gabeko erronketan murgildu ziren garaiko mendizale korear puntakoenetako batzuk aitorpena eta ospea zuten amets, baina heriotza aurkitu zuten. Ondorio tragikoak izan zituzten espedizio horiek grabatzen aritzeaz gain, mendizale bat gehiago bihurtu zen Iljin Lim, baina bidaiak harentzat ere ez zuen itzulerarik izan.

Confesiones y reflexiones de Iljin Lim, el camarógrafo de cuatro ambiciosas y extremas expediciones coreanas al Himalaya entre 2009 y 2013. Los desafíos imposibles, impulsados por las ansias de reconocimiento y fama, llevaron a algunos de los montañeros coreanos más punteros a trágicos resultados. Iljin Lim participó activamente en aquellas expediciones además de registrarlas, en un viaje que para él tampoco tuvo retorno.

The confessions and reflections of Iljin Lim, the cameraman who covered four ambitious and extreme Korean expeditions between 2009 and 2013. Impossible challenges, propelled by a thirst for fame and recognition by some of the leading Korean mountaineers, brought to a tragic end. Iljin Lim participated actively in those expeditions, while recording them on a journey with no return for him either.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 33 filmak | películas | films 4 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 19:00

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL INTERNATIONAL © JUANJO OTAZU PREMIERE

V.O. ES. / IT. Santiago Ron Fundación WOP Spain 2020 37’ SUBT: ES. Arriesgarse a Vivir

Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo, Mikel Zabalza, Juanjo San Sebastián, Nives Meroi eta Romano Benet alpinistak eta Didac Costa nabigatzailea 2T ezizenaz ezaguna den haur batekin eta bere familiarekin elkartu dira, gaixotasun neurodegeneratibo larri bat tarteko dela. Elkarrekin gogoeta egiten dute natura, gure hauskortasuna, oztopoak gainditzeko gaitasuna, arriskuak, grinak, norberarekiko leialtasuna, konpromisoa, elkartasuna, talde indarra, heriotza eta zorionaren bilaketaren inguruko kontakizun hunkigarri eta biluzi batean, bizitzeko arriskua hartuz.

A los alpinistas Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo, Mikel Zabalza, Juanjo San Sebastián, Nives Meroi, Romano Benet y al navegante Didac Costa les une su amistad con un niño, apodado 2T, y su familia, marcada por una grave enfermedad neurodegenerativa. Juntos reflexionan en un emocionante y desnudo relato sobre la naturaleza, nuestra fragilidad, la superación, el riesgo, la pasión, la fidelidad a uno mismo, el compromiso, la solidaridad, la fuerza de equipo, la muerte y la búsqueda de la felicidad, arriesgándose a vivir.

The mountaineers Alberto Iñurrategi, Juan Vallejo, Mikel Zabalza, Juanjo San Sebastián, Nives Meroi and Romano Benet, and the yachtsman Didac Costa are all bonded by their friendship with a boy, nicknamed 2T, and his family, marked by a serious neurodegenerative disease. Together they reflect in a moving and unadorned tale about nature, our fragility, beating adversity, risk, passion, staying true to oneself, commitment, solidarity, the strength of the team, death and the search for happiness, taking the risk of living.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 34 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 19:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL © RUBEN CRESPO INTERNATIONAL PREMIERE

V.O. EU Ruben Crespo Pérez Mirokutana Spain 2020 5’ SUBT: ES. / EN. Aterpean Ateri

COVID-19aren osasun krisiari aurre egiteko itxialdia ezarri da, eta Mikel Sarasola kayak gidaria eta abenturazalea monotonia behartuan murgilduta dabil eguna joan eguna etorri. Ezohiko egoera horri aurre egiteko lagungarri zaizkio iraganeko oroitza onak eta abentura berrietan pentsatzeak pizten duen ilusioa.

Tras decretarse el confinamiento por la crisis sanitaria de la COVID-19, el kayakista y aventurero Mikel Sarasola vive el día a día sumido en una forzada monotonía. Pero el recuerdo de tiempos mejores y la ilusión de nuevas aventuras le aportarán la dosis de energía necesaria para afrontar esta sombría situación.

Under confinement due to the health crisis of Covid-19, the kayaker and adventurer Mikel Sarasola is leading a forcedly monotonous life. The memory of sunnier days has him eager for new adventures and with the necessary energy to face this gloomy situation.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 35 filmak | películas | films 8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 18:00

11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © MICHAEL CV STEVENS NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Michael Stevens Michael CB Stevens Films USA 2019 13' SUBT: EU. / ES. Beyond the Backyard: The Nation's River

Bi lagunek etxera itzultzea erabaki dute, euren haurtzaroko jolastokia izan zenaren historia ezagutzeko asmoz: Potomac ibaia eta haren inguruak, Washington DC inguruan, Estatu Batuetan. Horretarako, lehendabizi piragua puzgarrietan jaitsiko dute ibaiaren zati bat, eta bizikletetan itzuliko dira abiapuntura gero, beharrezkoa den guztia beti soinean dutela. Bidaian uneoro gainditu behar dituzten oztopoek hainbeste maite duten ibaiaren iraganeko orbanak azaleratuko dizkiete.

Dos amigos de la infancia regresan a casa para conocer la historia del entorno en el que crecieron: el río Potomac y sus alrededores, en el área de Washington DC, en Estados Unidos. Para ello, se sumergen en la aventura de bajar parte del río en piraguas hinchables y remontarlo por sus orillas en bicicleta, siempre en autosuficiencia. A través de su viaje y los obstáculos a los que se enfrentan, los dos se percatan de que el pasado del río que aman está lleno de cicatrices.

Two childhood friends return home to learn the history of their backyard: the Potomac River and its surroundings in the Washington DC area, USA. To do so, they immerse themselves in the adventure of going down part of the river in inflatable canoes and returning up the river’s banks by bicycle, while always being self-sufficient. Throughout their journey and the obstacles they tackle, the two realise that the past of the river they love is full of scars.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 36 filmak | películas | films 11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 16:30

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © FERRAN LATORRE ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. POL. / NEP. / EN. Eliza Kubarska Braidmade Films Poland 2018 44’ SUBT: ES. / EN.

Być Kobietą w Himalajach (To Be a Woman in the Himalayas)

Emakumeak himalaismoaren lehen lerroan. poloniar mendizale handia zena eredutzat hartuta, Anna Okopińska eta Kinga Baranowska herkideek eta Maya Sherpa nepaldarrak hartuko dute hitza, himalaista belaunaldi eta jatorri desberdinen ordezkari, eta baita sentimendu berdin baten mezulari ere: emakumeen lorpenek gizasemeenek bezainbesteko balioa dute, mendiak denok egiten gaitu berdin.

Las mujeres en primera plana del himalayismo. La recordada Wanda Rutkiewicz representa el ejemplo ideal de sus compatriotas Anna Okopińska y Kinga Baranowska, dos generaciones de montañeras polacas. La nepalí Maya Sherpa se une a la cordada testimonial, para compartir un mismo sentimiento: los logros femeninos han de ser reconocidos a semejanza de los masculinos, todos somos iguales ante la montaña.

Women on the world stage of Himalaya mountaineering. The unforgettable Wanda Rutkiewicz personifies the perfect example for her compatriots, Anna Okopińska and Kinga Baranowska, two generations of Polish mountaineers. Maya Sherpa, from , joins the testimonial rope team to share the same feelings: the achievements by women have to be recognized in the same way as those by their male counterparts, we are all equal when we face the mountain.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 37 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © CARIE NATIONAL PREMIERE

V.O. IT. Achille Mauri Summa Srl. Italy 2020 25' SUBT: ES. / EN. Carie

Eskaladaren artea agertoki berezi batera eramana: munduko marmolezko harrobi handiena, Italiako Alpe Apuanoetan. Eskalatzaileari beste edozein testuingurutan aurkitu ezin dituen sentsazioak eta mugimenduak eskaintzen dizkion agertokia. Aldi berean, eskalada ezagutza- bide bihurtzen da, giza ustiapenak naturan nola eragin dezakeen ulertzeko eta horren berri jasotzeko.

La estética de la escalada convertida en arte que se interpreta en un espacio peculiar: la mayor cantera de mármol del mundo, en los Alpes Apuanos italianos. Un escenario que ofrece al escalador sensaciones y movimientos imposibles de encontrar en cualquier otro contexto. Al mismo tiempo, la escalada se convierte en un vehículo de conocimiento para comprender cómo la explotación humana puede afectar la naturaleza y tomar nota de ello.

The aesthetics of climbing converted into art and being performed on an unusual stage, in the largest marble quarry in the Apuan Alps. The quarry is the backdrop that offers sensations and movements, which are impossible to find in any other context for a climber. At the same time, the climb becomes a way to comprehend as to how mankind’s exploitation can affect nature and to take note of this.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 38 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © MIKE GAMBLE ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

Switchback V.O. EN. Anthony Bonello Canada 2020 4’ Entertainment SUBT: EU. / ES. Charge 2

Stan Rey, Leah Evans, Alexi Godbout, Josh Daiek eta Drew Petersen puntako freeskierrak dira. Columbia Britainiarreko Monashee mendien iparraldean astebeteko catskiing jarduera eroa osatuko dute; hau da, malda liluragarrien bila elur-makinekin ibiliz. Pizgarri bezala, taldeari Jordan Temkin batuko zaio, bitan munduko drone gidari txapelduna izandakoa, eskiatzaileen jarduna irudietan biltzeaz arduratuko dena.

Stan Rey, Leah Evans, Alexi Godbout, Josh Daiek y Drew Petersen son freeskiers de primera clase. Juntos completarán una semana de loca actividad extrema al norte de las montañas Monashee, en la Columbia Británica, practicando catskiing. Y como guinda, el equipo cuenta con todo un doble campeón mundial de pilotaje de drones, Jordan Temkin, que recogerá en imágenes las peripecias de los esquiadores.

Stan Rey, Leah Evans, Alexi Godbout, Josh Daiek and Drew Petersen are first class freeskiers. Together, they will live a crazy and extreme week in the Northern Monashee Mountains of British Columbia practicing Cat skiing. And to top it all off, the team has the double world champion drone racer Jordan Temkin on the ride with them, in order to capture the skiers' adventures in pictures.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 39 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © DER BÄR IN MIR (BEAR-LIKE) NATIONAL PREMIERE

V.O. GER. Roman Droux Memox Switzerland 2019 92’ SUBT: ES. / EN.

Der Bär in Mir (Bear-Like)

Roman Droux zinemagileak Alaskako penintsulako leku urrun batean hartz „Kino pur mit großen Gefühlen und unvergesslichen Bildern arre basatien unibertsoa ezagutzeko aukera paregabea du. Bidelagun aparta von atemstockender Schönheit.“ PROGRAMMKINO.DE „Eine fesselnde Reise“ izango du hartarako, David Bittner biologoa eta hartz ikertzailea. Hartz familia LE MATIN „Sensationelle Aufnahmen aus freier Wildbahn“ baten eboluzioaren lekuko izango dira bi abenturazaleak, eta bertatik bertara, CINEMAN ia hartzak ukitzeraino, eszena dramatikoak ikusiko dituzte haien bizirauteko borrokan.

El cineasta Roman Droux y el biólogo e investigador de osos David Bittner tienen el privilegio de descubrir y observar el universo de los osos pardos

salvajes, en un lugar remoto de la península de Alaska. Los dos aventureros se EIN FILM VON ROMAN DROUX convierten en testigos de la evolución de una familia de osos y presencian, a un DER BÄR palmo de ellos, dramáticas escenas de lucha por la supervivencia. IN MIR Filmmaker Roman Droux and bear researcher David Bittner have the privilege of

discovering and observing the universe of wild brown bears, in a remote part of MIT DAVID BITTNER ERZÄHLT VON MARCUS SIGNER MEMOX GMBH PRÄSENTIERT MIT UNTERSTÜTZUNG VON BUNDESAMT FÜR KULTUR · MIGROS KULTURPROZENT · DIE JUBILÄUMSSTIFTUNG DER MOBILIA · ERNST GÖHNER STIFTUNG · BURGERGEMEINDE BERN GESELLSCHAFT ZU OBER-GERWERN · GESELLSCHAFT ZU MITTELLÖWEN KAMERA ROMAN DROUX · DAVID BITTNER ZUSÄTZLICHE KAMERA RICHARD TERRY FLUGAUFNAHMEN DANIEL ZATZ SCHNITT ROMAN DROUX DRAMATURGISCHE MITARBEIT ANNETTE BRÜTSCH · MARTIN WITZ MENTORING SABINE GISIGER · THOMAS BACHMANN MUSIK SANDRA STADLER · BÄNZ ISLER SOUND DESIGN / FOLEY-ARTIST / TONMISCHUNG FELIX BUSSMANN COLOR GRADING PIERRE REISCHER GRAFIK MATTHIAS GÜNTER the Alaska Peninsula. The two adventurers become witnesses to the evolution of PRODUKTIONS-SUPERVISION ANNLIS VON STEIGER PRODUZENT ROMAN DROUX BUCH UND REGIE ROMAN DROUX ISAN NR. 0000-0005-11D6-0000-5-0000-0000-M © 2019 MEMOX GMBH

WWW.DERBAERINMIR.DE

a bear family and closely witness dramatic scenes of struggle for survival. DBIM_D_A0_1.indd 1 31.08.20 12:03

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 40 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 19:15

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © DIE GROΒE ZINNE ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. GER. Reinhold Messner Mediaart + Dolomites Film GmbH Italy 2019 54’ SUBT: ES. / EN.

Die Groβe Zinne (The Great Peak) 2019an, 150 urte bete ziren Lavaredoko Hiru Gailurretan haietako Nagusia lehendabizikoz igo zenetik. Reinhold Messnerrek, alpetar eskaladaren eboluzioaren kontalari bihurtuta, gaur egun arteko lorpen garrantzitsuenak josiko ditu denboran, eta eskalatzaile adituek berregingo dituzte pasarte haietako protagonisten balentriak: Paul Grohmann aitzindariarena, Hans Dülfer-ena, Emilio Comici eta Dimai anaiena, Brandler, Hasse, Lehne eta Löw-k osatutako taldearena, edota Alexander Huber-ena.

