Labyrinths by Jorge Luis Borges
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Labyrinths Selected Stories & Other Writings Jorge Luis Borges Edited by Donald A. Yates & James E. Irby Preface by André Maurois a.b.e-book v3.0 / Notes at EOF Back Cover: Although his work has been restricted to the short story, the essay, and poetry, Jorge Luis Borges of Argentina is recognized all over the world as one of the most original and significant figures in modern literature. In his preface André Maurois writes: "Borges is a great writer who has composed only little essays or short narratives. Yet they suffice for us to call him great because of their wonderful intelligence, their wealth of invention, and their tight, almost mathematical style." Labyrinths is a representative selection of Borges' writing, some forty pieces drawn from various of his books published over the years. The translations are by Harriet de Onís, Anthony Kerrigan, and others, including the editors, who have provided a biographical and critical introduction, as well as an extensive bibliography. Copyright © 1962, 1964 by New Directions Publishing Corporation Library of Congress Catalog Card Number: 64-25440 (ISBN: 0-08112-0012-4) All rights reserved. Except for brief passages quoted in a newspaper, magazine, radio, or television review, no part of this book may be reproduced in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the Publisher. This augmented edition was first published in 1964. Labyrinths, Selected Stories & Other Writings, by Jorge Luis Barges, has been translated and published by agreement with Emecé Editores, S, A., Bolivar 177, Buenos Aires, Argentina. All selections here included and translated into English have been taken from the following volumes originally published in Spanish by Emecé: Ficciones (1956), El Aleph (1957), Discussión (1957), Otras Inquisiciones (1960) and El Hacedor (1960). 2 Contents Preface Introduction Fictions Tlön, Uqbar, Orbis Tertius The Garden of Forking Paths The Lottery in Babylon Pierre Menard, Author of the Quixote The Circular Ruins The Library of Babel Funes the Memorious The Shape of the Sword Theme of the Traitor and the Hero Death and the Compass The Secret Miracle Three Versions of Judas The Sect of the Phoenix The Immortal The Theologians Story of the Warrior and the Captive Emma Zunz The House of Asterion Deutsches Requiem Averroes' Search The Zahir The Waiting The God's Script 3 Essays The Argentine Writer and Tradition The Wall and the Books The Fearful Sphere of Pascal Partial Magic in the Quixote Valéry as Symbol Kafka and His Precursors Avatars of the Tortoise The Mirror of Enigmas A Note on (toward) Bernard Shaw A New Refutation of Time Parables Inferno, 1, 32 Paradiso, XXXI, 108 Ragnarök Parable of Cervantes and the Quixote The Witness A Problem Borges and I Everything and Nothing Elegy Chronology Bibliography 4 Preface Jorge Luis Borges is a great writer who has composed only little essays or short narratives. Yet they suffice for us to call him great because of their wonderful intelligence, their wealth of invention, and their tight, almost mathematical, style. Argentine by birth and temperament, but nurtured on universal literature, Borges has no spiritual homeland. He creates, outside time and space, imaginary and symbolic worlds. It is a sign of his importance that, in placing him, only strange and perfect works can be called to mind. He is akin to Kafka, Poe, sometimes to Henry James and Wells, always to Valéry by the abrupt projection of his paradoxes in what has been called "his private metaphysics." I His sources are innumerable and unexpected. Borges has read everything, and especially what nobody reads any more: the Cabalists, the Alexandrine Greeks, medieval philosophers. His erudition is not profound -- he asks of it only flashes of lightning and ideas -- but it is vast. For example, Pascal wrote: "Nature is an infinite sphere whose center is everywhere, whose circumference is nowhere." Borges sets out to hunt down this metaphor through the centuries. He finds in Giordano Bruno (1584): "We can assert with certainty that the universe is all center, or that the center of the universe is everywhere and its circumference nowhere." But Giordano Bruno had been able to read in a twelfth-century French theologian, Alain de Lille, a formulation borrowed from the Corpus Hermeticum (third century): "God is an intelligible sphere whose center is everywhere and whose circumference is nowhere." Such researches, carried out among the Chinese as among the Arabs or the Egyptians, delight Borges, and lead him to the subjects of his stories. Many of his masters are English. He has an infinite admiration for Wells and is indignant that Oscar Wilde could define him as "a scientific Jules Verne." Borges makes the observation that the fiction of Jules Verne