April 12-15, 2002 Park East Hotel, Milwaukee, Wis. Origins of the Mame Loshn

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

April 12-15, 2002 Park East Hotel, Milwaukee, Wis. Origins of the Mame Loshn ,. INTERNATIONAL ASSOCIATION OF YIDDISH CLUBS SEVENTH WORLD CONFERENCE April 12-15, 2002 Park East Hotel, Milwaukee, Wis. Origins of the Mame Loshn Yiddish, the mother tongue of Ashkenazi Jews, is an Indo-European language comprised of two branches: Western Yiddish and Eastern Yiddish. It spans four historical eras: Earliest Yiddish- 9th Cent.-1250; Old Yiddish - 1250-1500; Middle Yiddish - 1500-1700; and Modem Yiddish - 1700-present. Most scholars believe that Western Yiddish developed first. Jews derived it from Medieval High Gennan in the 9th and 10th Centuries primarily in the middle Rhine region and less so in Bavaria. By the 1600s, the lan­ guage of the Jews in those areas was distinctively Yiddish. Western Yiddish continued to evolve with influ­ ences of Modem Gennan in the 1800s and 1900s in Gennany, Holland, Switzerland, Alsace (France), Czechoslovakia and Western Hungary. Western Yiddish is the minority branch of the language. Eastern Yiddish originated east of the Oder River through Poland, covering Belarus, Russia, Lithuania, Latvia, Hungary, Rumania and Ukraine, and in pre-state British Mandate Israel in Jerusalem and Safed. It began developing as Jews fled Western and Central Europe from the 11th to 13th Centuries, escaping mas­ sacres as they became scapegoats for the Black Plague. These migrating Jews brought Western Yiddish in con­ tact with Slavic Languages. Eastern Yiddish, the major branch of the language, contains many loan words from Hebrew-Aramaic as well as from Slavic Languages. The use of Hebrew script for Yiddish and other Jewish non-Hebrew languages is a Judeo-linguistic practice. Written Yiddish has two recognized phases. The First Literary Standard, based on Western and Central European Yiddish dialects, predominated until its decline in the 18th century and near-disappearance in the 19th Century. The Modem Literary Standard, or Modem Standard Yiddish, rose quickly in its place and con­ tinues strong today. The standardization of Yiddish orthography has rapidly increased in the last 11 decades. Thus, a standard written Yiddish exists, but a standard Yiddish pronunciation rests on a variety of non-fonnal dialects. The Eastern Yiddish dialect is divided into the Northeastern Dialect (Lithuania and Latvia), Central Dialect (Poland and Western Galicia) and Southern/Southeastern Dialect (Western Russia and Ukraine). In fonnal usage, the Northeastern Dialect is considered the standard. Modem Literary Yiddish employs a majority of the Northeastern Dialect's vowel features, leading credence to its ownership as the standard pronunciation. The Southern Dialect, however, adds the most grammatical fea­ tures, the consonant system as well as the gender-neutral feature for many words. In America, the Northeastern Dialect is prevalent in expository prose, especially in New York. The Central Dialect became well known in the belles-lettres. The Southern Dialect was prominent in the Yiddish Theater. At the height of Yiddish usage in Europe in 1939, 11 million people spoke the language. Due to the Holocaust, millions of Jews whose mother tongue was Yiddish were massacred. The center for Yiddish became the United States. While the decline of the U.S. Yiddish-speaking population dates back to 1940, a more rapid decline com­ menced around 1950. Today, Israel has slightly more Yiddish speakers than the United States. Yiddish is reviving in Israel, particularly in the universities. It also is gaining strength in the Diaspora, as Klezmer music regains international popularity and Yiddish is taught at American and European universities and in local Yiddish clubs. Blake Gentry Tucson, AZ Sources: "Ethnologue: Yiddish Eastern, Yiddish Western," http://www.Ethnologue.com; "Encyclopedic Dictionary of Judaica," 1974. Aims and Purposes of the International Association of Yiddish Clubs Historical background: The first international conference of Yiddish clubs took place in Washington, D.C., May 29-June 3, 