En 2019, se cumplieron 150 años de la primera ascensión de la Cima Grande de las Tres Cimas de Lavaredo en las Dolomitas. Reinhold Messner hilvana la evolución de la escalada alpina desde aquellos tiempos hasta el presente, y expertos escaladores recrean los hitos y personajes más remarcables de la historia: desde el pionero Paul Grohmann, a Hans Dülfer, Emilio Comici y los hermanos Dimai, o al equipo formado por Brandler, Hasse, Lehne y Löw, hasta Alexander Huber.

The 150th anniversary of the first ascent of ‘Cima Grande,’ one of the three ‘Cime di Lavaredo’ in the Dolomites, was in 2019. Reinhold Messner explores the evolution of Alpine climbing from then until now, and expert climbers re-enact the milestones reached there by the most remarkable characters in history: from the pioneering Paul Grohmann, to Hans Dülfer, Emilio Comici and the Dimai brothers, or the team made up of Brandler, Hasse, Lehne and Löw, right up to Alexander Huber.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 41 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © EL GRAN HITO NATIONAL PREMIERE

V.O. Sin diálogos Ignasi López Fàbregas Buenosmal Producciones Spain 2020 13' SUBT: - El Gran Hito

Gailur bilduma osatzeko falta duen azkena konkistatu ezinik dabilen mendizale aberatsa, batetik. Eta senarra mendiko eskalada zirraragarrietatik itzuli arte itxaroteaz aspertuta egonik, bere mendi abentura propioak bizitzeko erabakia hartu duen dama, bestetik. Bien patuak eta helburuak gurutzatu egingo dira: Ezinezko gailurra ala tontor apala? Nola eta zerk aseko ditu beren grinak?

Por un lado, un adinerado montañero empeñado en conquistar la última cumbre que le falta para completar las ascensiones a las montañas más destacadas. Y por otro, la dama que, aburrida de ser quien espera a su marido siempre que este regresa de emocionantes escaladas, decide vivir su propia aventura. Los destinos de ambos personajes se cruzarán de camino a sus respectivos objetivos: ¿Qué satisfará sus objetivos? ¿La cumbre imposible o una cima modesta?

On the one hand, we have a moneyed mountaineer bent on conquering the last summit that he has yet to do and complete his ascents of the most important mountains. And on the other hand, we have the lady, bored of being the one who awaits her husband to return from thrilling climbs and who decides to live her own adventure. The paths of both will cross on the trail to their corresponding objectives: Which will fulfil their objectives? Is it going to be the impossible summit or the modest crest?

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 42 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 16:30

11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © XAVIER MURILLO ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. FR. Bertrand Delapierre Seven Doc France 2020 53’ & Séverine Gauci SUBT: ES. / EN. Éric Escoffier, la Fureur de Vivre

Éric Escoffier-en aurkezpena, artxiboko irudiak josiz. Ausarkeriaz jokatzearen fama zuen atleta zen, mendiko jarduerak estilo arinean burutzearen zalea, ezinezkotzat jotzen ziren erronkek erakartzen zutena. Nahiago zuen “labur baina lehoi baten pare bizi, 150 edo 200 urte ardi baten pare bizi baino”. Auto istripu baten ondorioz, gorputzaren ezkerraldeko %35ean hemiplegiko geratu zen 27 urterekin, baina ez zituen erronkak baztertu. 37 urte zituela, Pascale Bessière eta biak gailurrera bidean desagertu ziren.

Éric Escoffier es presentado a través de imágenes de archivo. Un atleta de reputación temeraria, practicante del estilo ligero en sus actividades alpinas, que lo apostaba todo para superar límites imposibles y mostraba su preferencia a “vivir brevemente como un león, en lugar de 150 o 200 años como una oveja”. A los 27 años, quedó hemipléjico en el lado izquierdo al 35 % tras un accidente automovilístico, pero no dejó de afrontar nuevos retos. Desapareció, junto a Pascale Bessière, en el intento de ascenso del Broad Peak, a los 37 de años de edad.

Éric Escoffier is presented by using images from archives. He was an athlete with a reputation of being reckless, a practitioner of an Alpine style approach in the mountains, someone who wagered it all on overcoming impossible limits, the same someone who ‘preferred to live briefly like a lion, instead of 150-200 years like a sheep.’ At the age of 27, a car accident rendered him 35% hemiplegic on his left side; he was not deterred from facing new challenges. He disappeared, along with Pascale Bessière, attempting to climb Broad Peak at the age of 37.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 43 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:15

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © EVEREST - THE HARD WAY NATIONAL PREMIERE

V.O. SLK. / GER. / EN. Pavol Barabáš K2 studio s.r.o Slovakia 2020 52' SUBT: ES. / EN.

Everest - The Hard Way

1988ko udazkenean, Dušan Becík, Peter Božík, Jaroslav Jaško eta Sólo Jozef eslovakiarrak Everesteko hego-mendebaldeko isurian sartu ziren “The Hard Way” bidea estilo alpinoan igotzeko asmoz. Chris Boningtonek zuzendutako talde britainiar batek zabaldu zuen bide hura 1975ean, eta Everesteko gogorrena bezala izendatu zuten. Eslovakiarren liderra zen Ivan Fiala-k zorigaitzeko amaiera izan zuen 1988ko espedizio aurrerakoi eta muturreko hura gogoratuko du, Everest oxigeno laguntzarik gabe igotzen lehena izandako Peter Habelerren edota Chris Bonington beraren testigantzak gehituz.

En otoño de 1988, los eslovacos Dušan Becík, Peter Božík, Jaroslav Jaško y Sólo Jozef afrontaron la escalada en estilo alpino de la cara sudoeste del Everest por la ruta “The Hard Way”, que fue abierta en 1975 por una expedición británica liderada por Chris Bonington y es considerada la ruta más difícil del Everest. Ivan Fiala, líder de la expedición eslovaca del 88, el propio Chris Bonington o Peter Habeler, el primero en subir al Everest sin ayuda de oxígeno, rememoran aquella actividad vanguardista y extrema, que tuvo un fatal desenlace.

In the autumn of 1988, the Slovak climbers Dušan Becík, Peter Božík, Jaroslav Jaško and Sólo Jozef braved the Alpine style ascent of the southeast route of Mt. Everest, namely ‘The Hard Way’. It is considered to be the most difficult of routes, which was opened by the Chris Bonnington-led British expedition in 1975. Ivan Fiala, the leader of the Slovak team, Chris Bonnington himself, or Peter Habeler, the first to ascend Everest without the aid of oxygen, recall that cutting edge and extreme climb, and its fatal outcome.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 44 filmak | películas | films 8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © ALEX D'EMILIA ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Your Big Stories Italy 2020 20’ Dario Tubaldo SUBT: EU. / ES. Foresight

Benedikt Böhm mendi eskian abiadura markak ezartzen espezialista da. Bere azken erronka Putha Hiunchuli (7.246 metro, mendikatean, Nepalen) 8 ordu azpitik igo eta jaistea da, kanpaleku nagusia oinarri hartuta. Arriskuak bere egiten ohituta dago, baina urteek eta aitatasunak oreka dantza berri batean jartzen ditu bere jarduerak.

Benedikt Böhm es especialista en récords de velocidad de skimo. Su último reto lo lleva al Putha Hiunchuli (7246 metros, en la cordillera Dhaulagiri, Nepal), donde tratará de consumar el ascenso desde el campo base y el descenso en menos de 8 horas. Siendo un deportista habituado a asumir riesgos, reconoce estar buscando un nuevo equilibrio entre su afición y su vida, en la que la paternidad cobra una importancia primordial.

Benedikt Böhm is a specialist at skimo speed records. His ultimate challenge takes him to Putha Hiunchuli, at 7,246 metres, in the Dhaulagiri range in Nepal, where he is going to attempt to climb from the base camp to summit and back, in less than 8 hours. Being used to taking risks, as a sportsman, he recognizes that he is seeking a new harmony between his hobby and his life, in which paternity is gaining importance.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 45 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 16:30

6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © JORDAN CANNON NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Samuel Crossley Samuel Crossley Media, LLC USA 2020 31' SUBT: EU. / ES. Free as Can Be

Jordan Cannon eskaladaren historiarekin maiteminduta dagoen eskalatzaile gazte bat da eta, halako batean, miresten duen legenda handi bat ezagutuko du: Mark Hudon, Yosemiteko horma handietako eskalatzaile aitzindarietako bat. Erronka baten inguruan batu eta sokakide bihurtuko dira: El Capitan-eko "Freerider" bide mitikoa eskalatu nahi dute, era askean. Cannon gazteak hasi eta buka egun bakarrean egin nahi du. Hudon, berriz, prest dago langintzarako behar adina egun hartzeko, El Capitan era askean eskalatzen duen pertsonarik zaharrena bihurtu nahi baitu.

Jordan Cannon, un joven escalador enamorado de la historia de la escalada, conoce a Mark Hudon, una leyenda, un pionero de la escalada libre en grandes paredes de Yosemite. Juntos, forman un inusual equipo en busca de un objetivo común: completar la icónica vía "Freerider" en El Capitán. Cannon quiere escalarla en libre y en el día. Hudon espera liberar la ruta agotando tantos días como sea necesario, para convertirse en la persona de mayor edad en escalar El Capitán en libre.

Jordan Cannon, a young climber, is infatuated with the history of climbing. He meets Mark Hudon, a legend and a pioneer of free climbing on large walls in Yosemite. Together, they form an unusual team in search of a common goal: to complete the iconic ‘Freerider’ route on El Capitan. Cannon wants to free climb it in one day. Hudon hopes to free the route by spending as many days as necessary, to become the oldest person to free climb El Capitan.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 46 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 18:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © HARDA - THE TOUGH ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. Sin diálogos Marcin Polar Munk Studio - Polish Poland 2019 14’ Filmmakers Association SUBT: - Harda The Tough

Jarosław Surmacz da Harda haitzuloa, Poloniako Tatra mendietan, aurkitu zuen espeleologoetako bat. “Latza” esan nahi du Harda izenak, eta hori hautatu zuten haitzuloa deskribatzeko, han aurrera egiteko erresistentzia, hoztasuna, indarra eta adorea behar baitira. Surmacz-ek ezin eutsiko dio bertan geroz eta sakonago barneratzeko tentazioari.

Jarosław Surmacz es uno de los descubridores de la cueva Harda, en las montañas Tatra de Polonia. La traducción del nombre significa “ardua”, fiel descripción de las características de la cueva, cuya ruta exige resistencia, frialdad, fuerza y valentía para afrontarla. Surmacz no podrá resistirse a la atracción de adentrarse y perderse en la profundidad.

Jarosław Surmacz is one of the discoverers of the Harda cave up in the Polish Tatra mountains. Harda means ‘tough’ when translated from the Polish tongue, a true description of its traits and of the way through it, which requires one to be ice-like, strong and brave to face it. Surmacz finds the attraction to getting lost amid the depths of Harda irresistible.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 47 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © HERA'S ANGELS NATIONAL PREMIERE

V.O. GRK. Constantine Papanicolaou Frozen Ambrosia Greece 2019 17' SUBT: ES. / EN. Hera's Angels

Ski touring eta splitboarding praktikatzeko zaletasunak bideratu du Andriana, Eirini eta Mariaren arteko adiskidetasuna. Greziako hiru emakumeek erronka erakargarri bat burutuko dute beren lurraldean: Olympos mitikoaren gailurretan hasi, Parnaso mendiko magal biribilduetan jarraitu eta Hera jainkosaren Dirfys mendian amaitu. Mezu argia zabaldu nahi dute: edonoren esku dago ski touring eta splitboarding egitea, eta Grezia jomuga paregabea da horretarako.

La afición al ski touring y al splitboarding ha unido a Andriana, Eirini y María, tres mujeres griegas que planean un interesante viaje de aventura en su tierra, que las llevará a las míticas cumbres de Olimpo, a las ondulantes laderas de Parnaso y a Dirfys, la montaña de la diosa Hera. Su mensaje no deja lugar a dudas: la práctica del ski touring y el splitboarding es apta para todos, y Grecia es un destino perfecto para ello.

Andriana, Eirini and Maria, three Greek women that have come together because they are ski touring and splitboarding buffs. Their plan is to do an interesting adventure trip in their homeland, which will take them to the mythical peak of Mt. Olympus, the rolling slopes of Parnassos and Dirfys, the mountain of the goddess Hera. Their message is clear: ski touring and splitboarding are apt for one and all, and Greece is the perfect destination to do so.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 48 filmak | películas | films 8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 16:30

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © HILLARY - OCEAN TO SKY ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Michael Dillon Michael Dillon Australia 2019 106’ SUBT: EU. / ES. Hillary - Ocean to Sky

Edmund Hillary-ren azken espedizio handia: ozeanotik abiatu eta Ganges ibai sakratuan gora motordun txalupetan eginiko bidaia, Himalaiako Akash Parbat mendi tontorra bataiatzen amaitzeko. Emaztea eta alaba gazteena hegazkin istripu batean zendu berritan, Hillary dolua gainditzeko bidean abiatu eta bizitza bera galtzeko zorian izan zen. Talde kementsua izan zuen babes, haren seme Peter, haren lagunik onenak eta Hamilton Jet txalupa ospetsuen sortzailearen oinordekoek osatuta, parerik gabeko abenturan.

La última gran expedición de Edmund Hillary: un viaje desde el océano, remontando las aguas sagradas del Ganges en lanchas motoras y culminando en un pico virgen del Himalaya, el Akash Parbat. Una aventura en la que Hillary buscó encontrarse a sí mismo, tras la pérdida de su mujer y su hija menor en un accidente aéreo, pero que paradójicamente a punto estuvo de costarle la vida. Su hijo Peter, sus mejores amigos y los descendientes del creador de las famosas lanchas Hamilton Jet, capaces de superar los más feroces rápidos, forman un equipo entusiasta en un viaje sin igual.

