De María Dueñas (2009)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

De María Dueñas (2009) Faculteit Letteren & Wijsbegeerte Katrien Devriese La transferencia de los nombres propios en la traducción neerlandesa de la novela “El tiempo entre costuras” de María Dueñas (2009) Masterproef voorgedragen tot het behalen van de graad van Master in het Vertalen 2015 Promotor Prof. Dr. Anna Vermeulen Vakgroep Vertalen Tolken Communicatie 2 3 AGRADECIMIENTOS Quisiera expresar mis más sinceros agradecimientos a la doctora Anna Vermeulen por su ayuda profesional y dedicación durante todo el proceso de escribir esta tesina. Sus muchas sugerencias y consejos han sido fundamentales para llevarla a buen término. Además debo rendir especial agradecimiento a la traductora Jacqueline Visscher por haber contestado mis preguntas. A mi familia le agradezco su apoyo mental y sobre todo su eterna paciencia. Finalmente, he apreciado mucho el apoyo de mis compañeros de clase y de mis amigos en general. Les doy las gracias por su optimismo y por animarme a perseverar. 4 Índice LISTA DE ABREVIACIONES …………………………………………………………. 7 1 INTRODUCCIÓN …………………………………………………………………….. 8 1.1 La problemática …………………………………………………………………….... 8 1.2 Motivación y objetivos ………………………………………………………………. 11 1.3 Metodología ………………………………………………………………………….. 12 1.4 Material de estudio …………………………………………………………………… 13 1.4.1 La autora: María Dueñas …………………………………………………… 13 1.4.2 La novela: El tiempo entre costuras ………………………………………... 14 1.4.3 Contexto: El Protectorado español en Marruecos (1912-1956) ……………. 15 1.4.4 La traductora: Jacqueline Visscher………………………………………….. 18 2 MARCO TEÓRICO ……………………………………………………………………. 19 2.1 Definición y función de los nombres propios ………………………………………… 19 2.2 Clasificación de los nombres propios ………………………………………………… 20 2.2.1 Antropónimos …………………………………………………………….... 20 2.2.2 Topónimos …………………………………………………………………. 21 2.2.3 Marcas ……………………………………………………………………... 22 2.3 Estrategias de transferencia ………………………………………………………….. 22 2.3.1 Transcripción ………………………………………………………………. 22 2.3.1.1 Transcripción literal (TSlit) ……………………………………… 22 2.3.1.2 Transcripción adaptada (TSad) ………………………………….. 23 2.3.1.3 Restitución (RES) ……………………………………………….. 23 2.3.1.4 Exónimo (EXO) …………………………………………………. 23 2.3.2 Traducción …………………………………………………………………. 24 2.3.2.1 Traducción literal (TRlit) ………………………………………... 24 2.3.2.2 Traducción adaptada (TRad) …………………………………….. 24 5 2.3.3 Expansión (EXP) ………………………………………………………….. 24 2.3.4 Sustitución (SUS) …………………………………………………………. 25 2.3.5 Equivalente cultural (EQUI) ……………………………………………… 25 2.3.6 Reducción (RED) …………………………………………………………. 26 2.3.7 Omisión (OM) …………………………………………………………….. 26 2.3.8 Combinación (COMBI) …………………………………………………… 26 3 ANÁLISIS …………………………………………………………………………….. 28 3.1 Nombres propios ……………………………………………………………………. 28 3.1.1 Antropónimos ……………………………………………………………… 28 3.1.1.1 Personas reales …………………………………………………... 29 3.1.1.1.1 Nacionalidad …………………………………………… 29 3.1.1.2 Personas ficticias ………………………………………………… 47 3.1.1.2.1 Personajes de la novela ………………………………… 47 3.1.1.2.2 Personajes de otras obras ………………………………. 51 3.1.2 Topónimos …………………………………………………………………. 54 3.1.2.1 Países …………………………………………………………….. 54 3.1.2.2 Regiones, continentes, territorios ………………………………… 54 3.1.2.3 Provincias ………………………………………………………… 56 3.1.2.4 Ciudades y municipios …………………………………………… 56 3.1.2.5 Barrios y distritos ………………………………………………… 58 3.1.2.6 Lugares de interés ………………………………………………… 60 3.1.2.7 Plazas …………………………………………………………….. 61 3.1.2.8 Calles …………………………………………………………….. 62 3.1.2.9 Hidrónimos ………………………………………………………. 65 3.1.2.10 Montañas ……………………………………………………….. 66 3.1.3 Marcas …………………………………………………………………….. 66 3.1.3.1 Españolas ………………………………………………………... 66 3.1.3.2 Extranjeras ………………………………………………………. 