1993, hosted by Yiddish of Greater Washington. It was a great success and gave rise to the thought that it could be an ongoing event every year-and-a-half or two years. A nucleus of several delegates - Dr. Harold Black, Dr. Allan Blair and Fishl Kutner. - was asked to investigate holding another conference, but where? Toronto was suggested because of a very active Yiddish club and an interested Yiddish community. The Friends of Yiddish accepted the challenge, and the second conference took place in Toronto, Oct. 7-10, 1994. Again a small group, mainly editors of club newsletters, fonned an ad hoc committee to consult about venues for the next conference. They represented: Yiddish of Greater Washington; Der Bay, San Francisco Bay Area; Dos Bletl, Toronto; and the Circle of Yiddish Clubs, Florida. At the third conference in Miami, March 1- 4, 1996, a more fonnal meeting of delegates was held. Harold Black was appointed to head a committee to incorporate this loosely knit group into a more formal organization, to find a venue for the next conference, and to lay the groundwork for a board that would be elected and thus would fonnalize the status of the organi­ zation. At the fourth conference, held May 24-27, 1997, in Farfield, CT., a board was established with Harold Black as its chair. The name International Association of Yiddish Clubs was adopted, and subsequently the organization was incorporated in the State of Maryland. The fifth IAYC conference was held at UCLA in Los Angeles, August 27-30, 1998. It finnly established the organization with an elected board of nine, representing different geographical regions of North America, and it was given a strong endorsement by the 250 delegates to continue to work together as an international force for Yiddish. This was followed by the sixth conference at the International 4H Headquarters in Chevy Chase, MD. IAYC Mission: To provide a global perspective and network for Yiddish groups - large or small. To exchange educational and cultural materials. To experience a sense of unity while striving to keep our lan­ guage, literature, and culture alive and well into the new millennium. IAYC Vision: To access all groups, be they leyenkrayzn, shmooz-grupes, shtudir, choral, choirs, large or small clubs or classes from kindergarten, elementary, secondary, post-secondary to adult, to make them aware of their rich heritage. To become a clearinghouse for educational and program materials. To encourage and ini­ tiate research of existing or new material, be it educational, music, art or literature, and make it available to the clubs. To encourage new writers by giving them a forum in our newsletters or local papers that have a Yiddish column. To encourage the fonnation of new groups wherever possible, be they large or small. To keep in touch with all groups through e-mail, a Web site, telephone, postal mail and newsletters. To encourage groups to issue newsletters even if only once a year. To lobby to include Yiddish in local Holocaust memorial programs. To encourage younger people to take Yiddish classes, wherever available, or to fonn them. To encourage those who are alredy learning the language to explore their Ashkenazic roots through history, music and liter­ atur e- the history and literature in translation, if necessary. To lobby Jewish schools to include Yiddish class­ es in their curriculum. To lobby universities to include Yiddish in their Jewish Studies Program. Benefits of belonging to IAYC: To take Yiddish out of isolation and give it a strong international voice. The IAYC conferences has been and will continue to be a source of interaction for groups and their members, from meeting like-minded people to hearing and meeting the best resource people, be they writers, scholars, teachers, musicians, actors, singers or organizers. To access and arrange inter-city touring groups, speakers, singers, theatre groups etc., through existing newsletters or the electronic media. To have Yiddish benefit from such alliances. If your interest is in keeping Yiddish alive and growing, join us in our effort to march forward in a united effort. Conference Organizing Committee Paul Melrood Andrew