It is Edmund Hillary’s last grand expedition. He embarks on a journey from the ocean, ascending the sacred waters of the Ganges in motorboats, to reach the virgin peak of Akash Parbat in the Himalaya. During this adventure, Hilary seeks to find himself in the aftermath of the air crash in which he lost both his wife and his youngest daughter, but paradoxically he nearly loses his own life too. Accompanied by his son Peter, his best friends and the descendants of the inventor of the famous Hamilton Jet Boat, they will make up an enthusiastic team on an unsurpassable journey.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 49 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:00

© HIRE HIMALAYA

V.O. EU. Alberto Iñurrategi - Spain 2002 42' SUBT: ES. / EN. Hire Himalaya

Pauso bat argitan, beste bat ilunpetan doa goraka himalaista. Sartu-irten ibiliko balitz bezala bizitzan eta heriotzan. Bi, bi eta erdi. Bat, ez da batera iristen. Esaera zaharrek egia diote batzuetan... "Hire Himalaya" mendian galdu zen lagunari egindako omenaldia da, barne-urradura baten aitorpena, bakardadearen poema.

Un paso en luz y otro en sombra. Así asciende el himalayista, como entrando y saliendo en la vida y en la muerte. A veces la sombra se cierra... "Hire Himalaya" (Tu Himalaya) es el homenaje al compañero perdido, la confesión de una rotura íntima, un poema sobre la soledad.

One step in light and one in shadow. This is how the Himalayist ascends, as if entering and leaving life and death itself. Sometimes the shadow closes in... ‘Hire Himalaya’ (Your Himalayas) is the homage to the lost companion, the confession of an intimate break, a poem about loneliness.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 50 filmak | películas | films 12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © INTO THE CANYON ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN.. Insignia Films USA 2019 84’ Peter McBride SUBT: EU. / ES. Into the Canyon

Pete McBride zinemagile eta argazkilaria, eta Kevin Fedarko idazlea Coloradoko Arroila Handia aldenik alde oinez osatzeko eginahalean menturatuko dira. 1.200 kilometroko zeharkaldia, inork gutxik burutu ahal izan duen erronka itzela. Bide batez, Estatu Batuetako parke nazional berezi honek gaur egun dituen ustiatze eta turismo masifikazio mehatxuak azaleratu eta haiekiko arreta piztu nahiko dute.

El cineasta y fotógrafo Pete McBride y el escritor Kevin Fedarko emprenden un viaje de 1200 kilómetros a pie por todo el Gran Cañón de Colorado, un desafío que muy pocos han conseguido completar. A través de esta aventura, pretenden activar la concienciación sobre las numerosas amenazas de explotación y de masificación de turismo a las que se enfrenta actualmente este emblemático parque nacional de los Estados Unidos.

Filmmaker and photographer Pete McBride and writer Kevin Fedarko embark on a 1,200-kilometre journey on foot through the Grand Canyon of Colorado, a challenge few have managed to complete. Throughout this adventure, they seek to raise awareness of the numerous threats of exploitation and mass tourism that this emblematic national park in the United States currently faces.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 51 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 18:00

6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL INTERNATIONAL © ARTHUR PICARD PREMIERE

V.O. EU. Romain Jamet OVERSHOT Media France 2020 7' SUBT: ES. / EN. Iparraldean

Euskal Herriko Iparraldeko txoko ederretan barrena lasterka dabil korrikalaria, itsasoa eta mendia uztartuz, kultura eta tradizioa elkartuz, kontenplazioari bide emanez. Euskal kulturak natura eta gizakiaren arteko harremanari estuki lotuta dirau mendeetan zehar, mendiek aroak gainditu dituzten tankeran.

Entre mar y montaña, cultura y tradición, el corredor transita por los bellos paisajes de Iparralde, el norte del País Vasco, utilizando el sendero como pretexto para la contemplación. Ancestral y misteriosa, la cultura vasca, fundada en los valores del hombre y de la Tierra, ha sobrevivido a los siglos, como las montañas han atravesado distintas eras.

Between sea and mountains, culture and tradition, a runner moves through the beautiful landscapes of the Northern Basque Country, the trail being run becoming a pretext for contemplation. Ancient and mysterious is the Basque culture, one based on the values of man and the Earth, one that has survived for centuries, just as the mountains themselves have been there since time immemorial.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 52 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 18:00

10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 16:30

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL © JURRIA: GUARDIANES DEL GARROTE INTERNATIONAL PREMIERE

V.O. ES. Pedro Cubiles Quintana Cima Gran Canaria Spain 2020 35’ Isidoro Falcón SUBT: EN. / EU.

Jurria: Guardianes del Garrote

Kanaria Handiko erliebe malkartsuan mugitzeko, antzinako artzainek makil luzeak erabiltzen zituzten, eta hartatik dator “Salto del Pastor” edo “Salto del Garrote”. Bonifaziok, azken artzain eta garrote jauzilarietako batek, besteri jauzi egiten irakasteko ekimena izan zuen 80. hamarkadan, kultur tradizio gisa gal ez zedin. Horri esker, “Salto del Garrote” aisia eta kultura uztartzen dituen jarduera gisa mantentzen da gaur egun, eta praktikatzen dutenak Jurria izeneko taldeetan biltzen dira.

El Salto del Pastor o Salto del Garrote en la isla de Gran Canaria viene de los pobladores aborígenes canarios que utilizaban palos para moverse por el accidentado relieve de la isla en sus tareas pastoriles. Bonifacio, uno de los últimos pastores y saltadores del garrote, tuvo la iniciativa de poner en práctica las enseñanzas en los años 80, para que no se perdiera como tradición cultural. Gracias a dicha iniciativa, el Salto del Garrote se conserva como práctica lúdico-cultural y los practicantes se reúnen en grupos llamados Jurrias.

The Shepherd’s leap (El Salto del Pastor) or the Shepherd’s pole vaulting (Salto del Garrote) on the island of Gran Canaria was born of the aboriginal Canary islanders need to use long poles to move around the rugged terrain of the island. Bonifacio, one of the last shepherds and jumpers, took it upon himself to put the teachings into practice in the ‘80s, so that they would not be lost as a cultural tradition. Thanks to this initiative, the ‘Salto del Garrote’ is preserved as a cultural and recreational practice and the practitioners meet in groups called ‘Jurrias’.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 53 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:15

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © L'ESCALADE LIBÉRÉE NATIONAL PREMIERE

V.O. FR. Benoît REGORD AIR Libre Prod France 2020 22' SUBT: ES. / EN. L'Escalade Libérée

Antoine Le Menestrel goi mailako eskalatzailea da, aitzindaria, eta egun, 55 urterekin, eskalada nola bizi duen eta garai bateko kontuetatik nola eboluzionatu duen agertuko du, zintzotasunez eta sentsibilitate handiz. Buoux-eko labarretan, Frantziako Proventza Garaian, idatzi ziren eskaladaren historiako pasarte batzuk, eta hango bide mitikoek, “Rêve de papillon”, “La rose des sables” edota “La rose et le vampire” bideen parekoek, hartuko dute indarra Le Menestrelen emanaldi berri batean.

Antoine Le Menestrel es un escalador pionero de alto nivel. A sus 55 años, muestra con total honestidad y una gran sensibilidad cómo vive la escalada y cómo ha evolucionado su relación con ella con el paso del tiempo. En los acantilados de Buoux, en la Alta Provenza francesa, se escribieron algunos de los pasajes de la historia de la escalada; y míticas vías como “Rêve de papillon”, “La rose des sables” o incluso “La rose et le vampire” cobrarán fuerza durante una nueva actuación de Le Menestrel.

Antoine Le Menestrel is a pioneering top-notch climber. At 55, he shows us frankly and with great sensitivity what climbing means to him and how his relationship with it has evolved over time. On the cliffs of Buoux, in the French Haute Provence, some of the passages in the history of climbing were written, and important routes such as ‘Rêve de papillon,’ ‘La rose des sables’ or even ‘La rose et le vampire’ will gain strength during a new performance by Le Menestrel.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 54 filmak | películas | films 10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © JANCSI HADIK ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. FR. Nicolas Falquet Huck & Chuck Switzerland 2019 26’ SUBT: ES. / EN. Le Marathon de Katherine

Katherine Choong 9a graduko bide bat eskalatu duen lehen emakume suitzarra da ("Cabane au Canada", 2018). Baina eskalatzaile komunitateari bere balioa erakusteko eta bere burua maila horretan berresteko, ezaugarri oso desberdinak dituen 9a graduko beste bide bati ekitea erabaki du: "Jugnfrau Marathon", Suitzako Bernako Alpeetan. Gradu horretara berriro ere iritsi ahal izatea kirol erronka bat baino zerbait gehiago bihurtuko da Katherinentzat.

Katherine Choong es la primera escaladora suiza en completar una vía de 9a ("Cabane au Canada", 2018). Pero para demostrar su valía a la comunidad escaladora, y en busca de la autoconfirmación, decide afrontar otra vía de 9a de muy diferentes características: "Jugnfrau Marathon", en los Alpes de Berna (Suiza). El poder completar otra vez una vía de ese grado se convertirá en algo más que un mero reto deportivo para Katherine.

Katherine Choong is the first Swiss female climber to complete a 9a route ('Cabane au Canada', 2018). But in order to prove her worth to the climbing community, and in search of self-confirmation, she decides to tackle another 9a route with very different characteristics: 'Jugnfrau Marathon', in the Bern Alps (Switzerland). To be able to complete such a route again will become more than just a sporting challenge for Katherine.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 55 filmak | películas | films 8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 18:00

10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © LIFELINES NATIONAL PREMIERE

V.O. GER. Frank Kretschmann Kaletsch Medien Germany 2020 23' SUBT: ES. / EN. Lifelines

Stefan Siegrist eta Roger Schäli goi mailako alpinistak dira, suitzarrak biak. Gaztetan makina bat abentura bizitu zituzten elkarrekin, etxebizitza eta oinarrizko kanpalekua partekatu zituzten Interlakenen, eta mundu mailako ospea lortu zuten beren balentriengatik. Baina, urteak joan ahala, euren bizitzak bereizi egin ziren, bakoitzak bere bidea hartuz: Stefanek, bizimodu egonkorra du, familia eta etxe batekin; Roger, Patagonia eta Grezia artean ibiltzen da alderrai bidaiatuz. Orain, garai bateko loturak berreskuratu nahi dituzte, Alpeetan lehen igoera bat elkarrekin egiteko erronkan murgilduz.

Stefan Siegrist y Roger Schäli son dos alpinistas suizos fuera de serie. De jóvenes fueron compañeros de aventuras, compartiendo vivienda y campo base en Interlaken, llegando a alcanzar fama mundial por sus gestas. Pero con el paso de los años, sus vidas se fueron separando, tomando cada uno su camino: Stefan el de padre de familia con un estilo de vida estable y Roger el de trotamundos viajero que anda a la deriva entre la Patagonia y Grecia. Ahora buscan recuperar los lazos que los unieron, marcándose el reto de realizar juntos una primera ascensión en los Alpes.

Stefan Siegrist and Roger Schäli are two exceptional Swiss mountaineers. As youngsters, they were fellow adventurers, sharing a house and a base camp in Interlaken, becoming world- famous for their exploits. But as the years went by, their lives became separated, with each one forging his own path: Stefan as a father with a stable lifestyle, and Roger as a globetrotting traveller drifting between Patagonia and Greece. Now they seek to recover the ties that joined them, setting themselves the challenge of making a first ascent together in the Alps.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 56 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 19:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:15

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL © MENDIAN HIL, HIRIAN IL INTERNATIONAL PREMIERE

V.O. EU. / ES. Iñaki Peña Bandres ARTEMAN koop. elk. Spain 2020 58' SUBT: EU. / ES. / EN. Mendian Hil, Hirian Hil

Heriotzari buruzko solasaldia, mendia kalearekin konektatzen duena, eta kalea mendiarekin. Oroimenaren aldeko aldarrikapena. Itxaropenaren aldeko kantua. Doluari buruzko trilogia bat borobiltzen duen dokumentala. “Emango baziguten aukeran non hil, hil nahiko genuke bizitza gehien maite dugun lekuan”. 20 eta gutxi urterekin edo 100 urterekin ondo beteta. 7.000 metrotan edo itsas mailan.

Un diálogo acerca de la muerte, que conecta la montaña con la calle y la calle con la montaña. Una propuesta firme a favor del recuerdo. Un canto a la esperanza. El documental que redondea una trilogía sobre el duelo. “Si nos diesen a elegir dónde morir, querríamos morir en el sitio donde más hemos amado la vida”. Con veintipocos o con 100 años bien cumplidos. A 7000 metros o al nivel del mar.

A dialogue concerning death, one which connects the mountain to the street, and the street to the mountain. A firm proposal in favour of remembrance. A canticle to hope. The documentary that rounds off a trilogy about mourning. ‘If we could choose where to die, we would want to do so in the place where we have loved life the utmost.’ Be it at our early twenties or at having reached a well lived century. Be it at 7,000 metres or at sea level.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 57 filmak | películas | films 9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 18:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © MORITZ ABLINGER NATIONAL PREMIERE

V.O. GER. Florian Gassner Mountain Tribe GbR Germany 2020 23' SUBT: ES. / EN. Metanoia

Nola Tirolgo Timmelsjoch mendi gainetako pasabide elurtuan, negu amaierako lagunarteko eski egonaldi bikaina izatekoa zena, tentsio eta kezka iturri bihurtu zen, pandemia Europan indartu eta itxialdia agindu zenean. Sei lagun gazteren arteko eztabaidak eta hausnarketak, eta menditik atzera zibilizaziora itzultzeko hartu beharreko erabakiak, birusa paradisuko atea joka hasi zenean.

De cómo la que iba a ser una apasionante estancia de esquí en el nevado paso de montaña de Timmelsjoch, en Tirol, a finales de invierno, se convierte en fuente de tensión y preocupación cuando la pandemia comienza a azotar Europa y se ordena el confinamiento. Debates y reflexiones entre seis jóvenes, y la toma de decisiones para volver de la montaña a la civilización, cuando el virus comenzaba a llamar a la puerta del paraíso.

A tale of how what was to be an exciting skiing trip to the snowy mountain pass of Timmelsjoch in Tyrol, at the end of winter, became a one of tension and concern when the pandemic began to sweep through Europe and lockdown was ordered. Debates and reflections immerse six young people, who have to decide whether to get down from the mountain back into civilisation, when the virus was beginning to knock on the doors of paradise.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 58 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:00

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © HUGH SIMPSON ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

Cahill Bros & All Sides V.O. EN. Leigh Anne Sides USA 2019 34’ Productions SUBT: EU. / ES. Myrtle Simpson: A Life on Ice

Eskalatzailea, esploratzaile polarra, abenturazalea, idazlea eta lau seme-alabak bere muturreko bidaietara eramaten zituen ama, hori guztia da aldi berean Myrtle Simpson. Groenlandiako izotz geruza eskietan gurutzatu zuen lehen emakumea bihurtu zen 1965ean. Spitzbergen, Groenlandia, Ipar Poloa, Eskoziako Lurralde Garaiak, Zeelanda Berria, Peru… Mundu osoan barrena bere arrastoa zabaldu duen emakumea da.

