Community Libraries Action Research in Ethiopia and Uganda Review Report

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Community Libraries Action Research in Ethiopia and Uganda Review Report Community Libraries Action Research in Ethiopia and Uganda Review Report Prof. Ken Harley This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence Overview With funding from the William and Flora Hewlett Foundation, and as part of its work on the early literacy ecosystem and open licensing, Neil Butcher & Associates (NBA) is conducting research into the successful sharing of alternative content creation and distribution models that harness open licensing. One project contributing to this research is the role of community libraries in creating high quality children’s stories written in local languages, and making these accessible with an open licence. NBA’s goal is to contribute to enhancing the availability of children’s books in mother‐tongue languages in Africa, using open licensing. This report by Ken Harley is a review of two projects – one in Uganda and one in Ethiopia. NBA has also created a website, the Early Literacy Resource Network (ELRN), to share information on toolkits and research about open licensing, teacher training, national language and book policies, access and distribution, and key players in early literacy. The resources on the ELRN website gather together work carried out by the major organizations and researchers in this field. Please visit at: http://www.earlyliteracynetwork.org/. This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence Cover page photo: Ato Solomon and his grandson. Ato Solomon is a community member who wrote some stories for this project. Fitche community library, Ethiopia, Lisbeth Levey This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence Contents Acknowledgements .............................................................................................................................................. i Executive Summary ............................................................................................................................................. ii Background ...................................................................................................................................................... ii How the project unfolded in and across the two countries ........................................................................... iii End of project reflections .............................................................................................................................. vii SECTION A: PROJECT AND COUNTRY BACKGROUNDS AND REVIEW TERMS OF REFERENCE ................................. 1 1. Project overview and background ................................................................................................................... 1 1.1 The project in contractual terms ............................................................................................................... 1 1.2 Project background: how the CL Project evolved ..................................................................................... 2 2. Review methodology ....................................................................................................................................... 4 2.1 Review questions and methodology ......................................................................................................... 4 2.2 Carrying out the review ............................................................................................................................. 4 2.3 Making sense of the data and reporting findings ...................................................................................... 6 3. Language issues and CLs in their country contexts ......................................................................................... 7 3.1 Commonalities across the two country settings ....................................................................................... 7 3.2 Differences across the two country settings ............................................................................................. 7 3.3 Baseline differences across the two countries .......................................................................................... 9 SECTION B: REVIEW FINDINGS AND REFLECTIONS ............................................................................................... 11 4. Uganda ........................................................................................................................................................... 12 4.1 The role of Principal Investigator (PI) in Uganda ..................................................................................... 12 4.2 Project ‘deliverables’: the overall picture ............................................................................................... 12 4.3 The Community Libraries: the planned part of the project .................................................................... 14 4.4 Story translations at UCU: the unplanned, opportunistic arm of the project ......................................... 15 4.5 Inputs and Activities; Outcomes and Impact ........................................................................................... 18 5. Ethiopia .......................................................................................................................................................... 25 5.1 Brief overview of CODE‐Ethiopia and the Community Libraries ............................................................. 25 5.2 Project ‘deliverables’ ............................................................................................................................... 26 5.3 Inputs and Activities: Action research and data gathered ...................................................................... 27 5.4 Outcomes and Impact: CLs’ progress, achievements and impact on early literacy ................................ 29 6. Issues in relation to both countries ............................................................................................................... 32 6.1 Overall comparisons across the two countries ....................................................................................... 32 6.2 Reflection on Peer Review and Quality Assurance .................................................................................. 35 6.3 Possible transferability of methods across countries .............................................................................. 