Muchin Chairman Program Book Larry Orenstein Morrie Fell er Co-chair Yiddish for Program Book Dana Mueller Sylvia Bernstein GeneralCoordinalor Andrew Muchin Flo Sussman Milt Katz Media Treasurer Max Taglin Tybie Taglin Sandra Hoffman City Tour Secretary, Yom HaShoah Chair Herman Weingrod Bookstore Marty "Moshe" Katz Louis "Buddy" Siegel Della Bornstein Registration Boutique Jerry Benjamin, Burt Levine A.B. Data Frieda Levine Mailings, Distribution Partial Registration Bev Chubat Chai Tuchman Conference Logo Design Dorothy Weingrod Esther Weingrod Mae Willenson Scheduling Alvin "Oink" Holzman Liaisons to Cong. Shalom's Yiddish Vinkl Betty Chrostowski Hotel Liaison Dr. Herman Tuchman Dorene Paley Marlene Melrood Jody Hirsh Miriam Orenstein Program Advisors Menu Bev Chubat Jeanette Peckerman Chaikey Greenberg Kosher Meals Frieda Landau Jake Morowitz GeneKrasno Chicago YJVO Society Morton Swerdlow Tickets, Room Set--up Conference Sponsoring Organizations A.B. Data Ltd.- Jeny Benjamin Center for International Education Chicago YIVO Society Harry and Rose Samson Family Jewish Community Center of Milwaukee Milwaukee Jewish Federation University of Wisconsin-Milwaukee Center for Jewish Studies Wisconsin Society for Jewish Leaming The Workmen's Circle-National Office Conference Grand Donors Joe and Marian Chudnow Goodman-Bensman Funeral Hom~Debra Marcus Watton, President Milt and Anita Katz Marty "Moshe" and Debra Katz Larry and Miriam Orenstein Arnie Peltz The Harry V Lerner Memorial Fund Yiddish of Greater Washington Nathaniel Zelazo Zilber Ltd.-owner of the Park East Hotel International Association of Yiddish Clubs Dr. Harold Black Oscar Antel Bethesda, MD Winnipeg President Michael Baker Minneapolis Dr. Allan Blair Cookie Blattman Columbus, OH Tamarac, FL Vice President Rafoyel Finkel Morrie Feller Lexington, KY Phoenix Troim Katz Handler Treasurer ~st Palm Beach, FL. Philip "Fishl" Kutner Barbara Goldstein San Mateo, CA. Houston Secretary Bess Shockett Toronto Fannie Yokor New Orleans Board Members At-large FRIDAY, APRIL 12 1-4 p.m. - Check-in at the Park East Hotel Key Delegates• get-acquainted time.
Recommended publications
  • Vokiečių Kalba Autorius Pavadinimas Metai Auswärtiges Amt Kulturwelten
    Vokiečių kalba Autorius Pavadinimas Metai Kulturwelten. Das Kulturerhalt – Programm des Auswärtiges Amt Auswärtigen Amts Badische Synagogen aus der Zeit von Großherzog Friedrich Franz - Josef Ziwes 1997 I. In Zeitgenossischen Photographien Beiträge zur Ältesten Geshichte des Memellandes und Preussisch - Litauens. Eine kritische betrachtung der Franz - Konstantin von Karp 1934 neuesten deutshen forschungs - resultate von Franz - Konstantin von Karp SS im Einsatz. Eine Dokumentation über die Verbrechen der Deutscher Militärverlag 1964 SS SS im Einsatz. Eine Dokumentation über die Verbrechen der Kongress – Verlag 1957 SS Faschismus – Getto – Massenmord. Dokumentation über Berenstein T., Eisenbach A., Mark B., Ausrottung und Widerstand der Juden in Polen während 1961 Rutkowski A. des zweiten Weltkrieges Auswärtiges Amt Kulturwelten. Das Kulturerhalt – Programm des Auswärtigen Amts Berenstein T., Eisenbach A., Mark B., Faschismus – Getto – Massenmord. Dokumentation über 1961 Rutkowski A. Ausrottung und Widerstand der Juden in Polen während des zweiten Weltkrieges Deutscher Militärverlag SS im Einsatz. Eine Dokumentation über die Verbrechen der 1964 SS Franz - Josef Ziwes Badische Synagogen aus der Zeit von Großherzog Friedrich 1997 I. In Zeitgenossischen Photographien Franz - Konstantin von Karp Beiträge zur Ältesten Geshichte des Memellandes und 1934 Preussisch - Litauens. Eine kritische betrachtung der neuesten deutshen forschungs - resultate von Franz - Konstantin von Karp Kongress – Verlag SS im Einsatz. Eine Dokumentation über die Verbrechen der 1957 SS Anglų kalba Autorius Pavadinimas Metai Andrijauskas A. Litvak Art in the Context of the Ecole de Paris 2008 Angelaitis T. Who is Worse Stalin or Hitler? 1950 Cohen-Mushlin A., Kravtsov S., Levin V., Mickūnaitė G., Synagogues in Lithuania. A Catalogue (A-M) 2010 Šiaučiūnaitė-Verbickienė J. Damušis G., Pugevičius C., Violations of Human Rights in Soviet Occupied Lithuania.