Myrtle Simpson es escaladora, exploradora polar, aventurera, escritora y una madre que invitaba a sus cuatro hijos a sus viajes extremos. En 1965, se convirtió en la primera mujer en cruzar la capa de hielo de Groenlandia en esquís. Siempre abrió su propio camino, desde Spitzbergen hasta Groenlandia, desde el Polo Norte hasta las Tierras Altas de Escocia, desde Nueva Zelanda hasta Perú.

Myrtle Simpson is a climber, polar explorer, adventurer, writer and mother of four children, who she invited to go with her on her extreme journeys. In 1965, she became the first woman to cross Greenland’s polar ice cap on skis. She always blazes open her own trail, be it from Spitzbergen to Greenland, the North Pole to the Scottish Highlands or New Zealand to Peru.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 59 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 18:00

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © NORTH COUNTRY NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Nick Martini Stept Studios USA 2019 22' SUBT: EU. / ES. North Country

“Amerikako eski dendarik zaharrenak” 100 urte ditu. Mendi Zurien iparraldean dagoen North Country-n eskia ezagutarazi zuen Libanoko etorkin familia baten ametsetik errotu zen, Lahout- tarrak. 1920az geroztik, zabalik izan dute beti denda. Baina segida izango badu, lekukoa behar. Bertan jaioa, asko bizi eta ikusitakoa da Joe Lahout aitona patriarka –dendan jaio zen eta 90 urte zituela utzi zion eskiatzeari–, eta Anthony ilobak edango du haren iturri aberatsetik.

“La tienda de esquí más antigua de América” cumple 100 años. Es el fruto del sueño americano de los Lahout, una familia libanesa inmigrante que llevó el esquí a la región de North Country, al norte de las Montañas Blancas. Una tienda que, desde 1920, ha permanecido siempre abierta. El futuro del establecimiento pasa ahora por un relevo generacional, que se focaliza en la especial conexión entre el sabio y dedicado abuelo patriarca Joe Lahout –un hombre que nació en la tienda y dejó de esquiar a los 90– y su nieto Anthony.

‘The oldest ski shop in America’ celebrates its 100th birthday. It is the offspring of the Lahouts, a family from Lebanon that emigrated to the North Country region, north of the White Mountains, and made skiing popular. The shop has always remained open since 1920. The future of the premises depends on upcoming generations, and in particular on the special relationship between the wise and dedicated grandfather and patriarch Joe Lahout –a man born in that shop and who gave up skiing at 90– and his grandson Anthony.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 60 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © ORIGENS, A GRANDE ESCALADA ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. POR. Murilo Vargas 100LimiteFilmes Brazil 2019 20’ SUBT: ES. / EN. Origens, a Grande Escalada

Cesar Grosso Brasilgo kirol eskalatzaile onena da, bere herrialdeko kirolari puntakoenetako bat, eta amets bat du: Pedra do Baú-ren sabai izugarria eskalatu nahi du era askean. Sao Paulo eta Brasilgo eskalada historiako hormarik esanguratsuenetako bat da Baú. Jorge “Naval” Tesliuk eskalatzaileak konkistatu zuen lehen aldiz 1979an. Bidea era askean eskalatzeko erronka ezinezkotzat jo izan da 40 urtez.

Cesar Grosso, el mayor exponente de la escalada deportiva de Brasil, considerado uno de los mejores deportistas del país, se enfrenta al imponente techo de Pedra do Baú. Se trata de una de las paredes más significativas en la historia de la escalada de Sao Paulo y de Brasil, cuya pared fue conquistada en 1979 por Jorge “Naval” Tesliuk. Durante 40 años, el sueño de liberar la vía ha sido considerado como un reto imposible.

Cesar Grosso, the best sport climber in Brazil, and considered to be one of the best sportsmen in the country, faces the imposing roof of Pedra do Baú. This is one of the most significant walls in the history of climbing in Sao Paulo and Brazil. It was first ascended in 1979 by Jorge ‘Naval’ Tesliuk. For 40 years, the dream of freeing the route has been considered an impossible challenge.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 61 filmak | películas | films 10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 19:00

11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © OUT OF THE BLUE NATIONAL PREMIERE

Davina Beyloos Montaz-Rosset V.O. EN. / GER. Montaz-Rosset Studio France 2020 43' & Sébastien Montaz-Rosset SUBT: ES. / EN. Out of the Blue

Pertsonaia misteriotsu batek kaleko artistak eta mendizaleak errekrutatzen ditu Suitzako Oberlandeko mendi gailurretan proiektu liluragarri bat gauzatzeko. Maja eta Sebastian dira horietako bi, Bernako akrobata gazte talentudunak. Highline, akroyoga, spacenet, aireko oihal bertikalak, parapentea, wingsuit hegaldiak… Era guztietako osagaiak biltzen dituen odisea bertikal harrigarri horretan murgildu edo ez erabaki behar dute.

Un enigmático personaje recluta artistas callejeros y montañeros para un proyecto delirante en las cimas del Oberland suizo. Maja y Sebastian, talentosos jóvenes acróbatas de Berna, dudan en lanzarse a esta odisea vertical tan rocambolesca que sirve ingredientes de todo tipo: highline, acroyoga, spacenet, tela aérea vertical, parapente, vuelos con traje aéreo…

An enigmatic character recruits street artists and mountaineers for a hilarious project on the summits of Oberland in Switzerland. Talented young acrobats from Bern have doubts about hurling themselves into this bizarre vertical odyssey full to the brim with ingredients such as highline, acroyoga, ‘spacenet,’ vertical acrobatic cloth, wingsuit flights…

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 62 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 18:00

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © POLYFONATURA ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. NOR. Jon Vatne Spætt Film AS Norway 2019 20’ SUBT: ES. / EN. Polyfonatura

Fiordoen eta mendien artean sortutako kontzertu sentsoriala, denboraren eta espazioaren bidez, pertsonek natura esperimentatzeko eta entzuteko duten modua alda dezakeena. Eirik Havnes nerd artistak naturako soinuak biltzen ditu bere fabrikazio propioko mikrofonoekin, musika konposizio berezi batean nahastuz eta bilduz. Lan prozesu zirraragarriaren, natura ikusgarriaren eta musika eder baten atzean, artista bakarti baten sormen borrokak aurkitzen dira.

Un concierto sensorial entre fiordos y montañas, a través del tiempo y el espacio, que puede alterar la forma en la que las personas experimentan y escuchan la naturaleza. Eirik Havnes, un artista nerd, recolecta sonidos de la naturaleza con sus micrófonos de fabricación propia, alterándolos y ensamblándolos en una composición musical singular. Tras el emocionante proceso de trabajo, una naturaleza desbordante y una hermosa música, se encuentran las luchas creativas de un artista solitario.

A sensorial concert between fjords and mountains, through time and space, that can alter the way people experience and listen to nature. Eirik Havnes, a nerdy artist, collects sounds from nature with his self-made microphones, altering and assembling them to create a unique musical composition. Behind the exciting creative process, an overflow of nature and beautiful music, we can witness the creative struggles of a solitary artist.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 63 filmak | películas | films 12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 18:00

EUSKADI MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO EUSKADI © LAURENCE FLEURY EUSKADI PREMIERE

V.O. FR. / ES. Laurence Fleury Pixel Pyrénées France 2019 57' SUBT: ES. / EN. Pyrénéisme d'hier et d'aujourd'hui

Ansabere, Vignemale, Maladeta, Neouville, Pic du Midi d’Ossau, Gavarnie, Aspe… Pirinioak, bertako biztanle eta maitaleen bihotzetik begiratuta: Ravier-tarrak, Ekaitz Maiz, Gérard Raynaud, Laurent Lafforgue, Patrice de Bellefon, Louis Audoubert, Claude Dendaletche, Jean-Marc Biolley… Eskalatzaileak nahiz mendizaleak, naturalistak, margolariak, idazleak, kartografoak, argazkilariak edota ipuin kontalariak, pirineismo kontzeptuaz eta iraganeko eta egungo joerez hizketan, Pirinioei omenaldia egiteko.

Ansabere, Vignemale, Maladeta, Neouville, Pic du Midi d’Ossau, Gavarnie, Aspe… Habitantes y asiduos de las montañas, desde escaladores y excursionistas, a naturalistas, pintores, escritores, cartógrafos, fotógrafos o cuentacuentos, reflexionan sobre el concepto pirineísmo. La saga de los Ravier, Ekaitz Maiz, Gérard Raynaud, Laurent Lafforgue, Patrice de Bellefon, Louis Audoubert, Claude Dendaletche, Jean-Marc Biolley… Y muchos protagonistas más, en un homenaje a los Pirineos.

Ansabere, Vignemale, Maladeta, Neouville, Pic du Midi d’Ossau, Gavarnie, Aspe… Mountain dwellers and regular mountain goers, climbers, day trippers, naturalists, painters, writers, mapmakers, photographers or storytellers. To them belong these reflections on what is the meaning of ‘Pyreneeism’. The saga of the Raviers, Ekaitz Maiz, Gérard Raynaud, Laurent Lafforgue, Patrice de Bellefon, Louis Audoubert, Claude Dendaletche, Jean-Marc Biolley… And many more key figures in this homage to the Pyrenees.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 64 filmak | películas | films 4 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 19:00

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © SALTO IS THE KING ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. SLK. Pavol Barabáš K2 studio s.r.o Slovakia 2020 63’ SUBT: ES. / EN. Salto is the King

Eslovakiako lagun talde batek erronka itzela du: munduko ur-jauzirik handienak rapelatu nahi dituzte. Reunion uharteko True de Fer eta Bras Magasin, Hegoafrikako Tugela, eta Venezuelako Amazonian Salto Angel. Eta duda izpirik gabe, azken horrek eragiten die zirrara gehien. 2018 hasieran joan zen taldea bertara, euri sasoi betean, ur-jauziak emari izugarria zuenean. Gainera, erronkari aurre egiteko, gonbidatu berezi bat izan zuen taldeak: 1997an Salto Angel rapelatzen lehena izan zen Becko Ondrejovic.

Rapelar las cascadas más altas del mundo se convierte en el gran reto de un grupo de amigos eslovacos: True de Fer y Bras Magasin en la isla Reunión, Tugela en Sudáfrica y Salto Ángel en la Amazonía venezolana. Y la más impresionante es esta última. El grupo acude a ella a comienzos de 2018, en plena época de lluvias, cuando el caudal del río es ingente, para tratar de rapelarlo. Tal y como hiciera uno de los expedicionarios, Becko Ondrejovic, el primer hombre en conseguirlo en 1997.

Abseiling the highest waterfalls on Earth becomes the great challenge for a group of Slovak friends in places such as True de Fer and Bras Magasin on Reunion Island, Tugela in South Africa, and Salto Angel in the Venezuelan Amazon. The most impressive being the latter, where the group heads to at the beginning of 2018. They start the journey in the middle of the rainy season, when the river's flow is enormous, to try to rappel Salto Angel, just as one of the expedition members, Becko Ondrejovic and the first man to do so, did in 1997.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 65 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 18:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © ROBBIE PATON NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Keith Partridge P4 (Scotland) Ltd. UK 2019 28' SUBT: EU. / ES. Shared Vision

Itsua da Red Széll. Horrek ez du atzenduko, ordea, Am Buachaille haitz-zutabe ikonikoa eskalatzeko proiektuari ekiteko orduan. Eskoziako kostaldean hiru dira tankera horretako orratzak, itsasoan zutunik agertzen direnak, eta beste biak eskalatu ditu jada: Old Man of Hoy eta Old Man of Stoer. Trilogia osatzeko bidea oztopoz betea egonik ere, lagun eta soka-kide fidelen babesean egingo du aurrera Redek.

El hecho de ser ciego no es un impedimento para Red Széll a la hora de afrontar su próximo objetivo: escalar el icónico monolito Am Buachaille. En el litoral escocés son tres las agujas de roca de este tipo, y ya ha escalado las otras dos: Old Man of Hoy y Old Man of Stoer. El camino para completar la trilogía se presenta lleno de obstáculos, pero Red perseverará al amparo de fieles compañeros de cuerda y aventura.

The fact that he is blind is not a stumbling block for Red Széll when it comes to facing his next challenge: to climb the iconic monolith, Am Buachaille. On the Scottish coastline, there are three sea stacks of this type to be found and he has already climbed the other two: Old Man of Hoy and Old Man of Stoer. The path to complete the trilogy is full of obstacles, but Red will press on under the watchful eyes of his faithful adventure and rope companions.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 66 filmak | películas | films 10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 18:00

11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © SIN LÍMITE ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. ES. Daniel Fernández Cañadas ISB Spain 2019 71’ SUBT: EN. / EU. Sin Límite

8 urterekin, Jon Santacanari endekapenezko gaixotasun bat diagnostikatu zioten, eta pixkanaka ikusmenik gabe geratu zen. Iragarpen guztien aurka eta gorputzaren mugak muturrera eramanez, Jon historiako eskiatzaile onenetakoa bihurtu da: urrezko 2 domina eta zilarrezko 4 Joko Paralinpikoetan. Ia ikusmenik gabe, 120 km/h-ko abiadan jaitsierak burutu ahal izateko gako nagusia Miguel Galindo gidari eta bidelaguna izan da, 17 urteko ibilbide oparoan.

A los 8 años, a Jon Santacana le diagnosticaron una enfermedad degenerativa que, poco a poco, le dejaría sin visión. Contra todo pronóstico y empujando los propios límites del cuerpo, Jon se ha convertido en uno de los mejores esquiadores de la historia: 2 medallas de oro y 4 platas en Juegos Paralímpicos. En su épica aventura por batir las metas de las competiciones a más de 120 km/h, apenas sin ver, Miguel Galindo le ha acompañado en estos 17 años de brillante carrera.