37 6.4 Reflection on replicability and cost effectiveness ................................................................................... 38 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 4.0 International Licence 7. Conclusion ..................................................................................................................................................... 39 7.1 The CL project in a nutshell ..................................................................................................................... 39 7.2 What made these achievements possible? ............................................................................................. 41 7.3 Looking ahead .......................................................................................................................................... 42 Appendices ............................................................................................................................................................ 46 Appendix A: The original ‘Proposal for Action Research’ .................................................................................. 46 Appendix B (i): Terms of Reference ................................................................................................................... 47 Proposed External Evaluation Questions ...................................................................................................... 47 Appendix B (ii): Terms of Reference reordered along lines of Inputs and Activities, Outcomes and Impact ... 48 Inputs and Activities: Action research and data gathered in each country ................................................... 48 Outcomes and Impact: CLs’ progress, achievements and impact on early literacy in each country ............ 48 Outcomes and Impact: CLs’ progress, achievements and impact on early literacy across Ethiopia and Uganda .......................................................................................................................................................... 49 Appendix C: Baseline Study: CL differences across the two countries .............................................................. 50 Appendix D: Story Writing in Uganda CLs ......................................................................................................... 52 Appendix E: PI and student comments on the ASb and StoryWeaver platforms ............................................. 53 Where the views come from ......................................................................................................................... 53 Background to difficulties in downloading and uploading stories ................................................................ 53 Appendix F: Uganda PI publications .................................................................................................................. 59 Comment on Papers and Presentations ........................................................................................................ 59 Appendix G: CE website reports, and scholarly
Recommended publications
  • Lunyole Phonology Statement App 1.Doc
    Date: 4 th September, 2006 Issue: 1 Status: Approved SIL Uganda-Tanzania Branch Lunyole Project Lunyole Phonology Statement Author: Rev. Enoch Wandera Namulemu Approvers: Steve Nicolle – Linguistics Consultant © SIL International 2006 Document Title: Lunyole Date:4 th September, 2006 Phonology Statement Issue: 1 Status: Approved Table of Contents 1 Distribution List ............................................................................................................................ 5 2 Document Storage: ........................................................................................................................ 6 3 Document History Log .................................................................................................................. 6 4 Acknowledgements ....................................................................................................................... 7 5 INTRODUCTION ......................................................................................................................... 8 5.1 Name of the Language and its speakers ................................................................................ 8 5.2 Geography ............................................................................................................................. 8 5.3 Demography .......................................................................................................................... 8 5.4 Language family ...................................................................................................................
    [Show full text]
  • INSTI4TION ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, Washington
    It 10000RENT R ONE qfr ED 208 671 r FL 012 589 AUTR01. Behrense .Sophia A.,Co4p., TITLE Directory of Foreign Languge Servicp Organizations: 2. Language in Education: theory and Practice, No. 33. i INSTI4TION ERIC Clearinghouse on Languages and Linguistics, Washington,. D.C.' SPONS AGENCY Nationa] Inst. o: Edication (ED,Washington, D.C. REPORT NO ISBN70-87281-1.544.9 .._ PUB DATE 81' CONTRACT 400-77-0049' NOTE 68p. AVAILABLE FROMCenter for Applied Linguistics, 3520 Prospect St., Nile -Washington; DC 20607 ($7.00)., EDRS PRICE J81,01/PC03 Plus Postage. DESCRIPTORS , Cultural Centers: *Egucational Resources; *admpat ion Service Centers: *English (Second*Lauguage); 7 L/ Instructional Materials; *OrganizaZipns (Grow s); *Professional Associations: Publisiing Industy; j, *pecond Language Instruction: Student Exching ....- - i Programs . ABSTRACT *1' -- 4 / This directorris intended to provide foreign language educators as sell as persons interested in foreignlanguages and cultures with a convenient reference guide containinginformation on the availabilitt0 resources and services thatcan help enrich classroom instruction and independent study. Two majorsources of information and services for the teaching' el EngliShas a second language ,have also been included: TESOL and the AnTlishlanguage division at the ritish Council Central Information Service.This second editXon of the directory has threenew features: (1 a greatly expanded 111fguage-index, now covering publishers and distributors.as * w011 as ,organizations: (2 mote than 40new organizatiOnS, many of them IDEA centers: and (3 seieral organizations involved in international student exchanges or study programs. the directory is divided into three sections:- (1 foreign language service organizatio : j2 publishers'apd digtributors of foreign language' materials: (3) the language index.