67 6 4 RESULTADOS Y CONCLUSIÓN …………………………………………………… 69 5 BIBLIOGRAFÍA ……………………………………………………………………… 74 6 APÉNDICE …………………………………………………………………………… 78 Apéndice I: Lista exhaustiva de los nombres propios …………………………………. 78 Apéndice II: Correspondencia con la traductora ……………………………………….. 109 7 LISTA DE ABREVIACIONES COMBI Combinación EQUI Equivalente cultural ERR Error EXO Exónimo EXP Expansión OM Omisión RED Reducción RES Restitución SUS Sustitución TRad Traducción adaptada TRlit Traducción literal TSad Transcripción adaptada TSlit Transcripción literal D-1 Dueñas (2009) D-2 Dueñas (2012) LF Lengua Fuente LM Lengua Meta 8 1 INTRODUCCIÓN 1.1 La problemática El tema del nombre propio ha sido objeto de muchos estudios en el pasado. Al principio, era popular sobre todo dentro de las disciplinas de la antropología, la lógica y la filosofía. Más recientemente, eso es, a finales de los años setenta del siglo XX, los lingüistas también empezaron a interesarse en la onomástica, como se denomina “la ciencia que trata la catalogación y el estudio de los nombres propios” (Cuéllar Lázaro, 2014, p. 361). Según la tipología de Van Langendonck (2007), existen muchas categorías distintas dentro de los llamados “nombres propios”. Además de los nombres propios prototípicos, es decir, los antropónimos y los topónimos, también pertenecen a ellos los nombres de edificios, instituciones, organizaciones, monedas, marcas, incluso colores etc. El presente trabajo, que es un estudio descriptivo, está basado en la tipología de Newmark (1988, p. 214-216) que se centra en los nombres de personas, de lugares y marcas, que constituyen el campo principal de la onomástica (Cuéllar Lázaro, 2014, p. 361). En cuanto a la traducibilidad de los nombres propios, existe mucha controversia. En general, se dice que no se traducen (Moya, 2000, p. 25). Ya en el año 1532, el humanista Juan Luis Vives, citado por Moya, dijo en su obra De ratione dicendi: Los nombres propios de persona o lugar deben pasar íntegros de una lengua a otra, sin cambio que intente reproducir su sentido etimológico, […] (Moya, 2000, p. 26) Aunque luego añadió: De estos nombres, como decía, sólo se puede elidir o añadir una letra o una sílaba para que resulten conformes y acordes con la lengua, […] (Moya, 2000, p. 26) 9 García Yebra (1989) tampoco consideraba la técnica de transferencia de los nombres propios como un procedimiento de traducción. Más recientemente, tanto Moya (2000) como Franco Aixelá (2000, p. 66) respectivamente hablan de “repetición” o “transferencia” cuando se copian literalmente y “adaptación” cuando se hacen asimilaciones fonéticas, fonológicas u ortográficas, para que el nombre propio corresponda al sistema lingüístico de la lengua meta ( Cuéllar Lázaro, 2014, p. 363). Al principio, en su obra de Approaches to Translation, Peter Newmark (1981) también defendía la teoría de la intraducibilidad, cuando decía que los nombres de personas u objetos no tienen significado ni connotaciones y por eso son intraducibles y no deben ser traducidos: In theory, names of single persons or objects are ‘outside’ languages, belong, if at all, to the encyclopaedia not the dictionary, have, as Mill stated, no meaning or connotations, are, therefore, both untranslatable and not to be translated. (Newmark, 1981, p. 59) Más tarde, en su Textbook for Translation (1988) matiza esta teoría, afirmando que en cuanto a los antropónimos hay que distinguir entre los nombres de personas sin y con carga semántica. En las obras de ficción, por ejemplo, los personajes pueden tener un nombre connotativo que explica su condición o sus acciones. Sigue partiendo de la idea que los nombres no se traducen, sino que se transfieren, a excepción de nombres de personas universalmente conocidas, como papas, monarcas, príncipes, santos, etc. Sin embargo, añade que cuando los nombres propios tienen una clara connotación sí se traducen