At the age of 8, Jon Santacana was diagnosed with a degenerative disease that would gradually leave him blind to the world. Against all odds and pushing his body to the limit, Jon has become one of the best skiers in history, having won 2 gold and 4 silver medals at the Paralympic Games. Throughout his epic adventure to smash the records of the competitions at more than 120km/h and barely being able to see, his shadow is Miguel Galindo, who has accompanied him for these 17 years of a brilliant career.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 67 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © SINGLEHANDED NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Stash Wislocki Art Farm Media USA 2020 8' SUBT: EU. / ES. Singlehanded

Mundua itsasoz inguratzen duen lehen anputatu bikoitza izan nahi du Dustin Reynolds estatubatuarrak. Drake Pasabidean eta Antartikan nabigatzen ari den bitartean, gogora ekarriko du bere tragedia: ezkerreko besoa eta hanka falta ditu, gidari mozkor batekin aurrez aurre talka egin izanaren ondorio. Itsas bidaiak, hala ere, helburuak aldaraziko dizkio: errekorrak alde batera utzi eta abentura eta esplorazioa lehenetsiko ditu.

Mientras navega en el Paso Drake y la Antártida, Dustin Reynolds recuerda la tragedia que le llevó a emprender la circunnavegación del mundo en solitario, tratando de ser el primer doble amputado en conseguirlo: una colisión frontal con un conductor ebrio le costó el brazo izquierdo, la pierna izquierda y casi su vida. Sin embargo, el viaje hará que se olvide de los récords y priorice el sentido de la aventura y la exploración en su vida.

As he sails through the Drake Passage and the Antarctica, Dustin Reynolds recalls the tragedy that led him to embark on a solo circumnavigation of the world, trying to become the first double amputee to do so: a head-on collision with a drunk driver cost him his left arm, his left leg and almost his life. However, the journey will make him forget about records and prioritise the sense of adventure and exploration in his life.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 68 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © DAVID WAUGH ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Kelly Greenheart Circus Picnic USA 2020 4’ SUBT: EU. / ES. Slack Sisters

Michelle Griffith, Allison Gordon, Heather Larsen eta Liz Thomasek slackline eta highline egiten dute, eta jarduera artistiko nahiz fisiko horren bidez ikasi duten guztia elkarbanatu eta zabaldu egin nahi dute.

Cuatro mujeres comparten el conocimiento y la sabiduría que han adquirido practicando el slackline y el highline, tanto en su aspecto deportivo como artístico. Son Michelle Griffith, Allison Gordon, Heather Larsen y Liz Thomas.

Four women share the knowledge and wisdom they have acquired while slack and highlining, both from the artistic and sporting viewpoint. In this line-up are Michelle Griffith, Allison Gordon, Heather Larsen and Liz Thomas.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 69 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © SPECIAL RUN NATIONAL PREMIERE

V.O. Varios Isabelle Häcki Isabelle Häcki Switzerland 2019 7' SUBT: ES. / EN. Special Run

Suitzako eski-estazio bateko teleferikoa turista asiarrekin partekatuz, Isabelle Häcki-k buruturiko esperimentua. Umoreak ordezkatuko ditu bidaiarien arteko hizkuntza oztopoak eta desberdintasun kulturalak.

Experimento llevado a cabo por Isabelle Häcki, mientras comparte con turistas asiáticos la cabina de un teleférico de una estación de esquí en Suiza. Las barreras lingüísticas y las diferencias culturales de los viajeros se suplen a través del humor.

An experiment run by Isabelle Häcki while she shares a cable car with Asian tourists in a Swiss ski resort. Language and cultural barriers are brought down thanks to the humour that reigns.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 70 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © SPELLBOUND ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Richard Sidey Galaxiid Limited New Zealand 2020 5’ SUBT: EU. / ES. Spellbound

Hegaldun trajeekin egiten diren BASE jauziak adrenalina eta zirrara bilaketarekin lotu ohi dira beti. David Waldenek eta bere lagunek, ordea, haratago joateko proposamena luzatzen dute: jauzien alde kontenplatiboan sakondu nahi dute, eta horretarako Zeelanda Berriko mendiak hautatu dituzte agertoki bezala.

El salto BASE con traje de alas se presenta a menudo como una actividad en busca de adrenalina y emociones. Pero David Walden y sus amigos proponen surcar en los aspectos más contemplativos del salto, mientras se aventuran en sus montañas más cercanas, en Nueva Zelanda.

David Walden and his friends introduce us to wingsuit BASE jumping’s contemplative side, rather than the more commonly known thrill and emotion seeking activity. They do so while they soar through the mountains of their homeland, New Zealand.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 71 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 19:15

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © SWEET HOME KAMCHATKA NATIONAL PREMIERE

Pep Cuberes Esgleas V.O. EN. / CAT. Himalaiaski Spain 2020 25' & Xavier Esgleas Tarifa SUBT: ES. / EN. Sweet Home Kamchatka

Ekaterina Osichkina 2019an mendi eskiko munduko junior txapelduna izan zen bakarka, bertikalean eta esprintean, eta Munduko Kopa irabazi zuen kategoria horretan. Esplorazio bidaia batean, Kamchatka bere lurraldea, Errusia ekialde urrunean, sakonago ezagutzeko aukera izango du. Eski saio gogoangarriak burutuko dituzte elur eta sumendi inguruetan eta, horrez gainera, bidaiak hausnarketarako tartea emango dio Ekaterinari; nondik datorren, nora doan eta hain gogoko duen mendi eskian nola eboluzionatu nahi duen pentsatzeko.

Ekaterina Osichkina, la actual triple campeona del mundo junior de skimo (vertical, esprint e individual) y vencedora de la Copa del Mundo 2019 de la categoría, viaja para explorar su tierra Kamchatka, en el extremo este de Rusia, un paisaje de nieve y volcanes que reconoce serle desconocido. Además de disfrutar de increíbles sesiones de esquí, el viaje ayudará a Ekaterina a reflexionar sobre sus raíces, sobre su destino y sobre qué espera del esquí de montaña.

Ekaterina Osichkina is the present-day Junior World Skimo Champion (vertical, sprint and individual), as well as the 2019 World Cup winner of the category. We follow her to her homeland, in the extreme East of Russia, a place of snow and volcanoes which is unfamiliar to her, as she admits. Apart from the incredible sessions of skiing, the journey will bring Ekaterina to reflect on her roots, her destiny and what is mountain skiing going to hold in store for her.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 72 filmak | películas | films 11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 18:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 16:30

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL © TENTE LAGUNILLA - UNA FILOSOFÍA DE VIDA INTERNATIONAL PREMIERE

Javier Cuevas V.O. ES. Inspiring Memories Spain 2020 7’ y Adrián Azorín SUBT: EN. / EU. Tente Lagunilla Una Filosofía de Vida

Lanbidez suhiltzailea eta bokazioz alpinista, Tente Lagunillak atzera begiratzen du mendiarekin duen harremana kontatzeko, 9 urte baino ez zituela Palentziako gailurretan hasi zenetik, Everesteko tontorreraino. Bere kirol ibilbidearen errepaso laburrean, Tentek bizitza ulertzeko duen modua transmititzen du.

Bombero de profesión y alpinista de vocación, Tente Lagunilla echa la vista atrás para narrar su relación con la montaña: desde sus inicios en las cumbres palentinas a la pronta edad de 9 años, hasta la cima del Everest. Durante este breve recorrido por su trayectoria deportiva, Tente trasmite su forma de entender la vida.

A fireman by profession and a mountaineer by vocation, Tente Lagunilla looks back on and narrates his relationship with the mountains, from his beginnings in Palencia at the early age of 9 to the summit of Everest. During this brief journey through his sporting career, Tente transmits his way of understanding life.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 73 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 16:30

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © TERRA INCOGNITA - AN EXPEDITION TO CLIMB SIBERIA´S UNKNOWN TOWERS NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. / RU. Corey Rich Novus Select Austria 2018 23' SUBT: ES. / EN. Terra Incognita - An Expedition to Climb Siberia's Unknown Towers Kilian Fischhuber, Robert Leistner eta Galya Terenteva eskalatzaileek, Siberiako tundra bete-betean, jomuga berezi batera iritsi nahi dute: haitz zutabe harrigarri batzuk, etxe orratz tankerakoak, artean oso ezezagunak eta, noski, inork eskalatu gabeak. Sergey Karpukhin geologo eta abenturazale errusiarrak eman zuen leku miresgarri horren berri argazki batzuen bidez eta, amuari helduta eta Karpukhin gidari dutela, eskalatzaileen espedizioak zeharkaldi neketsua osatu beharko du han eskalatu ahal izatearen plazera bizitzeko.

Los escaladores Kilian Fischhuber, Robert Leistner y Galya Terenteva quieren llegar a una zona de escalada peculiar en plena tundra siberiana: unas formaciones rocosas verticales en forma de rascacielos, aún muy desconocidas y, por supuesto, que esperan ser ascendidas por primera vez. El geólogo y aventurero ruso Sergey Karpukhin fue quien desveló este admirable lugar a través de unas fotografías. Tras morder el anzuelo, y con Karpukhin como guía, la expedición deberá completar una penosa travesía para ganarse el privilegio de poder escalar allí.

Climbers Kilian Fischhuber, Robert Leistner and Galya Terenteva want to reach a peculiar climbing area in the middle of the Siberian tundra: vertical rock formations in the shape of skyscrapers, still very unknown and, of course, waiting to be climbed for the first time. The Russian geologist and adventurer Sergey Karpukhin was the one who revealed this admirable place through some photographs. After having swallowed the bait, and with Karpukhin as a guide, the expedition is going to have to complete an arduous journey to be worthy of the privilege of climbing there.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 74 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 12:00

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © THE CHAIRLIFT ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Mike Douglas Switchback Entertainment Canada 2020 12’ SUBT: EU. / ES. The Chairlift

Askotan oharkabean pasatu eta gutxietsi egiten den arren, teleaulkia eski modernoaren historiako asmakizunik handiena izan daiteke. Nola iritsiko lirateke bestela eskiatzaileak mendi tontorrera? Gutako asko egunean egoteko borrokan ari gara mundu estresatu honetan, baina eski pare bat, malda zabal bat eta euskailu finko bakarreko teleaulki bikoitz bat izan daitezke behar dugun konponbidea.

Aunque a menudo se pasa por alto y se subestima, puede que el telesilla sea el mayor invento en la historia del esquí moderno. ¿De qué otra forma podrían llegar los esquiadores a la cima de la montaña? En un mundo acelerado, donde muchos están luchando por mantenerse al día, un par de esquís, una pendiente abierta y un telesilla doble de sujeción fija podrían ser el remedio que necesitamos.

Though often overlooked and underappreciated, the chairlift may be the single greatest invention in the history of modern skiing. How else would skiers get to the top of the mountain? In a fast-paced world, where many are struggling to keep up, a pair of skis, an open slope and a fixed-grip double chair might just be the remedy we need.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 75 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 18:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

EUSKADI MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO EUSKADI © FRED MARIE EUSKADI PREMIERE

V.O. FR. / EN. Vladimir Cellier Baraka Flims France 2019 28' SUBT: ES. / EN. The Red Lake Party

Muturreko kiroletako espezialista frantziarrak eta ukrainarrak, eta lehiaketa oso berezi bat, soka eta BASE jauziak eta highline eginez. Guztia agertoki ikusgarri batean: Red Lake, Kroaziako Imotski-n dagoen dolina itzela, 400 metroko zabalera eta 200 metroko erorikoa duena uretaraino. Adrenalina, umorea, sormena eta lagun giroa, musikaz bustitako festan.

Especialistas franceses y ucranianos en deportes extremos, y una creativa y desenfadada competición de saltos con cuerda, saltos BASE y highlines. Todo ello en un escenario impactante: Red Lake, en Imotski (Croacia), una dolina de 400 metros de diámetro y 200 metros de caída libre. Adrenalina, risas, buen ambiente e ingenio, aderezados con buena música.

Extreme sport specialists from France and Ukraine, and a creative and casual rope jump, BASE jump and highline competition within a breathtaking backdrop: Red Lake in Imotski, Croatia. The setting is dominated by a 400-metre diameter and 200-metre high dolina. Adrenaline, mirth, ingenuity and a great atmosphere, all seasoned with good music.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 76 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:00

9 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 19:15

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL © THE TEARS OF SHIVA INTERNATIONAL PREMIERE

V.O. EN. / NEP. / ES. Mikel Sarasola Frikrik Media Spain 2020 31’ SUBT: EU. / ES. The Tears of Shiva

Garapena eta aldaketak eskutik doaz ia beti eta, molde horretan, Nepal birmoldaketa sakon batean murgilduta dago. Energia sortzeko baliabide hidrikoak erabiltzea da etorkizuneko oinarrietako bat, nahiz eta horrek prezio altuegia ordaintzea eskatzen duen. Lau kayak gidariek Karnali ibai sakratuaren ur biziak jaistea pentsatu dute aldarrikapen moduan, Nepalgo ibai urrunenetako eta muturrekoenetako batera espedizioan. Ibaiaren ezkutuko sekretuak ezagutu eta gozatu nahi dituzte, gizakion kontzientzia faltaren erruz betiko suntsitu baino lehen.

El cambio es inherente al desarrollo y Nepal se encuentra inmersa en una importante transformación. El uso de los recursos hídricos para generar energía es uno de sus pilares de cara al futuro, aunque esto implique pagar un precio demasiado alto. Cuatro kayakistas se han propuesto descender las bravas aguas del Karnali, en una expedición a uno de los ríos más remotos y extremos del país, con la intención de conocer y disfrutar de los secretos ocultos de este río sagrado, antes de que la inconsciencia humana los destruya para siempre.

Change is part and parcel of development and Nepal is undergoing a major transformation. Using water resources to generate energy is one of its pillars for the future, even if this means paying too high a price. Four kayakers set out to descend the fierce waters of the Karnali, as part of an expedition to one of the country's most remote and extreme rivers, with the intention of learning and enjoying the hidden secrets of this sacred river, before the lack of human consciousness destroys them forever.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 77 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 18:00

7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © THE WURL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Anthony Bonello Switchback Entertainment Canada 2020 15' SUBT: EU. / ES. The WURL

“Wasatch Ultimate Ridge Linkup” (WURL) mendiko lasterketa gogor baten izena da, Salt Lake Cityko (Utah, AEB) erdigunetik ikus daitekeen 58 kilometroko mendi gandor amaigabea osatuz egin ohi dena, uda sasoian. Mali Noyes eta Lani Bruntz prest agertu dira, eskiekin lagunduta, WURLeko ibilbidea neguan burutzen duten lehenak izateko.

