Plaquette Cézanne Saint Honoré
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
TRAVAILLER VIVRE WORK LIVE CRÉER CREATE 1 2 1 100 M. de rue privative Vous avez dit EXCEPTIONNEL ? 100 m of private street. Did you say exceptional ? 1 à 6, rue Paul Cézanne 75008 Paris 2 3 Un cadre PRIVILÉGIÉ A PRIVILEGED location Gardiennage 24h/24. 7j/7 24/7 Security Accès par badge 24h/24. 7j/7 Badge access 24/7 Hôtesses de 8h00 à 19h00 Receptionists from 8 am to 7 pm 4 5 ACCESSIBLE ACCESSIBLE 6 7 QUARTIER NEIGHBORHOOD 2 MIN. À pied de toutes les commodités REDÉCOUVREZ LES AVANTAGES DE LA PROXIMITÉ 2 MIN. away from all Un quartier unique au carrefour de l’histoire conveniences et de la modernité, et résolument parisien, à proximité des enseignes REDISCOVER THE et adresses emblématiques de la capitale. ADVANTAGES OF LOCAL SERVICES A unique area, close to landmark stores, where the history of Paris rubs shoulders with its future. Un emplacement privilégié au cœur du 8e arrondissement, bénéficiant d’une rue privative arborée, véritable havre de paix à deux pas des grandes artères haussmanniennes : Friedland, Haussmann, Courcelles, Boétie, Saint-Honoré, Matignon, Champs-Elysées. A privileged location in the centre of the 8th arrondissement on a private, tree-lined street. A short walk from the capital’s major road arteries Boulevard Haussmann, Friedland, Haussmann, Courcelles, Boétie, Saint-Honoré, Matignon, Champs-Elysées. 8 9 ACCESSIBLE ACCESSIBLE Villiers 3 PROFITEZ M 2 D’UNE VISIBILITÉ Monceau EXCEPTIONNELLE 2 M AU CŒUR Courcelles DU PRESTIGIEUX BENEFIT FROM 2 M QUARTIER CENTRAL OUTSTANDING Parc Monceau DES AFFAIRES VISIBILITY IN Ternes Avenue des Ternes PARISIEN THE PRESTIGIOUS 2 M CENTRAL BUSINESS Rue de Courcelles Optimisez votre temps de travail DISTRICT OF PARIS Capital 8 grâce à un environnement Avenue Hoche Paris Eight hyper-connecté, permettant Optimize your work time Étoile de rejoindre rapidement by the excellent transport Saint-Honoré Royal Fondation Nationale des Arts les pôles d’affaires connections providing rapid Monceau Graphiques et Plastiques de la région parisienne. access to other business Avenue Mac-Mahon Musée Saint-Augustin districts in the Paris region. Hôtel Sofitel Jardin de l’Hôtel Salomon Jacquemart André 9 Avenue Carnot M Arc de Triomphe Boulevard Haussmann de Rotschild Rue Paul Cézanne 13 Avenue de Wagram Washington A 1 M Charles de Gaulle Plaza 9 2 Taillevent Miromesnil M RER Étoile Avenue de Friedland 13 6 Métros / Metros A Avenue des Champs- Saint-Philippe M Pierre Gagnaire Apicius 9 M du-Roule Avenue Marceau Avenue d’Iéna Élysées Rue du Faubourg Saint Honoré George V Restaurants / Restaurants Avenue Kléber 1 M Parcs / Parks Fouquet’s Théâtre Marigny Rue du Faubourg Saint Honoré Marriott Le 39 V Roosevelt Delano Franklin Avenue Hôtels / Hotels Avenue Matignon 9 Franklin M 1 D. Roosevelt Musées / Museums Rue François I Rue Pierre Charron Champs-Élysées 1 de la Défense Centres d’affaires / Business centres M Avenue Gabriel 20’ er Clémenceau 13 from la Défense Concorde 1 M Avenue des Champs- 8 12 de la gare Saint-Lazare Avenue George V George Avenue 12’ Élysées from gare Saint-Lazare Avenue Franklin Delano Roosevelt Delano Franklin Avenue Alma - Marceau Iéna de la gare du Nord 9 9 Avenue