speculates on future probability (the submarine, the trip to the moon), that of Wells on pure possibility (an invisible man, a flower that devours a man, a machine to explore time), or even on impossibility (a man returning from the hereafter with a future flower). Beyond that, a Wells novel symbolically represents features inherent 5 in all human destinies. Any great and lasting book must be ambiguous, Borges says; it is a mirror that makes the reader's features known, but the author must seem to be unaware of the significance of his work -- which is an excellent description of Borges's own art. "God must not engage in theology; the writer must not destroy by human reasonings the faith that art requires of us." He admires Poe and Chesterton as much as he does Wells. Poe wrote perfect tales of fantastic horror and invented the detective story, but he never combined the two types of writing. Chesterton did attempt and felicitously brought off this tour de force. Each of Father Brown's adventures proposes to explain, in reason's name, an unexplainable fact. "Though Chesterton disclaimed being a Poe or Kafka, there was, in the material out of which his ego was molded, something that tended to nightmare." Kafka was a direct precursor of Borges. The Castle might be by Borges, but he would have made it into a ten-page story, both out of lofty laziness and out of concern for perfection. As for Kafka's precursors, Borges's erudition takes pleasure in finding them in Zeno of Elea, Kierkegaard and Robert Browning. In each of these authors there is some Kafka, but if Kafka had not written, nobody would have been able to notice it -- whence this very Borgesian paradox: "Every writer creates his own precursors." Another man who inspires him is the English writer John William Dunne, author of such curious books about time, in which he claims that the past, present and future exist simultaneously, as is proved by our dreams. (Schopenhauer, Borges remarks, had already written that life and dreams are leaves of the same book: reading them in order is living; skimming through them is dreaming.) In death we shall rediscover all the instants of our life and we shall freely combine them as in dreams. "God, our friends, and Shakespeare will collaborate with us." Nothing pleases Borges better than to play in this way with mind, dreams, space and time. The more complicated the game becomes, the happier he is. The dreamer can be dreamed in his turn. "The Mind was dreaming; the world was its dream." In all philosophers, from Democritus to Spinoza, from Schopenhauer to Kierkegaard, he is on the watch for paradoxical intellectual possibilities. II There are to be found in Valéry's notebooks many notes such 6 as this: "Idea for a frightening story: it is discovered that the only remedy for cancer is living human flesh. Consequences." I can well imagine a piece of Borges "fiction" written on such a theme. Reading ancient and modern philosophers, he stops at an idea or a hypothesis. The spark flashes. "If this absurd postulate were developed to its extreme logical consequences," he wonders, "what world would be created?" For example, an author, Pierre Menard, undertakes to compose Don Quixote -- not another Quixote, but the Quixote. His method? To know Spanish well, to rediscover the Catholic faith, to war against the Moors, to forget the history of Europe -- in short, to be Miguel de Cervantes. The coincidence then becomes so total that the twentieth- century author rewrites Cervantes' novel literally, word for word, and without referring to the original. And here Borges has this astonishing sentence: "The text of Cervantes and that of Menard are verbally identical, but the second is almost infinitely richer." This he triumphantly demonstrates, for this subject, apparently absurd, in fact expresses a real idea: the Quixote that we read is not that of Cervantes, any more than our Madame Bovary is that of Flaubert. Each twentieth- century reader involuntarily rewrites in his own way the masterpieces of past centuries. It was enough to make an extrapolation in order to draw Borges's story out of it. Often a paradox that ought to bowl us over does not strike us in the abstract form given it by philosophers. Borges makes a concrete reality out of it. The "Library of Babel" is the image of the universe, infinite and always started over again. Most of the books in this library are unintelligible, letters thrown together by chance or perversely repeated, but sometimes, in this labyrinth of letters, a reasonable line or sentence is found. Such are the laws of nature, tiny cases of regularity in a chaotic world. The "Lottery in Babylon" is another ingenious and penetrating staging of the role of chance in life. The mysterious Company that distributes good and bad luck reminds us of the "musical banks" in Samuel Butler's Erewhon.