    [Show full text]
  • Menke Katz Z”L
    Menke Katz Z”L 1906-1991 Where Yiddish Laughs and Cries April 25th, 2021 Raquel Yossiffon in collaboration with The Kiever Synagogue of Downtown Toronto Menke’s Poems Truth – אמת .I Performance: Joanna Czaban & Music Daniel Galay Inmitn Tog p. 84 / Harshav p. 659 * Messiah - משיח .II Reader: Masha Kalmanovitch Tsfas, p. 52 / Harshav p. 736 III. Menke Reader: Benjamin Miller Burning Village III p. 44 IV. Bread of Famine Reader: Miriam Borden Burning Village III p. 75 Eltchik - עלטשיק .V Reader: Raquel Yossiffon Brenendik Shtetl I, p. 18 / Harshav p. 226 ?Where is — וואו איז? : Folk song Performers: Claudia and She-She VI. At a Patched Window Reader: Alon Nashman Land of Manna p. 36 On My New York Streets - אויף מײַן ניו⸗יאָ רקער גאַ ס .VII Reader: Zishe Carlow Menke Sonetn p. 29 / Harshav p. 770 Menke’s Poems 2 VIII. My First New Year‘s Eve On Broadway Reader: Stanley Barkan Land of Manna p. 31 Sorele — שרהלע Folk song Performers: Claudia and She-She Sacred Yiddish -יידיש⸗קודש .IX Reader: Daniel Galay Menke Sonetn p. 21 / Harshav p. 767 שונא פון יידיש- שונא פון מיין פאָ לק .X - Enemy of Yiddish-Enemy of my People Yiddish is a Lost Town Reader: Alon Nashman Inmitn Tog p. 34 / Harshav p. 590 A Little Room -אַ צימערל .XI Reader: Masha Kalmanovitch Menke Sonetn p. 38 / Harshav p. 771 A Thousand Years Hence -אין טויזנט יאָ ר אַ רום .XII Reader: Daniel Galay Inmitn tog p. 106 / Harshav p. 691 The Lock - דער שלאָ ס .XIII Reader: Zishe Carlow Inmitn tog p.
    [Show full text]
  • INTRO 100804 FINAL 1/4/05 4:37 PM Page Xiii
    This freely available PDF is an authorized extract from: Menke. The Complete Yiddish Poems. Translated by Benjamin and Barbara Harshav. Edited by Dovid Katz and Harry Smith. Maps by Giedrė Beconytė. Published by The Smith, New York 2005. Comprising the introduction by Dovid Katz INTRO 100804 FINAL 1/4/05 4:37 PM Page xiii Yiddish Poet Menke Katz There are no illusions of objectivity when a son writes about his father, and less so of a father who was his best friend too. And so, with the ghost sitting happily on the table, instead of peering down from behind, we turn to three little places (two villages and a biggish town, in the local conception of things), in the Province of Vilna, Lithuania, in the old Russian Empire. Menke Katz was born on the night of the second Passover feast or seyder in 1906, in Svintsyan (svints-YAN), a county seat town some forty-seven miles northeast of Vilna, to parents who had just moved there. Hirshe-Dovid Katz of Svir, and Badonna Gubersky of Michaleshik (mih-CHA-lih-shik) came from families who had lived in those villages for some six centuries. Menke was named for his father’s mother Moyne (Yiddish MOI-neh, the local form of Mona). They couldn’t name a boy Moyne, so he Menke at 3, before the first haircut became Menke (pronounced méynke — MAIN-keh), then a common male name in those parts. According to an ancient Jewish custom, the boy’s hair was not cut until he was three years old.
