PORTUGAL2013 Guidedel’été

Itinéraires Découvrez les régions du 4

Musique Les concerts de l’été 24

Summer Clubber Les discothè- ques de l’été 30

noitelonga leshauts-lieuxd’unétéchaud

avec l’appui de :

GRATUIT 1 www.capmagellan.sapo.pt IMPÉRIO

IMPÉRIO déploie des solutions à chaque moment de votre vie.

IMPÉRIO est une compagnie à taille humaine, innovatrice et très proche de ses clients. Elle accompagne, depuis plus de 40 ans, la Communauté portugaise en France. IMPÉRIO est à vos côtes à chaque moment de votre vie pour protéger votre famille, assurer vos biens et votre santé, rentabiliser votre épargne, donner forme à vos projets, préparer votre retraite en France et au Portugal et vous accompagner dans la transmission de votre patrimoine. IMPÉRIO gère aujourd’hui plus de 500 millions d’euros pour le compte de plus de 100 000 personnes assurées. Entre IMPÉRIO et ses clients, c’est une relation solide et durable. Pour rencontrer un Conseiller IMPÉRIO, veuillez nous contacter au 01 41 27 75 75.

IMP ÉRIO Assurances et Capitalisation S.A. - 18/20, rue Clément Bayard - 92300 Levallois Perret. Entreprise régie par le Code des assurances - Au capital de 32 300 047 euros - RCS Nanterre 351 392 543 00069 - APE 6511Z Tél. : 01 41 27 75 75 - fax : 01 41 27 75 07 - E-mail : [email protected] - www.imperio.fr 06/2013

IMPÉRIO fait partie du Groupe SMABTP, groupe mutualiste de plus de 150 ans d’existence, leader de l’assurance construction en France.

Presse Guide 150x210.indd 1 13/06/13 12:52 IMPÉRIO

17 20

4 29

45 Sommaire 04-12 : Itinéraires çasentl’été... 14-16 : Patrimoine culturel n été au soleil, enfin ;-) 17-19 : Musées Pour les amateurs de dates historiques, de 20-23 : Gastronomie millésimes et de records de températures, Une sachant pas prédire l’avenir, je vais me contenter 24-26 : Festivals d’une prévision relativement simple : au nord, il y 27-29 : Musique aura le ciel gris et au sud le ciel bleu. Je ne dis pas ça juste pour 30-31 : Summer Clubber faire le malin, mais c’est vraiment le sentiment qu’à force de voir tout se mélanger avec un bout d’été en avril puis l’automne en 32-34 : Bars et Discos juin, juillet et août vont bien entrer dans la même danse et tout 36-39 : Plages chambouler. Du coup, certitude entre toutes les certitudes, plus on se bouge vers le sud, plus le soleil est garanti. CQFD ! 40-41 : Culture IMPÉRIO déploie des solutions Et ce serait justice parce que le Portugal mérite aussi que l’on associe 42-46 : Tourisme actif - Sport son nom à plein de belles choses et beaux moments. Tous ceux que 48-51 : Sécurité Routière vous allez vivre dans les semaines qui suivent, par monts et par vaux, 52-53 : Incendies à chaque moment de votre vie. sur le sable chaud ou à l’ombre des pins, parasols, terrasses, monu- ments, fontaines, rochers ou simplement au frais, autour d’une bonne 54-55 : Santé table ou dans une salle de cinéma pour voir ou revoir « La cage dorée 56-62 : Pratique / A gaiola dourada » qui sort aussi au Portugal, le 1er août ;-). Bougez et visitez nos villes et nos régions, au-delà de vos habitudes, IMPÉRIO est une compagnie à taille humaine, innovatrice et très proche de ses clients. comme un parcours initiatique qui vous révélera pourquoi votre PartenairesSécur’été région est belle et pourquoi les autres aussi! Nombreux sont encore Elle accompagne, depuis plus de 40 ans, la Communauté portugaise en France. ceux qui ne connaissent pas les grandes villes historiques, dont