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    Studies in African Linguistics 267 Volume 6, Number 3, December 1975 ANIMATE CONCORD IN NORTHEAST COASTAL BANTU: ITS LINGUISTIC AND SOCIAL IMPLICATIONS AS A CASE OF GRAMMATICAL CONVERGENCE. l Benji Wald University of California, Los Angeles 1. Multilingualism and Convergence in NECB Of immediate interest to this study is linguistic convergence toward ANIMATE CONCORD in the languages of Northeast Coastal Bantu. 2 In explor­ ing this phenomenon discussion will be presented in the following order. First, the grammatical process of M~IMATE CONCORD (AC) is discussed as a syntactic phenomenon, distinguished from related processes such as CLASS CONCORD (CC) and NOUN CLASS SHIFT, and put into historical perspec­ tive as an innovation in the NECB area. In the second section the meth- odology used in investigating AC is presented. In modern sociolinguistic and dialectological studies the methods of obtaining linguistic data are considered to be part of the data themselves, since the conditions under which linguistic data are elicited have been observed to affect the lin­ guistic behavior of producers of the data (cf. Shuy [1973] and Pop [1950] for discussions of the importance of methodology in sociolinguistic and dialectological studies). This is illustrated for some of the speakers discussed in the third section, with respect to AC. The ensuing discus­ sion of AC supports the notion that AC is an ongoing, semantically moti­ vated syntactic innovation in NECB, developing in both a syntactically and geographically coherent pattern. It is also proposed that there is an early, possibly pre-natal, stage in the dialectal development of AC in which AC is overtly rejected as a property of the dialect for reasons of IThe fieldwork for this research was carried out in 1970-71 under NSF­ GS-2887.
    [Show full text]
  • Daily Weather Forecast for Kenyan Fishermen on Lake Victoria (Final Version)
    1 WISER Western Project Proposal for a daily weather forecast for Kenyan fishermen on Lake Victoria (Final version) Robert Powell Communications consultant Aug 9th 2016 Supported by: Fund Manager: Delivery Partners: 2 Executive summary There are about 40,000 fishermen in the Kenyan sector of Lake Victoria. Most of them fish from open wooden canoes powered by paddles and sail. Only 20% of the fishing boats have an outboard motor. The canoes capsize frequently as a result of adverse weather conditions. Drownings are common. Most fishing expeditions last less than 24 hours and few Kenyan fishermen venture more than 50 km offshore. Fishermen in the Kenyan section of Lake Victoria do not benefit from any weather forecast service at present. It is therefore proposed that Kenya Meteorological Department (KMD) create a daily weather forecast for fishermen active in the Kenyan sector of the lake. This would be issued every morning at 09.00 and would cover a period of two days. Each bulletin would forecast the weather on the lake for the day of issue and the following day. The forecast for fishermen would consistently provide information on wind speed and direction, rainfall volume and spatial distribution and visibility. It would also provide early warning of potential hazards, such as strong winds, high waves, water spouts and thunderstorms. The bulletin would forecast the weather separately for the Gulf of Winam and for an area of the open lake to the west up to 60 km from the Kenyan coastline. The forecast would be posted on the KMD website. It would also be sent direct to subscribers by email and social media applications such as WhatsApp.
    [Show full text]
  • Indigenous Knowledge of the Samia, Samia County, Kenya
    Indigenous Knowledge of the Samia, Samia County, Kenya Joyce Nabwire Majanja A Thesis submitted to the School of Information Sciences in Partial Fulfillment of the Requirements for the award of the Degree of Master of Philosophy in Information Sciences (Publishing) MOI UNIVERSITY NOVEMBER, 2012 ii iii To my Loving Father, The late Mwalimu Habil Majanja Gaunya and Sister, The late Anne Achieng Blessing, though gone, your inspiration lingers on. iv ACKNOWLEDGEMENT I am indebted to my research supervisors, Dr. E. J. Kogos and Dr. B. W. Githiora whose invaluable advice and comments saw this thesis to its successful completion. Mwalimu Victor Ogama my Research Assistant, you made me achieve my goal. Participants in the focus group discussion, you availed the much needed. To my colleagues in the Moi University Press for their continued support; Elisha for his editorial work, Mike for „stepping in‟ when my hands were tied with thesis work and Kiplimo for moral and academic support. You indeed challenged me. Thank you all. To my friends, „WildRose‟, Alice, Dr. Odero, „Musa‟, Musi, „Papa‟, Prof. Otiato, Joe Githenji and Dr. Ongondo. All those alive and those who have gone before me. Those, who, because of space cannot be enumerated, I am grateful. To my loving mother Mama Eserea; sister Jennipher; brothers, Festus, Gilbert and Amos; nephews, nieces, and cousins, aunties and uncles, thank you for believing in me. To my beautiful daughters, Lynda, Christabel and Julie. Thank you for the breathing space and inspiration. May God grant you your hearts‟ desires. To my loving husband, Bob; thanks for standing by me, more so, when I was not available.