El “Wasatch Ultimate Ridge Linkup” (WURL) es una extrema carrera de montaña que se celebra en verano. El recorrido traza una interminable cresta de 58 kilómetros, visible desde el centro de Salt Lake City, en Utah, EE. UU. Mali Noyes y Lani Bruntz se postulan para convertirse en las primeras en completar la travesía en invierno, con ayuda de esquís.

The Wasatch Ultimate Ridge Linkup (WURL) is an extreme mountain race held in summer. The route paves along an endless 58-kilometre ridge visible from downtown Salt Lake City, in Utah, USA. Mali Noyes and Lani Bruntz try to complete the crossing in winter for the first time, with the help of skis.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 78 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 18:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © MICHAEL ESTRADA ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Whit Hassett & Chelsea Jolly Mellifera Cine USA 2019 11’ SUBT: EU. / ES. This Land

Faith E. Briggs ekintzaileak 150 milia osatuko ditu korrika AEBetako lur publikoei buruzko eztabaidaren erdigunean dauden hiru monumentu nazionaletan barrena. Inklusio eta ahalduntze bidaia horretan, Faithek lur horiei babesa kentzeak ekar dezakeena aztertzen du, baita jendea aukera horren jakitun ote den ere.

La activista Faith E. Briggs correrá 150 millas a través de tres monumentos nacionales de EE. UU. que se encuentran en el centro de la controversia sobre las tierras públicas. En este viaje de inclusión y empoderamiento, Faith evalúa lo que puede suponer que estas tierras dejen de estar protegidas, y si el público es conocedor de esa probabilidad.

The activist Faith E. Briggs is going to run 150 miles through three U.S. National Monuments that lay in the midst of the wrangling about public land. Throughout this journey of inclusion and empowerment, she gauges what it would signify if these lands ceased to be protected and asks if the general public is aware of this probability.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 79 filmak | películas | films 9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 16:30

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © UNDISCOVERED NATIONAL PREMIERE

V.O. EN. Chris Prescott Dark Sky Media UK 2019 36' SUBT: EU. / ES. Undiscovered

Dave MacLeodek 25 urte daramatza Eskozian eskaladako ibilbide eta abentura berriak esploratzen. Bere herrialdeko txokorik urrunenetara eta erakargarrienetara bidaiatu izan du, baina bada oraindik ezagutzen ez duen paradisurik: St Kilda artxipelagoa. Urteurrena ospatzeko, Bob Sheptonekin "Dodo's Delight" itsasontzi ezagunean hara bidaiatuko du.

Dave MacLeod lleva 25 años explorando nuevas rutas y aventuras de escalada en Escocia, en las que ha conocido algunos de los rincones más remotos y pintorescos de su tierra. Por suerte, todavía quedan tesoros que aún no ha descubierto. Para celebrar el especial aniversario, Dave parte al remoto archipiélago de San Kilda, a bordo del célebre velero "Dodo's Delight" de Bob Shepton, en busca de nuevas rutas.

Dave MacLeod has been exploring new routes and climbing adventures for 25 years in Scotland. Throughout this time, he has got to know some of the most remote and picturesque corners of his homeland. As a way of celebrating this special anniversary, Dave embarks on a voyage on board Bob Shepton’s famous boat, 'Dodo's Delight', to the remote archipelago of St Kilda in search of new routes.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 80 filmak | películas | films 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 19:00

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL © URMUGA INTERNATIONAL PREMIERE

V.O. EU. / ES. Mattin Zeberio Telmo Basterretxea Spain 2020 15’ SUBT: ES. / EN. Urmuga

Urak alde bitara banatzen dituen ertz luze fin batek zeharkatzen du Euskal Herria, banandu ordez batzen duen muga. Mendizale talde batek ertz hau zeharkatu du, Felipe Uriarteren gidaritzapean; eta igarotzen diren hamar puntutan, musikak bustitzen ditu gerturatzen diren entzuleak. Erpin askotariko ekimen honek, pandemia garaiko miraria bailitzan, jendea berriro elkartzea du helburu. Urmugak batzen gaitu.

Existe una larga y fina cresta que atraviesa Euskal Herria y reparte sus aguas hacia dos vertientes. Es una frontera natural que, en vez de separar, une. Un grupo de montañeros ha atravesado esa línea montañosa bajo la batuta de Felipe Uriarte y, en los diez puntos por los que transcurre el recorrido, la música impregna a los oyentes que se acercan. Una variada y armónica iniciativa que busca reagrupar a la gente, como si de un milagro de la era de la pandemia se tratara. Urmuga, la línea divisoria que nos une.

There is a long, fine ridge that crosses the Basque Country and divides its waters into two banks. It is a natural border which, instead of separating, it unites. A group of mountaineers has crossed this mountain line under the watchful eye of Felipe Uriarte, and at the ten points along the way, music is soaked in by the listeners who approach them. This is a varied and harmonious initiative that seeks to bring people together, as if it were a miracle of the age of the pandemic. ‘Urmuga,’ the dividing line that unites us.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 81 filmak | películas | films 9 ASTEAZKENA MIÉRCOLES WEDNESDAY 18:00

12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 12:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA ESTRENO ESTATAL © VAELTAJAT - WANDERING IN THE WHITE NATIONAL PREMIERE

V.O. FIN. / EN. Otto Heikola Valtteri Munkki Finland 2019 28' SUBT: ES. / EN. Vaeltajat Wandering in the White

Orientazio kirolean eskarmentu handiko bikote bat, garai batean lehiaketa garrantzitsuak irabazitakoa, Laponian lau eguneko eski zeharkaldi bat egitekotan da. Abiatu orduko, elur ekaitz batek harrapatuko ditu eta noraezean geratuko dira. Bidaia lasai eta atsegin bat izatekoa zena, amesgaizto bihurtuko zaie. Hil ala biziko erabakiak hartu beharko dituzte, muturreko baldintzetan.

Dos experimentados, y otrora laureados, orientadores de competición viajan a Laponia para emprender una travesía de esquí de fondo de cuatro días. Pero el que iba a ser un viaje placentero deriva en una situación de desorientación total, cuando el primer día son sorprendidos por una cegadora tormenta de nieve. Se ven obligados a tomar difíciles decisiones en circunstancias extremas, en los que la vida está en juego.

Two experienced and former prize winning orienteers travel to Lapland to undertake a four- day cross-country skiing expedition. But what was going to be a pleasurable journey leads to a situation of complete disorientation by the onset of a blinding snow storm that surprises them on day one. In difficult circumstances, where their lives are in play, they are forced to take difficult choices.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 82 filmak | películas | films 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 16:30

10 OSTEGUNA JUEVES THURSDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © DAVID LOPEZ ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. ES. / EN. David López, Karel Downsbrough, Edu Marin Films Spain 2020 53’ Esteban Lahoz & Sergi Latorre SUBT: EU. / ES. / EN. Valhalla, Cielo de Roca

Edu Marin, haren aita Francisco “Novato” eta Alex anaia, ia ezinezkoa den erronka baten aurrean. Txinako Gizhou probintzian, Getuko arku erraldoian ireki duten Valhalla bidea era askean eskalatu nahi dute eta, arrakasta lortzeko aukerak urriak izanik ere, saria itzela izan liteke. Eskalada istorio horrek denetarik izango du: une zoriontsuak, negar egitekoak, ustekabeko oztopoak, eguraldi baldintza txarrak eta adiskidetasuna.

Edu Marín, su padre Francisco “Novato” y su hermano Álex se embarcan en una aventura incierta, en la que las probabilidades de éxito son bajas, pero la recompensa puede ser enorme. Tras haberla equipado, quieren liberar la vía Valhalla en el gran arco de Getu, en la provincia china de Gizhou. Es el escenario principal de una historia de alegrías, llantos, obstáculos inesperados, meteorología adversa, amistad y escalada.

Edu Marín, his father Francisco 'Novato' and his brother Álex head off on an uncertain adventure, in which the chances of success are low, but the rewards can be enormous. After having rigged the way, they aim to free the Valhalla route, on the great arch of Getu, in the Chinese province of Gizhou. This is the principal setting for telling a tale full of joy, tears, unexpected obstacles, adverse weather, friendship and climbing.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 83 filmak | películas | films 8 ASTEARTEA MARTES TUESDAY 19:15

NAZIOARTEKO ESTREINALDIA ESTRENO INTERNACIONAL INTERNATIONAL © VOICES OF EARTH. MOGGA & BAYANDALAI PREMIERE

V.O. Bari / Dukha Aner Etxebarria & Pablo Vidal Gariza Films Spain 2020 45' SUBT: ES. / EN. Voices of the Earth: Mogga & Bayandalai

Zibilizazio modernoaren hedapenak planetan geratzen den azken paradisua suntsitzeko mehatxua dakar berarekin, baina hamabi gizakik, antzinako eran, natura basatiarekin elkarrekin bizitzeko itunari eutsi diote Lurreko paraje handi eta zabaletan.

En los vastos y extensos lugares de la Tierra, mientras la expansión de la civilización moderna amenaza con destruir el último paraíso que queda en el planeta, doce seres humanos han logrado preservar un pacto ancestral de convivencia con la naturaleza salvaje.

In the vast and extensive places on Earth, and while the spread of modern civilization threatens to destroy the last remnant of paradise left on the planet, twelve human beings have managed to preserve an ancestral pact of coexistence with the wilds of nature.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 84 filmak | películas | films 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY 19:15 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:00

ESTATU MAILAKO ESTREINALDIA © WHEN GLACIERS GO ESTRENO ESTATAL NATIONAL PREMIERE

V.O. NEP. Corey Robinson Cameron Kruse & Tashi Bista USA 2020 17’ SUBT: ES. / EN. When Glaciers Go

Nepalgo Mustang eskualde urruna klima aldaketak gehien kaltetutako tokietako bat da. Glaziarrek gero eta ur gutxiago ematen dute, eta bertako biztanleek herrixkak utzi behar izaten dituzte horregatik. Gurung familiaren kasua da hori: belaunaldi berriek beste herrixka batera jo dute, nekazaritza tradizionala atzean utzita, sagarrondoak landatu eta mundu osoan sagarrak saltzeko. Garai aldakor batean oreka bilatzen ahaleginduko da familia.

La remota región de Mustang en Nepal es uno de los lugares más afectados por el cambio climático. Los glaciares aportan cada vez menos agua, y sus habitantes se ven obligados a abandonar las aldeas. Es el caso de la familia Gurung, que ve cómo las nuevas generaciones se trasladan a una nueva aldea, dejando atrás la agricultura tradicional para dedicarse al cultivo comercial de manzanas. La familia se esfuerza por encontrar el equilibrio en un mundo cambiante.

The remote Mustang region of Nepal is on the front line of our planet’s changing climate, with glacial water shortages forcing the Gurung family and neighbours from their homes. Charting a course for future generations, the Gurung family splits ways. The younger generation moves to a new village, leaving behind traditional agriculture to grow apples as a cash crop to sell on the global market. The film is an intimate portrait documenting the family’s efforts to find balance in a changing world.

SARRERAK | ENTRADAS | TICKETS | www.mendifilmfestival.com 85 Mendi Talks HITZALDIAK CONFERENCIAS

Panel Talk MAHAI INGURUA MESA REDONDA

86 hitzaldiak | conferencias | mendi talks 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:00

Baltistan Fundazioa Alberto Iñurrategi & Pedro Ibarra

Baltistan Fundazioa nazioarteko Baltistan Fundazioa es una ONG de Baltistan Fundazioa is an international lankidetzako GKE bat da, eta Baltistanen cooperación internacional que trabaja por cooperation NGO that works for the Hushe ibarreko komunitateetako el desarrollo humano, integral y endógeno human, integral and endogenous pertsonen garapen pertsonal, integral de las personas de las comunidades del development of the people of the eta endogenoaren alde aritzen da. valle del Hushé en Baltistán. Su lema Hushe Valley in Baltistan. Its motto is, “Mendizaletasunean elkartasuna bide” es: “La montaña, vínculo solidario”. La ‘Solidarity by way of the mountains.’ da bere leloa. Fundazioa 2001ean fundación nació en 2001 como homenaje The Foundation was born in 2001 as sortu zen Felix Iñurrategi mendizalearen al montañero vasco Felix Iñurrategi. a tribute to the Basque mountaineer omenez. Garapen integralean laguntzen Contribuye al desarrollo integral, Felix Iñurrategi. It contributes to du: neska-mutikoek jasotzen duten trabajando por la mejora de la educación integral development by working to hezkuntzaren hobekuntzaren alde de niñas y niños, así como por la mejora improve the children’s education, eta ibarreko osasun zerbitzuen de la salud del valle, y potenciando to improve the health of the valley, hobekuntzaren alde lan eginez, la adquisición de conocimientos y and to encourage the inhabitants’ biztanleen ezagutzak eta gaitasunak capacidades de los habitantes a través acquisition of knowledge and skills areagotuz eta garapen sozioekonomikoa de la capacitación para mejora del through training, in order to improve areagotzeko pertsonen gaikuntza desarrollo socioeconómico, a la vez que socio-economic development. bultzatuz; bestalde, tokiko eragileekin trabaja de forma respetuosa con los Moreover, it works in a respectful way lankidetza errespetu osoz bermatzen du agentes locales, promoviendo así un with local agents, thus promoting eta garapen endogenoa sustatzen du. desarrollo endógeno. endogenous development.