a la lengua meta. Where both connotations (rendered through sound effects and/or transparent names) and nationality are significant, I have suggested that the best method is first to translate the Word that underlies the SL proper name into the TL, and then to naturalise the translated Word back into a new SL proper name […] (Newmark, 1988, p. 215) 10 Santoyo (1987) y Cartagena (1992) también son defensores de la traducibilidad del nombre propio, pero tampoco consideran la estrategia de transferencia o transcripción, término utilizado por Cartagena, como una forma de traducción. Más concreto, Cartagena divide los antropónimos en “traducibles” e “intraducibles”, en el último grupo, se transcriben o se aplica otra técnica de transferencia. Para Nord (2003), la transferencia equivale a la traducción: It is obvious that proper names are indeed translated, if we regard “translation” as a process of linguistic and/or cultural transfer. (Nord, 2003, p. 183) En resumen, la traducibilidad de los nombres de personas, lugares y por extensión de las marcas es un asunto bastante complejo y confuso. En la teoría, existe mucha vacilación en cuanto a la terminología usada por los diferentes lingüistas a la hora de definir la manera de tratarlos en la traducción y de denominar las estrategias. En la práctica, los traductores suelen recurrir a diferentes estrategias o técnicas para transferir un nombre propio, incluso dentro del mismo texto (Nord, 2003, p. 183). Franco Aixelá (2000, p. 69) señala que la perspectiva contextualizada es la perspectiva fundamental de la traducción en general y no la lingüística, de ahí que dependerá del contexto si el traductor transfiere el nombre inglés “John” literalmente o si se “adapta al uso español”, cambiándolo en “Juan” en un texto español: la perspectiva pertinente en traducción no puede partir de la lengua como sistema, sino que debe ser primordialmente textual y, ante todo, condicionada (admitir condiciones que señalan las circunstancias en las
Recommended publications
  • Anglo-Saxon Interpretations of Lluís Companys
    Paul Preston Great statesman or unscrupulous opportunist? : Anglo-Saxon interpretations of Lluís Companys Article (Accepted version) (Refereed) Original citation: Preston, Paul (2015) Great statesman or unscrupulous opportunist?: Anglo-Saxon interpretations of Lluís Companys. Bulletin of Spanish Studies . pp. 1-17. ISSN 1475-3820 DOI: 10.1080/14753820.2016.1106117 © 2015 Bulletin of Spanish Studies This version available at: http://eprints.lse.ac.uk/65784/ Available in LSE Research Online: March 2016 LSE has developed LSE Research Online so that users may access research output of the School. Copyright © and Moral Rights for the papers on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. Users may download and/or print one copy of any article(s) in LSE Research Online to facilitate their private study or for non-commercial research. You may not engage in further distribution of the material or use it for any profit-making activities or any commercial gain. You may freely distribute the URL (http://eprints.lse.ac.uk) of the LSE Research Online website. This document is the author’s final accepted version of the journal article. There may be differences between this version and the published version. You are advised to consult the publisher’s version if you wish to cite from it. Great Statesman or Unscrupulous Opportunist? Anglo-Saxon Interpretations of Lluís Companys. Contemporary Anglo-Saxon views of Lluís Companys ranged across a spectrum from admiration of his statesmanship as leader of Catalonia to indignation at what was seen as his subordination to anarchists. As might be expected, the admiration was usually found in the writings of observers, whether British or American, who had some knowledge of, and feeling for, Catalonia.