    [Show full text]
  • Hunteretaljah2021anotherworld
    Edinburgh Research Explorer Another world? Citation for published version: Hunter, E, Milford, I, Branch, D & McCann, G 2021, 'Another world? East Africa, decolonisation, and the global history of the mid-twentieth century', The Journal of African History. Link: Link to publication record in Edinburgh Research Explorer Document Version: Peer reviewed version Published In: The Journal of African History General rights Copyright for the publications made accessible via the Edinburgh Research Explorer is retained by the author(s) and / or other copyright owners and it is a condition of accessing these publications that users recognise and abide by the legal requirements associated with these rights. Take down policy The University of Edinburgh has made every reasonable effort to ensure that Edinburgh Research Explorer content complies with UK legislation. If you believe that the public display of this file breaches copyright please contact [email protected] providing details, and we will remove access to the work immediately and investigate your claim. Download date: 28. Sep. 2021 Another World? East Africa, Decolonisation, and the Global History of the Mid- Twentieth century This article proposes that there is a gap in our current understanding of the globalising and de-globalising dynamics of mid-twentieth century East Africa, one that might be addressed by consolidating and taking forward recent developments in the historiography of decolonisation. Recent work by international historians has recovered the connected world of the 1940s to 1960s: the era of new postcolonial states, the ‘Bandung Moment’, pan-African cooperation and the early Cold War. Yet East Africa is less prominent in these histories than we might expect, despite the vibrancy of current work on this period in Kenya, Uganda, and Tanzania.
    [Show full text]
  • Universality and Language-Dependency of Tense And
    Linguistic Typology 2019; 23(1): 1–58 Egbert Fortuin Universality and language-dependency of tense and aspect: Performatives from a crosslinguistic perspective https://doi.org/10.1515/lingty-2018-0018 Received April 02, 2018; revised November 14, 2018 Abstract: This paper presents a cross-linguistic typology of performatives, espe- cially with respect to their relationship with tense and aspect, in the languages of the world. I explore the relationship between performatives and particular tenses and aspects, and touch on the mechanisms underlying such a relation- ship. The paper finds that there is not one relation between performatives and a particular tense and aspect and there are no languages which have a special (dedicated) performative tense or aspect marker. Instead, performatives are compatible with various tense and aspect markers, even though the use of a present tense seems to be the most common. What counts as the most optimal tense and aspect for performatives depends on the division of labor within the linguistic structure. Keywords: performatives, verbal aspect, tense, perfective, imperfective, comparative semantics 1 Introduction Austin (1962) introduces performatives such as I promise as speech acts which not only describe a given reality, but also change the reality they are describing. Even though Austin argues that the simple present is directly or indirectly inherent to performatives in English, it was noted already in the first half of the twentieth century that some languages express performatives differently, for example by a perfective with a past reading (Koschmieder 1929, Koschmieder 1930 for Biblical Hebrew) or a verb which is morphologically marked as a perfective present tense (Škrabec 1903; Koschmieder 1929, Koschmieder 1930 for Slavic).