87 mahai ingurua | mesa redonda | panel talk 5 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY 19:00 Iñurrategi Anaiak Mendiari Bihotz Emanak Ramon Olasagasti & César Llaguno & Felipe H. Navarro

“Iñurrategi anaiak. Mendiari bihotz Este cómic recoge fundamentalmente This comic book essentially covers the emanak” komikiak Felix eta Alberto la trayectoria de Félix y Alberto Iñurrategi careers of both Felix and Alberto Iñurrategi Iñurrategiren mendi ibilbidea jasotzen en la montaña, pero no solo eso. Los in the mountains, but not only that. The du, funtsean, baina ez hori bakarrik. dos hermanos formaron una de las two brothers formed one of the most Euskal Herrian inoiz izan den sokada cordadas más sólidas de la historia del solid rope teams in the history of Basque indartsuenetako bat osatu zuten montañismo vasco y completaron juntos mountaineering, and together they bi anaiek, eta ibilbide dotorea egin un excelso camino, buscando nuevos completed an exalted path, looking for new zuten elkarrekin, mendi bakoitzean alicientes en cada una de las montañas incentives in each of the mountains they pizgarri bat bilatuz: konpromisozko que afrontaban: rutas de compromiso, faced: routes of commitment, light and fast bideak, estilo arin eta azkarrak, lerro estilo ligero y rápido, líneas estéticas… style, aesthetic lines... But where and how estetikoak… Betiere nondik eta Donde siempre primaba la propia ruta y to approach the route always prevailed nola lehenetsiz gailurraren gainetik. el cómo ascender por ella a la cima en sí. over the summits. Felix died 20 years Gasherbrum II-an, hamabigarren Félix falleció hace 20 años en el descenso ago, on the descent of the Gasherbrum zortzimilakoaren gailurra jo eta behera del Gasherbrum II, su duodécimo ochomil, II, on his twelfth eight-thousander, after an zetozela, zorigaiztoko istripu batean tras sufrir un desgraciado accidente. unfortunate accident. His death shocked hil zen Felix, orain 20 urte. Haren Su muerte conmocionó a todo el País the entire Basque Country, which was heriotzak zartatuta, erabat hunkituta Vasco, que quedó consternado por aquel dismayed by that tragic event. Alberto utzi zuen Euskal Herri osoa. Albertok, trágico suceso. Alberto completó los completed the fourteen eight-thousanders beste lagun batzuen sokara lotuta, catorce ochomiles y ha seguido su camino they had planned to climb by forming a osatu zituen hamalau zortzimilakoak, formando cordada con otros compañeros. rope team with other friends. And the eta jarraitzen du bidea egiten. Eta Asimismo, la fundación Baltistan Baltistan Fundazioa foundation, which Felixen oroimenez biziberritu zen Fundazioa que revivió en memoria de Félix, was revitalised in memory of Felix, also Baltistan Fundazioak ere jarraitzen también sigue realizando una ingente labor continues to do a great deal of work in du herri menditar hartan lan eskerga en aquel pueblo montañés. Precisamente, that mountain area. Precisely, the work of egiten. Hain zuzen, fundazioaren lan el trabajo de la fundación es otro de los the foundation is another of the themes hori du komikiak beste ardatzetako focos sobre el que discurre el cómic. De on which the comic is centred. In this way, bat. Hala, biek elkarri bihotz ematen esa manera, los corazones de ambos, the hearts of both, the mountain and the jarraitzen dute, mendiak mendizaleari, el de la montaña y el del montañero, mountaineer, remain open, offering each eta mendizaleak mendiari. perduran abiertos, ofreciéndose el uno al other value and mutual support. otro valor y apoyo mutuo.

88 hitzaldiak | conferencias | mendi talks 6 IGANDEA DOMINGO SUNDAY Cuánto es 19:00 Mucho Tiempo Retazos del camino

Juanjo © DARÍO RODRÍGUEZ San Sebastián

Juanjok hainbat baliabide erabili ditu En “Cuánto es mucho tiempo”, Juanjo Inside ‘Cuánto es mucho tiempo’ “Cuánto es mucho tiempo” idatziz, bere utiliza una selección de artículos (How long is a long time), Juanjo uses a bilakaera propioa jorratzeko: hainbat publicados a lo largo de varias selection of articles that were published hedabidetan argitaratutako artikuluak, décadas en diferentes medios, algunas over several decades in different media eskutitz batzuk, tiraderako testuak eta cartas, textos del cajón y mucho platforms, a few letters, writings kept barruan gordeta zeramanetik asko. de lo que llevaba guardado dentro in drawers and much of what he has Bere iragana, orainetik begiratuta. para recorrer su propia evolución: kept inside himself to explore his own Iraganean izan zena, orain dena izateko, su pasado visto desde el presente. evolution: his past as seen from the bidelagun eskuzabalak eta Jon semea Porque quizá, en realidad, esta obra present. Because perhaps, in reality, this aintzat hartuz. no va con él, sino con quien él fue en work does not fit in with who he is today, el pasado. Y con algunas personas but with who he was in the past. Oinetakoak, mendiko botak edo katu- generosas que le ayudaron en el oinak jantzita, kanoan nabigatzen, camino y con su hijo Jon. Accompanied by some of the generous eskien gainean irristatzen edo zerua people who helped him along the zeharkatzen, eraikin zaharren bat Calzando zapatillas, botas de montaña way, and with his son Jon, in this berreraikitzen edo testu zaharrak o pies de gato, navegando en canoa, book Juanjo takes us from the past hitz berriekin lotzen, Juanjok deslizándose sobre esquís o surcando to the future with humour, harshness iraganetik etorkizunera eramango du el cielo, reconstruyendo algún viejo and tenderness. Where we are to find irakurlea umorez, gordintasunez eta edificio o enlazando antiguos textos him wearing trainers, hiking boots or samurtasunez. con palabras nuevas, en este libro climbing shoes, sailing in a canoe, Juanjo nos transporta del pasado al sliding on skis or crossing the sky, futuro con humor, rudeza y ternura. reconstructing some old building or linking old texts with new words.

89 mahai ingurua | mesa redonda | panel talk 7 ASTELEHENA LUNES MONDAY 19:00

"MARBLE ICE" © JOSÉ ALLENDE - CVCEPHOTO 2019

Askotariko protagonistak daude mendiko filmetan: gailurrak, paretak, errekak, pertsonak... Baina badira Mendiko beti foku horietatik ezkutuan gelditzen diren izenik gabeko izanak, paisaiaren zergatia azaltzen dutenak. Iñaki Antigüedad, Arantza Aranburu eta Eñaut Izagirrek filmen mendia eta natura ikusteko eta ulertzeko bestelako modu bat proposatuko digute solasaldi honetan. geo-esentzia En el cine de montaña figuran protagonistas muy diversos: cumbres, paredes, arroyos, personas... Pero hay seres sin nombre que siempre quedan Geoesencia del ocultos ante los focos y que explican el porqué del paisaje. Iñaki Antigüedad, Arantza Aranburu y Eñaut Izagirre nos propondrán una nueva forma cine de montaña de ver y entender la montaña y la naturaleza.

The geo-essence Mountain films feature a wide range of lead actors: peaks, walls, streams, people... But there are nameless beings always hidden from the spotlight of mountain films that explain the reason behind the landscape. Iñaki Antigüedad, Arantza Aranburu and Eñaut Izagirre Iñaki Antigüedad & Arantza are going to propose a new way of seeing and Aranburu & Eñaut Izagirre understanding the mountains and nature.

90 mahai ingurua | mesa redonda | panel talk

Iñaki Antigüedad Auzmendi Arantza Aranburu Artano Eñaut Izagirre Estibaritz

Zientzia Geologikoetan doktorea da eta Zientzia Geologikoetan doktorea Geografian lizentziatua UPV/EHUn Kanpoko Geodinamikako katedraduna da, eta Petrologia eta Geokimikako eta Glaziologiako masterra egin zuen UPV/EHUn. “Hidro/Ingurumeneko irakasle titularra UPV/EHUn. “Hidro/ Magallanesgo Unibertsitatean (Txilen). Prozesuak” Talde Finkatuaren Ingurumeneko Prozesuak” Talde Egun, bere doktoretza proiektua arduraduna. Ura ardatz hartzen duten Finkatuaren partaide, ingurune burutzen dihardu UPV/EHUko Geologia proiektu askotan da ibilia, ingurune sedimentario ezberdinetan gordetako Sailean eta “Hidro/Ingurumeneko glaziarretan ere. erregistro geologikoa du aztergai. Prozesuak” Talde Finkatuaren beste hainbat proiektutan ari da parte hartzen. Es Doctor en Ciencias Geológicas y Es doctora en Ciencias Geológicas Catedrático de Geodinámica Exterior por y profesora titular de Petrología y Es Licenciado en Geografía por la UPV/ la UPV/EHU. También es responsable Geoquímica en la UPV/EHU. Forma EHU y cuenta con un Máster en Glaciología del Grupo Consolidado "Procesos parte del Grupo Consolidado "Procesos por la Universidad de Magallanes (Chile). Hidro-Ambientales". Ha participado en Hidro-Ambientales", que analiza el Actualmente lleva a cabo su proyecto muchos proyectos centrados en el agua, registro geológico conservado en de doctorado en el Departamento de también en entornos glaciares. diferentes entornos sedimentarios. Geología de la UPV/EHU y participa en otros proyectos del Grupo Consolidado He has a PhD in Geological Sciences She has a PhD in Geological Sciences "Procesos Hidro-Ambientales". and is a professor of Exterior and is a lecturer in Petrology and Geodynamics at the UPV/EHU. He is Geochemistry at the UPV/EHU. She He has a BS in Geography from the UPV/ also Head of the ‘Hydro-Environmental is part of the ‘Hydro-Environmental EHU and a MS in Glaciology from the Processes’ Group and has participated Processes’ Group, which analyses the University of Magallanes (Chile). He is in many projects focused on water and geological record preserved in different currently working on his doctoral project in glacial environments. sedimentary environments. the Geology Department at the UPV/EHU and is participating in other projects of the ‘Hydro-Environmental processes’ Group.

91 hitzaldiak | conferencias | mendi talks 11 OSTIRALA VIERNES FRIDAY 19:00

Muturreko Eskalada Pandemia Garaian Escalada Extrema en Tiempos de Pandemia Extreme Climbing in Times of a Pandemic

Eneko & Iker Pou

20 urteko ibilbidean, Eneko eta Iker La trayectoria de Eneko e Iker, los The career of Eneko and Iker, the Pou Pou anaien iparra beti izan dira proiektu Hermanos Pou, siempre ha estado Brothers, has always been characterised berritzaileak. Mundu osoan barrena caracterizada por la búsqueda de by their search for innovative projects. ehunka abentura bizitu dituzte, azkenak proyectos innovadores. Juntos han vivido Together, they have lived out hundreds of COVID-19 pandemia garai bete-betean. cientos de aventuras por todo el mundo, adventures, all over the world. The most Udaberriko itxialdiak ez zituen euren las más recientes en plena pandemia de recent ones in the midst of the Covid-19 gogoak kamustu; areago, inspirazioz COVID-19. El confinamiento de primavera pandemic. The lockdown during spring eta eskalada gosez gainezka atera no los aplacó; es más, emergieron de did not appease them. In fact, they ziren hartatik. Mundu bertikal batean ella llenos de inspiración y hambre de emerged from it full of inspiration and adrenalina, bide eta erronka berriak zein escalada. Sus mantras son la adrenalina, ravenous to climb. Their mantras are askatasuna bilatzea dira haien mantrak, los nuevos caminos y retos, así como adrenaline, new routes and challenges eta horixe lortu izan dute aurten ere, la búsqueda de la libertad en un mundo along with the search for freedom in bere ibilbide osoan bezala. vertical; objetivos cumplidos un año más, a vertical world. Targets reached, yet como ha sucedido en toda su carrera. another year, just as it has happened since their beginnings.

92 mahai ingurua | mesa redonda | panel talk 12 LARUNBATA SÁBADO Shakhaur '76 - SATURDAY 18:00 Everest '80 Euskal eta Poloniar Himalaismoa Senidetuta La Hermandad vasco-polaca en el himalayismo A Basque-Polish Brotherhood in the Himalaya

Luis Arrieta, Gregorio Ariz, Iwona Zielinska / Antxon Iturriza, Txomin Uriarte

Martin Zabaletak Everest zapaldu baino Cuatro años antes de que Martín Four years before Martin Zabaleta even lau urte lehenago (1980), mendizale Zabaleta pisara el Everest (1980), un had set foot on Everest (1980), a group talde bat Iruñeko Udal Plazatik grupo de escaladores anónimos salieron of anonymous climbers set off from the Shakhaur mendiaren gailurrera (Hindu desde la Plaza Consistorial de Iruña Town Hall square in Pamplona-Iruña to Kush – Afganistan, 7.116 m) abiatu para alcanzar la cima del Shakhaur reach the summit of the Shakhaur (Hindu zen, euskaldunen lehen zazpimilakoa (Hindu Kush – Afganistán, 7116 m), Kush - Afghanistan, 7,116m), making izan zena. "Mendiak 1976" da euskal convirtiéndolo en el primer sietemil vasco. it the first seven-thousander done by himalaismoaren mugarri hura gogora “Mendiak 1976” es ahora el proyecto de Basque climbers. ‘Mendiak 1976’ is now ekarri nahi duen film-proiektua, película para rememorar aquel hito del the film project that will commemorate euskal mendi zinemagintzako altxor himalayismo vasco, que cuenta con la that milestone in Basque Himalayan preziatuenetakoa den "Agur Everest" película “Agur Everest” como uno de los climbing, and the film ‘Agur Everest’ filmaren altzoan bilduko dena. Espedizio principales tesoros de su cinemateca de is one of the main treasures of its aitzindari haien inguruan gainera, montaña. Aquellas expediciones pioneras mountain film archive. Those pioneering poloniar mendizaletasunaren eta euskal fueron, además, los escenarios donde expeditions were also the stages where mendizaletasunaren arteko senidetasun se fraguó la singular hermandad entre the unique brotherhood forged by Polish berezia sortu zen. Aro hark badu ikur el montañismo polaco y vasco, que se and Basque mountaineering was born, berezi bat, ondo baino hobeto gorde reflejará en Mendi Film exponiendo la the proof of which will be exhibited at izan dena, eta Mendi Filmen erakutsiko reliquia más icónica y mejor guardada the Mendi Film where the most iconic dena: Juan Pablo II.a Aita Santuak de aquella época: el rosario bendecido and best kept relic of that time will bedeinkatutako arrosarioa, Krzysztof por el Papa Juan Pablo II que dejaron be on show: the rosary blessed by Wielicki eta Leszek Cichy poloniarrek los polacos Krzysztof Wielicki y Leszek Pope John Paul II and left by the Poles Everest gailurrean utzi zutena 1980ko Cichy en la cima del Everest en febrero Krzysztof Wielicki and Leszek Cichy on otsailean neguko lehen igoera osatu de 1980, durante la histórica primera the summit of Everest in February 1980, ondoren, eta handik hiru hilabetera ascensión invernal a la montaña, y que during the historic first winter ascent of Martin Zabaletak berreskuratu zuena recuperó Martin Zabaleta tres meses the mountain, and recovered by Martin euskal espedizioaren arrakastaren después como prueba del éxito de la Zabaleta three months later as proof of erakusle gisa. expedición vasca. the success of the Basque expedition.