    [Show full text]
  • FIGHTING for FRANCO This Page Intentionally Left Blank FIGHTING for FRANCO International Volunteers in Nationalist Spain During the Spanish Civil War, 1936-39
    FIGHTING FOR FRANCO This page intentionally left blank FIGHTING FOR FRANCO International Volunteers in Nationalist Spain during the Spanish Civil War, 1936-39 JUDITH K E E N E Foreword by Professor Gabriel Jackson hambledon continuum Hambledon Continuum A Continuum imprint The Tower Building, 11 York Road, London SE1 7NX 80 Maiden Lane, Suite 704, New York, NY 10038 First published in hardback 2001 First published in paperback 2007 © Judith Keene 2001 All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording or any information storage or retrieval system, without permission in writing from the publishers. British Library Cataloguing-in-Publication Data A catalogue record for this book is available from the British Library. ISBN 0-7185-0126-8 (hardback) ISBN 1-8528-5593-2 (paperback) Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Keene, Judith, 1948- Fighting for Franco: international volunteers in nationalist Spain during the Spanish Civil War, 1936-1939 / Judith Keene; foreword by Gabriel Jackson. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 0-7185-0126-8 (hardbound) 1. Spain—History—Civil War, 1936-1939—Participation, Foreign. 2. Fascists. I. Title. DP269.45 .K44 2001 946.081—dc21 2001023395 Typeset by BookEns Ltd, Royston, Herts Printed and bound in Great Britain by Biddies Ltd, King's Lynn Contents Foreword by Gabriel Jackson vi Maps of Spain ix Introduction 1 1. The historical context of the Spanish Civil War 18 2. English narratives about Franco's Spain 45 3. Not quite king and country: Franco's English-speaking volunteers 94 4.
    [Show full text]
  • Used for Radionuclide Production
    XA9846915 IAEA-TECDOC-1007 used for radionuclide production INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY March 1998 The IAEA does not normally maintain stocks of reports in this series. However, microfiche copies of these reports can be obtained from IN IS Clearinghouse International Atomic Energy Agency Wagramerstrasse 5 P.O. Box 100 A-1400 Vienna, Austria Orders should be accompanied by prepayment of Austrian Schillings 100, in the form of a cheque or in the form of IAEA microfiche service coupons which may be ordered separately from the IN IS Clearinghouse. IAEA-TECDOC-1007 Directory of cyclotrons used for radionuclide production in Member States m INTERNATIONAL ATOMIC ENERGY AGENCY March 1998 The originating Section of this publication in the IAEA was: Industrial Applications and Chemistry Section International Atomic Energy Agency Wagramer Strasse 5 P.O. Box 100 A-1400 Vienna, Austria DIRECTORY OF CYCLOTRONS USED FOR RADIONUCLIDE PRODUCTION IN MEMBER STATES IAEA, VIENNA, 1998 IAEA-TECDOC-1007 ISSN 1011-4289 ©IAEA, 1998 Printed by the IAEA in Austria March 1998 FOREWORD The directory of cyclotrons used for radionuclide production is an update of the database on cyclotrons that was compiled by the IAEA in 1983. The need for the directory of cyclotrons was identified in November 1996 by a consultants group. A questionnaire was then prepared and distributed to all institutions in Member States known to the IAEA to have a cyclotron, or that were identified to be in the process of installing a cyclotron. The directory was prepared from the information contained in the replies to the questionnaire. The data were compiled into a uniform format for individual entries.