    [Show full text]
  • Maps and Atlases on History: Some Solutions to the Common Problems
    MAPS AND ATLASES ON HISTORY: SOME SOLUTIONS TO THE COMMON PROBLEMS Giedre Beconyte Centre for Cartography, Vilnius University, M.K.Ciurlionio 21/27, LT-03101 Vilnius, Lithuania E-mail: [email protected] Abstract The article describes the main reasons why preparation of a map, representing historical data, is so resource consuming. The spatio-temporal information on historical events to be represented in maps requires thorough understanding of it in each particular case, what is not possible without corresponding knowledge. A management-oriented point of view to information handling in thematic cartography can aid to improve an efficiency of work and quality of all the cartographic production, especially when complex maps on historical events and phenomena are concerned. It is based on modern methods of systems engineering which proved to be useful designing cartographic information systems in general. Considering that modern maps practically do not differ from software products, systems engineering approach seems utterly natural. Even for the printed products, these methods perfectly serve the purpose when particular level of complexity is reached. They provide solutions for the most problems incident to the informational complexity. Keywords: cartography, history, map, thematic mapping, mapping paradigms, cartographic design, toponymy. 1. INTRODUCTION It is difficult to argue that preparation of a map, representing historical data, is often resource consuming out of proportion to the quality of the result. Maps representing different periods of time and historical phenomena extended over time, such as wars, expansion, administrative and political changes, belong to the group of most complex and resource-consuming cartographic products. Unfortunately, maps of this type (maps on history) are rarely analyzed as a separate group of that requires a special attention.
    [Show full text]
  • JEWISH CULTURAL CORRELATES of the GRAND DUCHY of LITHUANIA © Dovid Katz for Alfredas Bumblauskas on His 50Th Birthday 170
    JEWISH CULTURAL CORRELATES OF THE GRAND DUCHY OF LITHUANIA © Dovid Katz for Alfredas Bumblauskas on his 50th birthday 170 1. THE CONCEPT OF LITHUANIA IN MODERN YIDDISH AND HEBREW LITERATURE In modern Yiddish and Hebrew literature (both often dated from the mid or lat- er nineteenth century onward), the term for Lithuania makes its appearance as a known quantity in the register of Jewish cultural concepts. Two fin de siecle exam- ples can suffice to illustrate. When the Hebrew national poet Chaim Nachman Bia- lik (1873-1934) wrote his famous poem "Loy ba-yoym ve-loy ba-laylo" ('Neither by day nor by night'), around 1908, in the voice of a young woman fearful of being married off to an oldster, he included the question (among others) that she asks of a diviner: "Hami-Póylin im mi-Lito?" ('[Will he, her future arranged husband be] from Poland or from Lithuania?'). And, when the "grandfather of modern Yiddish literature," Mendele Moykher Sforim (pseudonym of Sholem-Yankev Abramovitch, ±1836-1917), subtitled his "Shloyme Reb-Khayims" ('Shloyme the son of Reb Chaim'): "A bild fun yidishn lebn in der Lite" ('A picture of Jewish Life in Lithuania' written around the turn of the century), there was no ambiguity. This autobiographical novel is set in the author's home town Kapule (now Kopyl, Belarus). It appears in the narrative as "K." 2. A TRADITIONAL SPELLING AND ITS CULTURAL PREHISTORY In Jewish cultural history, substantial importance is frequently attached to the precise choice of Jewish-alphabet spelling for a "new name" (and anything in the European period of Jewish history is "new" for this writing system).