    [Show full text]
  • The World Tree of Languages: How to Infer It from Data, and What It Is Good For
    The world tree of languages: How to infer it from data, and what it is good for Gerhard Jäger Tübingen University Workshop Evolutionary Theory in the Humanities, Torun April 14, 2018 Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 1 / 42 Introduction Introduction Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 2 / 42 Introduction Language change and evolution “If we possessed a perfect pedigree of mankind, a genealogical arrangement of the races of man would afford the best classification of the various languages now spoken throughout the world; and if all extinct languages, and all intermediate and slowly changing dialects, had to be included, such an arrangement would, I think, be the only possible one. Yet it might be that some very ancient language had altered little, and had given rise to few new languages, whilst others (owing to the spreading and subsequent isolation and states of civilisation of the several races, descended from a common race) had altered much, and had given rise to many new languages and dialects. The various degrees of difference in the languages from the same stock, would have to be expressed by groups subordinate to groups; but the proper or even only possible arrangement would still be genealogical; and this would be strictly natural, as it would connect together all languages, extinct and modern, by the closest affinities, and would give the filiation and origin of each tongue.” (Darwin, The Origin of Species) Gerhard Jäger (Tübingen) Words to trees Torun 3 / 42 Introduction Language phylogeny Comparative method 1
    [Show full text]
  • A Comparative Grammar of the South African Bantu Language, Comprising Those of Zanzibar, Mozambique, the Zambesi, Kafirland
    A COMPARATIYE GRAMMAR OF THE SOUIH-AfRICAN BANIU LANGUAGES f^SlOBi-o.-Klway BOUGHT WITH THE INCO FROM THE SAGE ENDOWMENT THE GIFT OF m^nv^ M. Sage r89i f 1924 077 077 612 -3j 3^. no paDE^d ajtsJ iHQ\f nosjad ana hbih ajoin :o /907 ;Cq papaan sapog pa^tiEM jfx'aanasqB s,j3 -iiojjoq Snunp njn;aj nam joj apem s^nam -a3uBJiB JO 'X!jBaq;i aqi 0} paujtuaj aq Pinoqs . - spouad ssaaaj Saunp/U t\ I' jT^HjiHr*''* ^on sifoog papaan ^ •sjaqio jCq papaan ^on, sj 3iooq B H3IIM. 'saSaj .-TAud iBMauaj q^M*. 's>[aaM. oM% zo} samn -^6a 3Ag paMojiB aJB BJaMojjoq pajirajl •a^Bin aq ' • pin6qs ^sanbaj lEiaads , B s3[aaM OAv; pno/Caq papaan naqM '. a^qtssod _ SB igoos SB panan^aj aq pjnoqs japBJBqo x^-ia -naS B JO siBOipouad; ' -sja^oj -joq lie o| S5[aa4i jnoj 01 paiimii ajB qajBas .31 JO nofionjisni joj asn nt ^on sqooq nv 'U3>|e^sGAiaiun|0A sm:^ u9i(Afi sm.oi|s ovep am. Cornell University Library The original of this book is in the Cornell University Library. There are no known copyright restrictions in the United States on the use of the text. http://www.archive.org/details/cu31924077077612 A COMPARATIVE GRAMMAR OF THE SOUTH-AFRICAN BANTU LANGUAGES. ST-AUSTIN'S PRESS, DESCLfiE, DE BROUWER AND CO., BRUGKS. SOUTH-AFRICA REFERENCE MAP TO ACCOMPANY THE Comparative Grammar OF THE South -African Bantu Languages BT J.TORREND, S.J. N. B. The names -printed in red are those of the languages more particularly dealt with in this work .Non-Bantu Lan§ua§es; Wi Bantu intermixed with non- Bantu Lan^ua^es., aoi,ie[» S* -^u^ti.'ti A comparative" GRAMMAR OF THE SOUTH-AFRICAN BANTU LANGUAGES COMPRISING THOSE OF ZANZIBAR, MOZAMBIQUE, THE ZAMBEZI, KAFIRLAND, BENGUELA, ANGOLA, THE CONGO, THE OGOWE, THE CAMEROONS, THE LAKE REGION, ETC.
    [Show full text]
  • The Case of Samia of Uganda and Samia of Kenya
    Construction of linguistic identities among cross-border communities: The case of Samia of Uganda and Samia of Kenya By SYLVIA NAHAYO Dissertation presented for the degree of Doctor of Philosophy in General Linguistics in the Faculty of Arts and Social Sciences at the University of Stellenbosch Supervisor: Dr Marcelyn Oostendorp Co-supervisor: Dr Frenette Southwood MARCH 2017 Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za Declaration By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the authorship owner thereof (unless to the extent explicitly otherwise stated) and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: March 2017 Copyright © 2017 Stellenbosch University All rights reserved i Stellenbosch University https://scholar.sun.ac.za ABSTRACT This dissertation investigated the discursive identity construction of a community who is separated by a national border. The town of Busia cuts across the Ugandan/Kenyan border and the community language is considered to be Lusamia. The study used ethnographic methods to investigate how speakers of Lusamia on both sides of the border construct their linguistic identities in relation to their own linguistic repertoires and the linguistic repertoires of others. My theoretical interest in this was sparked by a gap in the literature, namely, that most studies which investigate language and identity construction within multilinguals focus on urban communities. Although early sociolinguistic studies within the ethnographic tradition, focused on rural communities (Gumperz 1971, 1964; Hymes 1962, 1964), recently the city has become the most frequently studied setting for multilingualism.