Montaigne M M 23’ from gare du Nord Voie Georges Pompidou Voie Georges Pompidou Pont des Invalides Pont de l’aéroport de Paris-Charles de Gaulle Pont de l’Alma 35’ from Paris-Charles de Gaulle airport La Seine Quai D’Orsay Quai D’Orsay de l’aéroport d’Orly 35’ from Orly airport 10 11 PERFORMANT HIGH PERFORMANCE 12 13 PERFORMANT HIGH PERFORMANCE 24 000 M2 de plateaux fonctionnels modulables of functional modular floor plates Taille des plateaux DE 2 À 2 Floor plates FROM 1 000 M TO 2 000 M Surface totale immeuble pair 2 Total floor area even no. building 10 000 M Surface totale immeuble impair 2 Total floor area odd no. building 12 300 M Bureaux Offices Capacité d’accueil Capacity 2 030 Places de parking Parking spaces 125 Commerces Retail ÉTAGES IMMEUBLE PAIR EFFECTIF IMMEUBLE IMPAIR EFFECTIF Hall Floors Even no. building workforce Odd no. building workforce Hall R+8 / G+8 / 240 m2 Archives 107 Archive R+7 / G+7 937 m2 77 1 148 m2 space R+6 / G+6 1 277 m2 105 1 544 m2 140 Cafétérias R+5 / G+5 1 496 m2 124 1 787 m2 161 Cafeterias R+4 / G+4 1 582 m2 131 1 940 m2 169 Parkings Car park R+3 / G+3 1 580 m2 131 1 880 m2 169 R+2 / G+2 1 580 m2 131 1 878 m2 169 R+1 / G+1 1 560 m2 125 1 856 m2 162 TOTAL 10 012 m2 12 273 m2 14 15 2 RUE DE COURCELLES 1 880 M RUE DE COURCELLES DES PLATEAUX Bâtiment impair / Odd no. building efficients & lumineux Effectif maximum Efficient light floors 169 personnes Maximum workforce 169 people Gestion par télécommande de la climatisation, des stores, et de l’éclairage Remote control of air conditioning, blinds and 7.00 lighting Hauteur sous plafond entre 2,6 m et 2,7 m Height under ceiling 5.00 between 2.6m and 2.7m 7.00 RUE PAUL CEZANNE RUE PAUL CEZANNE Larges baies vitrées Wide windows Faux plancher technique (de 7 à 12 cm) 17.00 Raised technical floor (plenum 7 to 12 cm) Faux plafond en staff mécanique Suspended ceiling in staff RUE DU FAUBOURG SAINT - HONORÉ R+1 à R+5 G+1 to G+5 RUE DU FAUBOURG SAINT - HONORÉ IMPAIR PAIR Odd no. building Even no. building Bureaux Circulations verticales Sanitaires Offices Vertical circulation Washrooms 16 17 RUE DE COURCELLES2 1 580 M RUE DE COURCELLES Bâtiment pair / Even no. building Effectif maximum 131 personnes Maximum workforce 131 people Gestion par télécommande de la climatisation, des stores, et de l’éclairage Remote control of air conditioning, blinds and lighting Hauteur sous plafond entre 2,6 m et 2,7 m 4.00 Height under ceiling 6.00 between 2.6m and 2.7m RUE PAUL CEZANNE RUE PAUL CEZANNE Larges baies vitrées 7.00 Wide windows Faux plancher technique 12.00 (de 7 à 12 cm) Raised technical floor (plenum 7 to 12 cm) Faux plafond en staff mécanique Suspended ceiling in staff RUE DU FAUBOURG SAINT - HONORÉ R+1 à R+5 G+1 to G+5 RUE DU FAUBOURG SAINT - HONORÉ IMPAIR PAIR Odd no. building Even no. building Bureaux Circulations verticales Sanitaires Offices Vertical circulation Washrooms 18 19 “LE LOFT” un cadre exceptionnel sur les toits de Paris An exceptional setting overlooking the roofs of Paris COTÉ RUE DE COURCELLES 1 052 M2 Effectif maximum 77 personnes Maximum workforce 77 people R+8 / G+8 R+7 / G+7 205 M2 de terrasses accessibles aux vues imprenables sur tout Paris et 215 m2 de terrasses végétalisées A 205 m2 rooftop terrace with