    [Show full text]
  • 1900 to 1959
    Falklands Wars – the History of the Falkland Islands: with particular regard to Spanish and Argentine pretensions and taking some account of South Georgia, the South Sandwich Islands and Britain's Antarctic Territories by Roger Lorton 1 Paper 92 1900 – 1959 Pin Pricks & Antarctic Pretensions “I do not think that the Argentine Government will seriously raise the question unless we force their hands by taking umbrage at their periodical pin pricks, and their periodical reassertions of their claim.”3 ◈ This paper examines what were known, for a period, as the Falkland Islands Dependencies and in particular, South Georgia – claimed for Britain in 1775. British territories in the South Atlantic, sub-Antarctica and in Antarctica itself that were administered for convenience from the Falklands despite each having very separate histories. The diplomatic manoeuvring that led to the signing of the Antarctic Treaty is considered. together with Argentina's policy of 'pin pricks' – its attempts to goad Great Britain into a reaction in the South Atlantic. This period is also important for the founding of the unsuccessful League of Nations and its successor the United Nations. Argentina's claims were not placed before the League of Nations as they should have been. Would the UN's International Court of Justice offer a better opportunity? 1900 – February 20th, Dr. Severo Salcedo applies to the Falkland Islands government for a twenty-year lease of South Georgia. 4 “In return, the Crown would receive two percent of net profits from his sheep farming, sealing and mining operations. Demonstrating its lack of knowledge of the island, the government considered these activities appropriate.
    [Show full text]
  • C First Published in 1999 in Great Britain by FRANK CASS PUBLISHERS Contents Newbury House, 900 Eastern Avenue, London IG2 7HH
    () f_ J.2't ;c First published in 1999 in Great Britain by FRANK CASS PUBLISHERS Contents Newbury House, 900 Eastern Avenue, London IG2 7HH and in the United States of America by Introduction vii FRANK CASS PUBLISHERS c/o ISBS, 5804 N.E. Hassalo Street Regions and International Affairs: Motives, Opportunities Portland, Oregon 97213-3644 and Strategies Michael Keating 1 Website: www.frankcass.com Patrolling the 'Frontier': Globalization, Localization and Copyright c 1999 Frank Cass & Co. Ltd. the 'Actorness' of Non-Central Governments Brian Hocking 17 British Library Cataloguing in Publication Data Diplomacy and Paradiplomacy in the Redefinition of International Security: Dimensions of Conflict and Paradiplomacy in action : the foreign relations of Co-operation Noe Cornago 40 subnational governments. - (The Cass series in regional and federal studies; v. 4) The European Union and Inter-regional Co-operation Kepa Sodupe 58 1. Administrative and political divisions 2. Diplomacy 3. International relations 4. Negotiation - International cooperation 5. Central-local government relations Towards Plurinationai Diplomacy in the Deeper and I. Aldecoa, Francesco II. Keating, Michael, 1950- Wider European Union (1985-2005) Francisco Aldecoa 82 320.8 The Other Dimension of Third Level Politics in Europe: ISBN 0 7146 497t 6 (cloth) The Congress of Local and Regional Powers of the ISBN 0 7146 8018 4 (paper) Council of Europe Jose Luis de Castro 95 ISSN 1363-5670 The International Competence of US States and their Library of Congress Cataloging-in-Publication Data: Local Governments John Kincaid 111 Paradiplomacy in action : the foreign relations of subnational governments I edited by Francisco Aldecoa and Michael Keating.