    [Show full text]
  • File Dem Tayvl Geloybt…
    David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora and Illuminating Love FRANKEL, Hazel Available from the Sheffield Hallam University Research Archive (SHURA) at: http://shura.shu.ac.uk/4914/ A Sheffield Hallam University thesis This thesis is protected by copyright which belongs to the author. The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author. When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given. Please visit http://shura.shu.ac.uk/4914/ and http://shura.shu.ac.uk/information.html for further details about copyright and re-use permissions. David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora and Illuminating Love Hazel Frankel A thesis and a novel submitted in partial fulfilment of the requirements of Sheffield Hallam University for the degree of Doctor of Philosophy January 2013 Abstract This thesis investigates the Yiddish poems of the South African Lithuanian immigrant David Fram. It locates Fram’s poetry and aesthetics in the context of Yiddish poetry in general and Lithuanian-South African Yiddish literature in particular. In doing this it identifies and investigates Fram’s main poetic themes, Diaspora, the memory of home and the condition of exile; landscape and people, nature and creator; his response to the Holocaust suggesting poetry is a legitimate means of expressing trauma. The thesis also deliberates on the potential relevance of taking Fram’s biography and personal experiences into consideration when interpreting his poetry.
    [Show full text]
  • 1995 Vol 5 No 1
    The Golden Gate to the Yiddish Community January 1995 Vol 5 No 1 Der Redaktor Zvee Scooler As the fifth continuous year of publishing der bay Henry Sapoznik Mendele onlin e commences, there is a sense of satisfaction in seeing this newsletter grow from a single sheet sent to 200 As part of a forthcoming documentary on readers in the San Francisco Bay Area to over three Yiddish radio called "The Stations That Spoke times that size. Each month its issues are sent to Your Language: Yiddish-American Radio 1925- e\'ery state in the U.S. and other countries. T he 1955", many of Zvee Scooler's "Grammeister" rotating database is now over 1250 highly selected people in the U.S. and 300 key people in the other broadcasts from 1945-1960 are among the over countries. It continues to accept no paid ads and all 1,500 broadcasts being preserved and cataloged. support comes strictly from contributions. It is planned that after the airing of this docu­ The editor wishes to thank Prof. Eli Katz for his mentary on National Public Radio in Dec. of wonderful monthly column in 1994 and to welcome J 995, many of these rare and wonderful shows the periodic guest columnists in 1995-cspccially Dr. Sheva Zucker. will be reissued. Those interested in following BEST OF BACH postings from Mendele online the progress of the research in this fascinating wi II be a f eaturc of each issue in 1995. Let's hope that subject can send their names and address to: Zelig will continue to be prolific in his writings and haYe the health to continue to inform us from hi s rich 'The Station That Spoke Your Language Project" Yiddish background.
    [Show full text]
  • Jewish CULTURAL CORRELATES of the GRAND DUCHY OF
    JEw ish Cultural Correlates OF THE GRAND DUCHY OF LITHUANIA Dovid Katz for Alfredas Bumblauskas on his 50th birthday 170 1. The concept of Lithuania in modern Yiddish and Hebrew literature In modern Yiddish and Hebrew literature (both often dated from the mid or lat- er nineteenth century onward), the term for Lithuania makes its appearance as a known quantity in the register of Jewish cultural concepts. Two fin de siècle exam- ples can suffice to illustrate.w hen the Hebrew national poet Chaim Nachman Bia - lik (1873–1934) wrote his famous poem “Loy ba-yóym ve-lóy ba-láylo” (‘Neither by day nor by night’), around 1908, in the voice of a young woman fearful of being married off to an oldster, he included the question (among others) that she asks of a diviner: “Hami-Póylin im mi-Líto?” (‘[w ill he, her future arranged husband be] from Poland or from Lithuania?’). And, when the “grandfather of modern Yiddish literature,” Mendele Moykher Sforim (pseudonym of Sholem-Yankev Abramovitch, ±1836–1917), subtitled his “Shlóyme Reb-Kháyims” (‘Shloyme the son of Reb Chaim’): “A bild fun yídishn lebn in der Líte” (‘A picture of Jewish Life in Lithuania’ written around the turn of the century), there was no ambiguity. This autobiographical novel is set in the author’s home town Kapúle (now Kopyl, Belarus). It appears in the narrative as “K.” 2. A traditional spelling and its cultural prehistory In Jewish cultural history, substantial importance is frequently attached to the precise choice of Jewish-alphabet spelling for a “new name” (and anything in the European period of Jewish history is “new” for this writing system).