93 hitzaldiak | conferencias | mendi talks 12 LARUNBATA SÁBADO SATURDAY Las Aventuras de 18:00 Iñaki en Himalaya Elena Sagaseta de Ilúrdoz

Mendi bat igotzea oin bat bestearen atzean jartzea baino zerbait gehiago da. Igoera bakoitzaren atzean motibazio eta estimulu ugari daude, eta Iñaki Ochoa de Olza halakoez betetako mundu batean zehar ibili zen, erabat gogobeteko zuen lekuaren bila. Azkenean, Himalaia mendilerroa hartu zuen maitaletzat, ez haren tontor zoragarriengatik soilik, baita hango jendearengatik ere. Ipuin honekin Iñaki apur bat gehiago ezagutuko duzu. Bere ametsetan barneratuz eta munduko gailurrik garaienetan barrena harekin bidaiatuz, uler litezke Himalaiako jendeek Iñakiri bihotza lapurtu izana eta SOS Himalaya Fundazioa sortu izana.

Subir una montaña implica algo más que poner un pie detrás del otro. Hay una gran variedad de motivaciones y estímulos detrás de cada ascensión, e Iñaki Ochoa de Olza recorrió un mundo repleto de ellos buscando aquel sitio que le llenara plenamente. Finalmente fue la cordillera del Himalaya a la que tomó como su amante vital, no solo por sus maravillosas cumbres, sino también por sus gentes. Adentrándote en este cuento, descubrirás un poco más a Iñaki. Caminando por sus sueños y acompañándole por las cimas más altas del mundo, entenderás por qué las gentes del Himalaya le robaron el corazón y por qué se creó la climb, and Iñaki Ochoa de Olza travelled you delve deep into the story, you will Fundación SOS Himalaya. through a world full of them, looking for discover a little more about Iñaki. By that place that would quench his hunger. walking through his dreams and joining Climbing a mountain means much Finally, it was the Himalayan mountain him to the highest peaks of the world, more than just putting one foot behind range that he took as his life's love, not you will understand why the people of the other. There is a wide range of only because of its wonderful peaks, the Himalayas stole his heart and why the motivations and stimuli behind each but also because of its people. While SOS Himalaya Foundation was created.

94 hitzaldiak | conferencias | mendi talks 5 LARUNBATA SÁBADO WOP Saria SATURDAY 19:00 Premio WOP WOP Award

Baltistan Fundazioak jasoko du BBK La Fundación Baltistan Fundazioa, The Baltistan Fundazioa Foundation, Mendi Film Bilbao-Bizkaiaren 13. ONG de cooperación internacional al an NGO that supports international edizioko WOP Saria. Nazioarteko desarrollo que trabaja en el Karakórum cooperation and works in the Pakistani lankidetzako gobernuz kanpoko pakistaní, será reconocida con el Karakorum, will be distinguished with the erakundea da, Pakistaneko Karakorum Premio WOP 2020 del BBK Mendi Film 2020 WOP Award from BBK Mendi Film mendi lerroan lan egiten duena. Bilbao-Bizkaia. Creada por alpinistas, Bilbao-Bizkaia. Created by mountaineers, Alpinistek sortua, duela 20 urtetik Baltistan Fundazioa lanza desde hace The Baltistan Fundazioa has been taking hona, inguru hari eta bertako biztanleei 20 años una mirada comprometida a committed look at that environment begirada konprometitua eskaintzen sobre aquel entorno y sus habitantes. and its inhabitants for 20 years. The die. Alpinismoaren balioen defentsa El Premio WOP reconoce la defensa WOP Award recognises the defence of aitortuz ematen da WOP Saria, eta de los valores del alpinismo, y the values of mountaineering, and the Baltistan Fundazioak ondokoen Baltistan Fundazioa toma el testigo de Baltistan Fundazioa takes up the baton lekukoa hartuko du: Nives Meroi eta personalidades ilustres: Nives Meroi from illustrious figures such as Nives Romano Benet (2019), Juanjo San y Romano Benet (2019), Juanjo San Meroi and Romano Benet (2019), Juanjo Sebastian (2018), Peter Habeler Sebastián (2018), Peter Habeler (2017), San Sebastian (2018), Peter Habeler (2017), sir Chris Bonington (2016) eta sir Chris Bonington (2016) y Josep (2017), Sir Chris Bonington (2016) and Josep Manuel Anglada (2015). Manuel Anglada (2015). Josep Manuel Anglada (2015).

95 Erakusketak EXPOSICIONES EXHIBITIONS

96 erakusketak | exposiciones | exhibitions

17 – 14 azaroa abendua noviembre diciembre november december Lugar / Lekua / Place: Estación MB Abando (Berastegi) Moyua (Diputación) Indautxu Santimami / San Mamés (Termibus)

30 –13 azaroa abendua "MOUNTAIN SHELTER"© VLADIMIR KOCHKIN CVCEPHOTO 2020 noviembre diciembre november december Lugar / Lekua / Place: Edificio Ensanche CVCEPHOTO Pza. Zabalgune,11 CONTEST 2020

CVCEPHOTO mendiko jardueren Metro Bilbao y el atrio del edificio Metro Bilbao and the atrium of the nazioarteko argazkilaritza lehiaketan Ensanche acogerán las exposiciones de Ensanche building will host the exhibition of saritutako 20 lan onenak Bilboko los 20 trabajos premiados en el concurso the 20 winning entries in the CVCEPHOTO Metroko geltokietan eta Ensanche internacional de fotografía de actividad international photography contest of eraikineko atarian egongo dira ikusgai de montaña CVCEPHOTO. Se trata de mountain activity. These are the best aurten. Donostiako Club Vasco las mejores obras de la 6.ª edición del works from the 6th edition of the contest de Camping Elkarteak 6. edizioan concurso organizado por el Club Vasco organised by the Basque Camping Club antolatutako lehiaketako erakusketa da, de Camping Elkartea de San Sebastián, Elkartea of San Sebastian. It includes ‘Into eta tartean dira BBK Mendi Film Bilbao- entre las que se encuentran la obra "Into the Light’ by the Slovenian photographer Bizkaia jaialdiaren 13. edizioko irudi the Light" del fotógrafo esloveno Sandi Sandi Bertoncelj, selected to be the image izateko hautatu zen “Into the Light” lana, Bertoncelj, seleccionada como imagen of the 13th edition of BBK Mendi Film Sandi Bertoncelj esloveniarrarena, edo 5. de la 13.ª edición de BBK Mendi Film Bilbao-Bizkaia, and ‘Split Walls,’ the first CVCEPHOTOko irabazle nagusia, “Split Bilbao-Bizkaia, y el primer premio del prize of the CVCEPHOTO 2020, by the Walls”, Ricardo Silva Alves argazkilari CVCEPHOTO 2020 “Split Walls” del Portuguese photographer Ricardo Silva portugaldarrarena. Mendiko arnasak fotógrafo portugués Ricardo Silva Alves. Alves. The action and inspiration coming eta akzioak Bilboko Metroa eta, hiriko La acción y la inspiración que desprende from the mountain will convert both Metro bihotzean, Ensanche eraikina hartuko la montaña tomarán el Metro de Bilbao y Bilbao and the Ensanche Building, in the dituzte irudi liluragarriekin. el Edificio Ensanche, en pleno corazón de heart of the city, into settings adorned with la ciudad, con imágenes fascinantes. fascinating images.

97 ÚNETE A LA ZUK ERE LAGUN DIEZAGUKEZU EUSKAL HERRIKO MENDIZALETASUNAREN CORDADA ONDAREA GORDETZEN ¡TENEMOS UNA HISTORIA DE PELÍCULA! COLABORA PARTE HARTU La crisis social y sanitaria que estamos viviendo ha afectado Bizitzen ari garen krisi sozial eta sanitarioa eragin handia de forma profunda a las actividades y a la labor que viene izaten ari da EMMOAn Euskal Herriko mendizaletasunaren desarrollando EMMOA en favor de la difusión de la historia historia ezagutarazteko xedez gauzatzen ditugun jarduera montañera de Euskal Herria. eta langintzetan. ¡Tu ayuda es muy importante! Asociándote a EMMOA Zure laguntza oso garrantzitsua da! EMMOAko bazkide contribuyes a la conservación para las futuras generaciones eginez, gure ondarea osatzen duten milaka objektu, argazki, de los miles de objetos, fotografías, libros y testimonios que liburu eta lekukotza geroko belaunaldientzat gordetzearen forman parte de nuestro patrimonio. aldeko ekarpena egiten duzu.

WEB ORRIAN SARTU ETA IKUSI ZEIN MODUTARA LAGUNDU DEZAKEZUN Entra en la web y descubre de qué manera puedes colaborar Euskal Mendizaletasunaren Museoa Fundazioa www.emmoa.eus Fundación Museo del Montañismo Vasco

Batzorde Antolatzailea COMITÉ ORGANIZADOR ORGANISING COMITEE

100 batzorde antolatzailea | comité organizador | organising comittee

Presidentea eta sortzailea Ayudante de comunicación, Ángela Hernández Boluntarioen Presidente y fundador Prensa y RR. SS. Andrea Ganchegui koordinatzailea President and founder Communication, Press & Social Lohitzune Rodriguez Coordinadora de voluntarios Eduardo Martínez Media Assistant Paola López Baena Volunteer Coordinator Ana Zamorano Morgane Allard-Le Berre María Madaria Zuzendaria eta sortzailea Ana Salgado Director y fundador Irudia eta Diseinua Urszula Kania Eguzkilore garaikurra Director and founder Imagen y Diseño Mar Rivero Trofeo Eguzkilore Jabier Baraiazarra Image and Design Jeni Särmäkari Eguzkilore Trophy Patricia Zuloaga Belinda Yonan Iñigo Aristegui Tello Zuzendariordea Nina Rozdobuďková Subdirector Katalogo diseinua Jana Palomino Lozano Argazkilariak Deputy Director Diseño del catálogo Itziar Beasain Fotógrafos Gorka Baraiazarra Catalogue Design Ane Garmendia Photographers Ainhoa Martínez de Cestafe Ane Garai Enrique Moreno Esquibel Ekoizle exekutiboa Elena Uribarri González Danele Sarriugarte Ana Zamorano Productor ejecutivo Teresa Pradera Executive Producer WEB Maider Lizoain Mendi TV Josean Cabarcos Gorka Baraiazarra Josean Cabarcos Patricia Zuloaga Erakusketak Aitor Gisasola Ekoizle laguntzailea Exposiciones Raúl Fernández de Pinedo Ayudante de producción Bideo zuzendaritza Exhibitions Zirriborro Produkzioak Production Assistant Dirección de vídeo Igor Erauskin Arrate Landaluze Video direction Kontu-ikuskaritza Aitor Gisasola Gonbidatuekiko harremanak Auditoría Prozesaketa eta Garapen Relación con invitados Auditing Teknikoa Emanaldien batzordea Guest Liaison Moore Stephens AMS Procesos y Desarrollo Comité de proyecciones Aitor Sáenz de Cámara Técnico Screening Committee Yamile Salamanca Esker bereziak Processing and Technical Aitor Gisasola María Madaria Agradecimientos especiales Development Raúl Fernández de Pinedo Special thanks Gorka Baraiazarra Protokoloa Mikel Renteria Patricia Zuloaga Aurkezleak Protocolo Mentxu Mendieta Presentadores Protocol Alberto Iñurrategi Komunikazioa eta Marka Hosts Iñaki Casas Iwona Zielińska-Sąsiada Marketing y Marca Aitor Elduaien Juanjo San Sebastián Marketing and Brand Josune Velez de Mendizabal Aretoen koordinatzailea eta Violeta López Gorka Baraiazarra Aitor Sainz COVID-19 protokoloa Jon Zapirain Patricia Zuloaga Eñaut Izagirre Coordinador de salas y Protocolo José Javier Ortiz COVID-19 Marcos Castellanos Komunikazioa, Itzulpenak Venue Coordinator & COVID-19 Baltistan Fundazioa Prentsa eta Sare Sozialak Traducciones Protocol SOS Himalaya Comunicación, Prensa y RR. SS. Translations Aitor Sáenz de Cámara Club Vasco de Camping Communication, Press & Arrate Landaluze Elkartea Social Media Ramon Olasagasti Epaimahaikideen Aitor Elduaien Armand Laurenns koordinatzailea Agathe Teulé Coordinadora del jurado Komunikazioa, Prentsa eta Lía Moya Jury Coordinator Sare Sozialen laguntzailea Rubén Núñez Yamile Salamanca

101 28 20 5 MEMBERS COUNTRIES CONTINENTS

PROMOTE, ENHANCE AND CONSERVE MOUNTAIN CINEMATOGRAPHY

AUTRANS, FRANCE · BANSKO, BULGARIA · BILBAO, SPAIN · BRASOV, ROMANIA · BREUIL-CERVINIA E VALTOURNENCHE, ITALY · DOMZALE, SLOVENIA · DUNDEE, SCOTLAND, UNITED KINGDOM · GAP, FRANCE · GRAZ, AUSTRIA · HEERLEN, THE NETHERLANDS · KATHMANDU, NEPAL · KENDAL, ENGLAND, UNITED KINGDOM · KRAKÓW, POLAND · LES DIABLERETS, SWITZERLAND · LUGANO, SWITZERLAND · POPRAD, SLOVAKIA · SKOPJE, REPUBLIC OF MACEDONIA · SONDRIO, ITALY · TEGERNSEE, GERMANY · TELLURIDE, USA · TEPLICE NAD METUJI, CZECH REPUBLIC · TORELLÓ, SPAIN · TORINO, ITALY · TRENTO, ITALY · ULJU, SOUTH KOREA · USHUAIA, ARGENTINA · WANAKA, NEW ZELAND · ZAKOPANE, POLAND

www.mountainfilmalliance.com euskal mendizale federazioa