    [Show full text]
  • The Call for America: German-American Relations and the European Crisis, 1921-1924/25
    The Call for America: German-American Relations and the European Crisis, 1921-1924/25 Mark Ellis Swartzburg A dissertation submitted to the faculty of the University of North Carolina in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in the Department of History. Chapel Hill 2005 Approved by Advisor: Konrad H. Jarausch Reader: Gerhard L. Weinberg Reader: Michael H. Hunt Reader: Donald Reid Reader: Christopher R. Browning © 2005 Mark Ellis Swartzburg ALL RIGHTS RESERVED ii Abstract Mark Ellis Swartzburg: The Call for America: German-American Relations and the European Crisis, 1921-1924/25 (Under the direction of Konrad H. Jarausch) This study examines German-American relations during the European general crisis of 1921-1924/5. After World War I, Germany’s primary foreign policy goal was to engage the United States, whose assistance was seen as essential for the economic and diplomatic rehabilitation of Germany. America recognized that the rehabilitation of Germany was necessary for its long range goal of aiding peaceful European reconstruction through private loans and investments. Having failed to ratify the Treaty of Versailles, America had to establish bilateral relations with Germany. However the complex interplay of domestic and international politics in each nation resulted in a relationship which proceeded in a series of steps characterized by expediency imposed by the domestic politics of the United States. Following this pattern were the Treaty of Berlin of 1921 (which established a separate peace with Germany), the Mixed Claims Agreement of 1922 (which was created to resolve war claims), and the Commercial Treaty of 1924.
    [Show full text]
  • Ideological Foundations of British Non- Intervention in the Spanish Civil War: Foreign Office Perceptions of Political Polarisation in Spain, 1931-1936
    Diplomacy & Statecraft ISSN: 0959-2296 (Print) 1557-301X (Online) Journal homepage: https://www.tandfonline.com/loi/fdps20 Ideological Foundations of British Non- Intervention in the Spanish Civil War: Foreign Office Perceptions of Political Polarisation in Spain, 1931-1936 Scott Ramsay To cite this article: Scott Ramsay (2020) Ideological Foundations of British Non-Intervention in the Spanish Civil War: Foreign Office Perceptions of Political Polarisation in Spain, 1931-1936, Diplomacy & Statecraft, 31:1, 44-64, DOI: 10.1080/09592296.2020.1721059 To link to this article: https://doi.org/10.1080/09592296.2020.1721059 © 2020 The Author(s). Published with license by Taylor & Francis Group, LLC. Published online: 17 Feb 2020. Submit your article to this journal Article views: 221 View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at https://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=fdps20 DIPLOMACY & STATECRAFT 2020, VOL. 31, NO. 1, 44–64 https://doi.org/10.1080/09592296.2020.1721059 Ideological Foundations of British Non-Intervention in the Spanish Civil War: Foreign Office Perceptions of Political Polarisation in Spain, 1931-1936 Scott Ramsay School of History, Michael Sadler Building, University of Leeds, Leeds, Yorkshire, UK ABSTRACT In response to the outbreak of the Spanish Civil War in 1936, the British government adopted and maintained a policy of strict non-intervention throughout the conflict. Previous com- mentators, to varying degrees, have suggested this policy was largely a product of British hostility towards the Spanish Republic and designed to facilitate a victory for the military rebels who would subdue threats of a communist revolution.
    [Show full text]
  • Reclaiming the Ungentlemanly Arts
    RECLAIMING THE UNGENTLEMANLY ARTS: THE GLOBAL ORIGINS OF SOE AND OSS A Dissertation by AARON RAY LINDERMAN Submitted to the Office of Graduate Studies of Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY May 2012 Major Subject: History Reclaiming the Ungentlemanly Arts: The Global Origins of SOE and OSS Copyright 2012 Aaron Ray Linderman RECLAIMING THE UNGENTLEMANLY ARTS: THE GLOBAL ORIGINS OF SOE AND OSS A Dissertation by AARON RAY LINDERMAN Submitted to the Office of Graduate Studies of Texas A&M University in partial fulfillment of the requirements for the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY Approved by: Chair of Committee, R. J. Q. Adams Committee Members, Arnold P. Krammer Jason C. Parker James S. Burk James Olson Head of Department, David Vaught May 2012 Major Subject: History iii ABSTRACT Reclaiming the Ungentlemanly Arts: The Global Origins of SOE and OSS. (May 2012) Aaron Ray Linderman, B.A., University of Dallas; M.A., Institute of World Politics Chair of Advisory Committee: Dr. R. J. Q. Adams Sir Colin McV. Gubbins, former director of Britain‟s Special Operations Executive (SOE), explained in 1966 to a Danish audience that it is much easier to pronounce a new organization than to actually create it. This dissertation examines the processes whereby SOE was created, including how its doctrine was formulated and subsequently disseminated, both to its own agents and to its American counterpart, the Office of Strategic Services (OSS). Traditional narratives, which imply that SOE had no precedents, fail to appreciate that Gubbins and his colleagues consciously looked to past and contemporary examples for inspiration.