    [Show full text]
  • Esidialo-Samia Marriage Suite
    ELEMENTS OF CROSS - CULTURAL MUSIC COMPOSITION: THE CREATION OF ESIDIALO – A SAMIA MARRIAGE SUITE by GABRIEL JOSEPH MUSUNGU submitted in accordance with the requirements for the degree of DOCTOR OF LITERATURE ET PHILOSOPHY in the subject MUSICOLOGY at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: MR. G. T. KING CO-SUPERVISOR: DR. T. K. NJOORA JULY 2010 ii ABSTRACT Cross – cultural composition has been defined as the creation of a cultural synthesis of the old and new, traditional and foreign into philosophical, artistic, stylistic and aesthetic product that communicates to various audiences. The study adopted a mode of creativity / dynamic approach through the synthesis of traditional Samia marriage music and Western compositional techniques and approaches. To ground the study in the rich cultural traditions of the Samia people of Funyula Division in Western Province of Kenya, an anthropological documentation formed an important part of the study. The study adopted Absolute Formalism theory by Reimer (1989) based on component relationships in which different parts like harmony, melody, and text rhythm relate to one another to create unity. The study also incorporated Aesthetic Functionalism theory by Akuno (1997) on social functions in which; the contextual meaning of the composition was based. The study used the Accommodation theory on Convergence, Giles and Smith (Giles & St Clair, 1979) to unify the analogous aspects in the two stated theories. In the study, descriptive and creative designs were used to cater for the music and social context. In the descriptive phase, Samia marriage folk songs were collected from traditional performers, who were also, interviewed using a questionnaire.
    [Show full text]
  • Comparative Tense and Aspect in the Mara Bantu Languages
    COMPARATIVE TENSE AND ASPECT IN THE MARA BANTU LANGUAGES: TOWARDS A LINGUISTIC HISTORY by JOHN B. WALKER A THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS in THE FACULTY OF GRADUATE STUDIES LINGUISTICS We accept this thesis as conforming to the required standard ……………………………………………………. Jamin Pelkey, PhD; Thesis Supervisor ……………………………………………………. Sean Allison, PhD; Second Reader ……………………………………………………. Oliver Stegen, PhD; Third Reader TRINITY WESTERN UNIVERSITY October 24, 2013 © John B. Walker Abstract The Mara region of Tanzania is a densely populated area that contains at least 22 Bantu speech varieties in addition to the Nilotic languages Luo and Taturu (Hill et al. 2007; Mitterhofer & Robinson 2012). In Maho’s updated version of Guthrie’s geographically influenced classification system, the Bantu speech varieties of the region are divided into the JE25 and JE40 groups (Maho 2009). To a large degree this classification corresponds with the proposed genetic linguistic sub-groups of “Mara” (most of JE40) and “Suguti” (JE25), which are purportedly related to each other under the East Nyanza branch of Great Lakes (GL) Bantu based on lexical similarity in core vocabulary, shared lexical innovation/borrowing, and insight from other scientific fields like archaeology and palynology (Schoenbrun 1990). Additionally, Schoenbrun’s (1990) study on GL Bantu further subdivides “Mara” into North Mara and South Mara groups. More recent studies interested in comparative linguistics amongst the Mara languages have focused on vowel systems (Higgins 2011: 267-275) and discourse (Rundell 2012). The primary goal of this current research is to compare the TA systems amongst the Mara languages with the aim of finding any shared “individual-identifying” innovations (Nichols 1996); these can then serve as a basis for subgrouping linguistic varieties and gaining a better understanding of historical relationships between them.
    [Show full text]