stunning views of Paris, plus 215 m2 of gardened terraces IMPAIR PAIR Odd no. building Even no. building COTÉ RUE DU FAUBOURG SAINT - HONORÉ Bureaux Circulations verticales Sanitaires Terrasses Offices Vertical circulation Washrooms Terraces 20 21 CONVIVIAL CONVIVIAL 22 23 CONVIVIAL CONVIVIAL FAVORISER Espaces repensés LES SYNERGIES COMMUNIQUEZ EN TOUTE FLUIDITÉ Plateaux de bureaux d’environ FOSTERING 1 000 m2 à 2 000 m2 fonctionnels SYNERGY et modulables, adaptés A new approach à tous vos projets to space De larges fenêtres pour un confort visuel maximal FOR EASE OF Des volumes intérieurs COMMUNICATIONS mis en valeur par une belle hauteur sous plafond Functional office floor plates ranging from 1,000 to 2,000 m2 that can be adapted to each business need Vast windows for visual comfort UNE Generous ceiling height CONFIGURATION enhances interiors DES ESPACES FAVORISANT LES SYNERGIES ENTRE VOS ÉQUIPES THE ORGANIZATION Aménagement de volumes favorisant le travail OF SPACE FOSTERS collaboratif et les échanges SYNERGIES informels BETWEEN SERVICES Halls d’accueil à l’ambiance Team work and informal lumineuse offrant un accès exchanges facilitated by office direct à des espaces de réunion volumes and fit outs Fluidité des circulations Bright reception halls provide horizontales et verticales direct access to meeting rooms Smooth vertical and horizontal circulation in the building 24 25 ÉCHANGES EXCHANGE DES SERVICES adaptés à vos exigences Une application web tous supports (smartphone, tablette, ordinateur) qui fournit en temps réel une large palette SERVICES d’informations sur les services adapted to your au sein de l’immeuble et dans requirements le quartier (transports, trafic, restaurants, commerces…). A web application for all RESTAURANT supports (smartphone, tablet, computer) which provides real-time information AUDITORIUM on services in the building and in the area (transports, traffic, 2 SALLES restaurants, shops). DE RÉUNION RESTAURANT SALON VIP AUDITORIUM CONCIERGERIE 2 MEETING ROOMS Parking de 125 places LOUNGE CONCIERGE SERVICE Car park with 125 spaces 26 27 RESPONSABLE RESPONSIBLE 28 29 RESPONSABLE RESPONSIBLE 100 % durable grâce au label BREEAM VOTRE BIEN-ÊTRE, 100% SOURCE DE sustainable with PERFORMANCE BREEAM certification Cézanne Saint-Honoré a obtenu la certification BREEAM In Use profil Very WHEN THE Good pour la performance WELLBEING OF intrinsèque de l’actif et la qualité de son exploitation. PERSONNEL ENHANCES Réduire les coûts d’exploitation et la consommation PERFORMANCE d’électricité tout en améliorant le bien-être des occupants : Cézanne Saint-Honoré is challenge relevé, et primé ! BREEAM certified Very Good for the intrinsic performance of the building and the quality of its functionality. DÉPLACEMENTS The challenge was to reduce operating costs and electricity OPTIMISÉS POUR consumption while improving RÉDUIRE SON the wellbeing of occupants. 597 Success! BILAN CARBONE kgCo2 /occupant contre un bilan carbone Une localisation ultra centrale moyen dans le secteur qui permet de privilégier tertiaire français de la marche, le vélo ou les 2 141 kgCo /occupant 2 OPTIMIZED TRAVEL transports en commun, afin de diminuer sensiblement son 597 kg of CO2 /occupant TO REDUCE empreinte environnementale.