    [Show full text]
  • Madrid Defenders Hurled Back with Serious Loss
    LIGHTING-LIP TIME 537 P.M. <fe*1fc attlr (MwM $a% INCORPORATING THE ROYAL GAZETTE (Established 1828) and THE BERMUDA COLONIST (Established 1866) VOL. 22—NO. 5 HAMILTON. BERMUDA, WEDNESDAY, JANUARY 6, 1937 3D PER COPY 40/- PER ANNUM MADRID DEFENDERS HURLED BACK WITH SERIOUS LOSS MOORS STORM TRENCHES "CAVALIER" WILL GIVE GRAVE VIEW TAKEN IN To Represent Local Volunteer BERMUDA IN 1937's SPEED AND LUXURY LONDON OF CIVIL WAR Forces at the Coronation CENTENARIES THEY SAY UNDER COVER OF SWIFT Thjat if there isn't an election this Bermuda - New York Service Foreigners Landed In Spain Captain W. E. Cooper, acting O.C. Eighteen hundred and thirty-seven week a lot of prophets will be con­ TANKS the Bermuda Volunteer Rifle Corps was the year of the accession cf founded. Flying Ship:Two Decks Give Britain Cause to Wonder In the absence of Major A. T. Gosling, Queen Victoria; and it was also an * # * and Sergeant F. Minors, of the important year in tbe careers of That as a matter of fact it is doUars RANGE OF 1,000 MILES LONDON, Jan. 5. (BOP)—In Lon­ Bermuda Militia Artillery, have been some famous Governors of Bermuda. to dough-nuts there wiU be one. don a very grave view is taken offi­ Fascists Claim Further Victories- chosen as representatives of the Ber­ Sir WiUiam Lumley was promoted * * * cially of the continued arrival In muda' Volunteer Force Association general that year. A decade earlier That a Uttle shake-up never did 'Cavalier/ one of Imperial Air­ Spain of foreign nationals and ves­ at the Coronation of King George he had been Governor and Com­ much harm.
    [Show full text]
  • Humanitarian Relief in the Spanish Civil War (1936-39): the Independent and Non-Partisan Agencies
    M.Phil Thesis Humanitarian relief in the Spanish Civil War (1936-39): The independent and non-partisan agencies Gabriel Pretus Nº 100147516 Royal Holloway University of London Department of History G. Pretus, Humanitarian relief in the Spanish Civil War (1936-39) 1 Declaration of authorship I, Gabriel Pretus, hereby declare that this thesis and the work presented in it is entirely my own. Where I have consulted the work of others, this is always clearly stated. Signed: ______________________ Date: ________________________ G. Pretus, Humanitarian relief in the Spanish Civil War (1936-39) 2 Abstract The thesis looks at a previously unstudied topic: non-partisan humanitarian relief by international agencies during the Spanish Civil War (1936-39). It defines these agencies as those offering aid independently of governments and to both sides in the conflict. Thus the thesis covers: the British and American Quakers; the International Committee of the Red Cross (ICRC); the Save the Children Fund, Britain (SCF) and the Save the Children International Union, Switzerland (SCIU); together with Service Civil International, Switzerland (SCI) and. later in the conflict, one ad-hoc co-ordinating agency, the International Commission for the Assistance of Child Refugees in Spain (IC). This study constitutes the first fully documented history of the humanitarian work of these agencies in the conflict. It covers the conduct of the agencies; their interactions, diversities and similarities; the problems, successes and failures in their work at the start, during and at the end of the Spanish Civil War; and the way they interacted with the political authorities on both sides of the conflict.