    [Show full text]
  • Jews and Germans in Eastern Europe New Perspectives on Modern Jewish History
    Jews and Germans in Eastern Europe New Perspectives on Modern Jewish History Edited by Cornelia Wilhelm Volume 8 Jews and Germans in Eastern Europe Shared and Comparative Histories Edited by Tobias Grill An electronic version of this book is freely available, thanks to the support of libra- ries working with Knowledge Unlatched. KU is a collaborative initiative designed to make high quality books Open Access. More information about the initiative can be found at www.knowledgeunlatched.org ISBN 978-3-11-048937-8 e-ISBN (PDF) 978-3-11-049248-4 e-ISBN (EPUB) 978-3-11-048977-4 This work is licensed under the Creative Commons Attribution-NonCommercial NoDerivatives 4.0 License. For details go to http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Names: Grill, Tobias. Title: Jews and Germans in Eastern Europe : shared and comparative histories / edited by/herausgegeben von Tobias Grill. Description: [Berlin] : De Gruyter, [2018] | Series: New perspectives on modern Jewish history ; Band/Volume 8 | Includes bibliographical references and index. Identifiers: LCCN 2018019752 (print) | LCCN 2018019939 (ebook) | ISBN 9783110492484 (electronic Portable Document Format (pdf)) | ISBN 9783110489378 (hardback) | ISBN 9783110489774 (e-book epub) | ISBN 9783110492484 (e-book pdf) Subjects: LCSH: Jews--Europe, Eastern--History. | Germans--Europe, Eastern--History. | Yiddish language--Europe, Eastern--History. | Europe, Eastern--Ethnic relations. | BISAC: HISTORY / Jewish. | HISTORY / Europe / Eastern. Classification: LCC DS135.E82 (ebook) | LCC DS135.E82 J495 2018 (print) | DDC 947/.000431--dc23 LC record available at https://lccn.loc.gov/2018019752 Bibliographic information published by the Deutsche Nationalbibliothek The Deutsche Nationalbibliothek lists this publication in the Deutsche Nationalbibliografie; detailed bibliographic data are available in the Internet at http://dnb.dnb.de.
    [Show full text]
  • We Are Starting Our 25Th Year of Publication and Looking Forward Next January to Our 25Th Anniversary. January 1, 1991 Seems
    --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- January 2015 Vol. XXV No. I --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- We are starting our 25th year of publication and 6 David and Shira starred in Boca Raton, Florida at looking forward next January to our 25th anniversary. the 16th IAYC Conference. This husband and wife January 1, 1991 seems like a long time ago, but it is team has a trained cantor as well as a professional almost like yesterday that we started with a single actress and singer. She has performed for the sheet, 8.5x11 and have expanded to a FREE online Folksbiene for six seasons. edition covering the globe. 7-9 Ellis Island Band by Barry Fisher This issue of Der Bay is particularly unique in that it Barry Fisher - the Lawyer includes remarkable people with a wide variety of Turkey, ISIS: Kurds in the Crosshairs by Barry Fisher interests and accomplishments. All editors are These articles cover the activities of a remarkable constantly on the lookout for the unique, human- and multi-talented person who loves Yiddish along interest stories that we all find fascinating. We are with his klezmer band. He is an internationally particularly blessed in having these and more in the acclaimed attorney in the field of human rights. pipeline coming up in the next several issues. Barry’s contact with Der Bay goes back to 1993. 2 Ruth Goodman – Translator, Yiddish Teacher, Author, 10-11 Acceptance Speech for IAYC Lifetime Yiddish Lecturer… Consists of: Service Award by Troim Katz Bliacher Handler. • Ruth’s First E-mail to Fishl; Troim’s acceptance speech appears in transliteration, • Ruth Goodman, The Former Delaware Contact for and it is interspersed with her husband Frank’s Der Bay’s Yiddish Network; and translation.
    [Show full text]
  • Jewish Community Center Yiddish Club
    Historical Background of the IAYC The FIRST ever conference of Yiddish clubs President Dr. Harold Black again co-chaired was in Washington, D.C., May 29-June 3, a conference. This time it was with Elaine 1993. It was hosted by the Yiddish of Greater Mann of Rockville JCC. Our SIXTH Washington. It gave rise to the thought that it conference was at the Headquarters of the could be an ongoing event. Delegates; Dr. International 4H in Chevy Chase, Maryland. Harold Black, Dr. Allan Blair & Fishl Kutner This took place September 14-17, 2000. were asked to look into another conference. Current President, Paul Melrood, chaired Toronto, Ontario Canada was a possibility the SEVENTH conference, as he brought the because of its very active Toronto Friends of IAYC to the Midwest for the first time. Yiddish Club with a vibrant Yiddish group. It was in the spring, from April 12-15, 2002, Bess and Barry Shockett o "h (editor of Dos and was held at the Park East Hotel in Bletl) and The Toronto Friends of Yiddish Milwaukee, Wisconsin near beautiful Lake accepted the challenge, and the SECOND Superior. conference made it an international group. It was in Toronto, October 7-10, 1994. IAYC Advisory Board member, Yiddish teacher, author and leader of Yiddish of An ad hoc committee was formed consisting Greater Baltimore, Sylvia Schildt, chaired of The Yiddish of Greater Washington; Der the EIGHTH conference in Baltimore, MD Bay, San Francisco Bay Area; Dos Bled, Sept. 4-7, 2003 at the Pikesville Hilton Hotel. Toronto; and the Circle of Yiddish Clubs, The exciting theme was Yiddish Teachers: Florida to consult about future conference Heroes Then and Now.
    [Show full text]
  • David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora And
    David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora and Illuminating Love FRANKEL, Hazel Available from Sheffield Hallam University Research Archive (SHURA) at: http://shura.shu.ac.uk/4914/ This document is the author deposited version. You are advised to consult the publisher's version if you wish to cite from it. Published version FRANKEL, Hazel (2013) David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora and Illuminating Love. Doctoral thesis, Sheffield Hallam University. Repository use policy Copyright © and Moral Rights for the papers on this site are retained by the individual authors and/or other copyright owners. Users may download and/or print one copy of any article(s) in SHURA to facilitate their private study or for non- commercial research. You may not engage in further distribution of the material or use it for any profit-making activities or any commercial gain. Sheffield Hallam University Research Archive http://shura.shu.ac.uk David Fram: Lithuanian Yiddish Poet of the South African Diaspora and Illuminating Love Hazel Frankel A thesis and a novel submitted in partial fulfilment of the requirements of Sheffield Hallam University for the degree of Doctor of Philosophy January 2013 Abstract This thesis investigates the Yiddish poems of the South African Lithuanian immigrant David Fram. It locates Fram’s poetry and aesthetics in the context of Yiddish poetry in general and Lithuanian-South African Yiddish literature in particular. In doing this it identifies and investigates Fram’s main poetic themes, Diaspora, the memory of home and the condition of exile; landscape and people, nature and creator; his response to the Holocaust suggesting poetry is a legitimate means of expressing trauma.
    [Show full text]