    [Show full text]
  • Knights of the Garter Some Well-Known Peopl
    Outline Descendant Report for Edward III – Founder of the Order of the Garter KG - Knights of the Garter Some well-known people Edward III founded the Order of the Garter about 1348, with 25 of his closest knights 1 Edward III * KG b: November 13, 1312 in Windsor Castle, Windsor, Berkshire, England, d: June 21, 1377 in Sheen Palace, Richmond, Surrey, England + * de Hainault Philippa b: June 24, 1311 in Mons, Hainault, Belgium, m: January 24, 1328 in York Minster, Yorkshire, England, d: August 15, 1369 in Windsor Castle, Windsor, Berkshire, England .2 Edward the Black Prince b: June 15, 1330 in Woodstock, Oxfordshire, England, d: June 08, 1376 in Westminster, Palace, London, England + Joan Plantagenet b: September 29, 1328, m: October 10, 1361 in Windsor, England, d: August 08, 1385 in Wallingford Castle, Berkshire, England ..3 Edward b: January 27, 1365 in Angoulême, France, d: 1372 in Bordeaux, France ..3 Richard II b: January 06, 1366 in Bordeaux, France, d: January 06, 1399 in Pontefract Castle, Yorkshire, England + Anne of Bohemia b: Abt. 1370, m: January 30, 1381 in Westminster Palace, London, England + Isabella b: Abt. 1370 .2 William of Hatfield b: Abt. 1340 .2 Isabella b: Abt. 1340 .2 Joan b: Abt. 1340 .2 Margaret b: Abt. 1340 .2 Mary b: Abt. 1340 .2 William of Windsor b: Abt. 1340 .2 1st Duke of Lancaster * KG John of Gaunt b: March 06, 1340 in Abbaye de St. Bavon, Ghent, France André-Orientale, Belgium, d: February 03, 1399 in Leicester Castle, Leicestershire, England + Katherine de Roet * b: 1350 in Hainault, Belgium, m: January 13, 1396 in Lincoln, Lincolnshire, England, d: May 10, 1403 in Lincoln, Lincolnshire, England ..3 Henry Beaufort b: Abt.
    [Show full text]
  • British Government Maritime Evacuations in the Spanish Civil War, 1936-1939
    This is a repository copy of British Government Maritime Evacuations in the Spanish Civil War, 1936-1939. White Rose Research Online URL for this paper: http://eprints.whiterose.ac.uk/109965/ Version: Accepted Version Article: Anderson, PP orcid.org/0000-0002-9321-853X (2019) British Government Maritime Evacuations in the Spanish Civil War, 1936-1939. War in History, 26 (1). pp. 65-85. ISSN 0968-3445 https://doi.org/10.1177/0968344517691320 © 2017, Author(s). This is an author produced version of a paper published in War in History. Uploaded in accordance with the publisher's self-archiving policy. Reuse Items deposited in White Rose Research Online are protected by copyright, with all rights reserved unless indicated otherwise. They may be downloaded and/or printed for private study, or other acts as permitted by national copyright laws. The publisher or other rights holders may allow further reproduction and re-use of the full text version. This is indicated by the licence information on the White Rose Research Online record for the item. Takedown If you consider content in White Rose Research Online to be in breach of UK law, please notify us by emailing [email protected] including the URL of the record and the reason for the withdrawal request. [email protected] https://eprints.whiterose.ac.uk/ British Government Maritime Evacuations in the Spanish Civil War, 1936-1939 ‘it is never easy to get concession on humanitarian grounds from Salamanca [home to part of General Franco’s administration].’1 British Foreign Office Minute, 28 September 1937 ‘it is probable that the occasions on which H.M.
    [Show full text]