Lisbonne ou , et les paysages, la gastronomie, la musique EstradasdePortugal,S.A. IMPÉRIO est à vos côtes à chaque moment de votre vie pour protéger votre famille, aussi, des autres contrées à découvrir, en voiture, en train, en bus assurer vos biens et votre santé, rentabiliser votre épargne, donner forme à vos aussi. Ou en bateau vers Madère et les Açores ! Pensez à une chose projets, préparer votre retraite en France et au Portugal et vous accompagner dans à ne pas rater, à faire absolument ! Une petite habitude simple suffira comme par exemple, pour moi, le plaisir d’un plongeon, la transmission de votre patrimoine. du haut de mon rocher, dans la rivière de Carregais ;-) IMPÉRIO gère aujourd’hui plus de 500 millions d’euros pour le compte de plus Autre détail gros comme une très bonne idée : la sécurité. Depuis plus de 10 ans, ce Guide dévoile plusieurs pays en un seul mais de 100 000 personnes assurées. Entre IMPÉRIO et ses clients, c’est une relation aussi plusieurs vérités en une seule. La vie. Partez et revenez, en solide et durable. sécurité. Donnez-nous raison d’insister sur ce qui est logique pour tous, même pour ceux qui risquent leur vie et celle des autres en Pour rencontrer un Conseiller IMPÉRIO, veuillez nous contacter au 01 41 27 75 75. faisant les bouffons sur la route ;-( Que vos journées soient douces et vos soirées encore plus belles que vos journées ;-) Boas férias ! Hermano Sanches Ruivo IMP ÉRIO Assurances et Capitalisation S.A. - 18/20, rue Clément Bayard - 92300 Levallois Perret. Ce guide est partie intégrante de la campagne “Sécur’été 2013” Entreprise régie par le Code des assurances - Au capital de 32 300 047 euros - RCS Nanterre 351 392 543 00069 - APE 6511Z Tél. : 01 41 27 75 75 - fax : 01 41 27 75 07 - E-mail : [email protected] - www.imperio.fr 06/2013 CAP Magellan (Association de loi de 1901) • 7, avenue de la Porte de Vanves 75014 • Tél : 01 79 35 11 00 • www.capmagellan.sapo.pt • [email protected] • Responsable de la publication : Hermano Sanches Ruivo • Responsable de la rédaction : Luciana Gouveia • Rédaction : Estelle Valente, Luciana Gouveia, Préscillia Babikah, Monica Botelho, Cap Magellan • Mise en Page : Zoé Collard • Imprimeur : Ondagrafe - Portugal IMPÉRIO fait partie du Groupe SMABTP, groupe mutualiste de plus de 3 150 ans d’existence, leader de l’assurance construction en France.

Presse Guide 150x210.indd 1 13/06/13 12:52 lisbonnesousunautreangle

Lisbonne, l’incontournable ! Vous Lisboa en 2 ou 3 roues ne vous en lassez pas, nous non Rent-a-scooter : Rua de Ferragial, 3 plus. On a beau y retourner, Elle est Chiado 1200-182 Lisboa pleine de surprises et il y a toujours Tel. 213 426 161/ 925 957 708 quelque chose à découvrir! Voici www.scootersolution.com.pt nos suggestions pour cet été. GoCar Tours: Rua dos Douradores 16, Tel. 21 096 50 30, Lisbonne à pied www.gocartours.pt La Mairie de Lisbonne vous propose des parcours thématiques pour dé- Lisboa Vista do Tejo Itinéraires couvrir la ville et son histoire. Embarquement à Cais do Sodré Du lundi au vendredi. à 11h45 ou 15h45 Informations : 21 817 06 00. Gratuit. Embarquement à Torre de Belém cm-lisboa.pt à 14h, 16h30 ou 16h, durée : 90 min. La Li s b o n n e d e Sa n t o An t ó n i o Tarifs : Adultes: 12€ - Santo António de Padoue ou Enfants (6-12): 8€ Santo António de Lisbonne ? Fer- +info : www.lvt.pt nando Martim de Bulhões est né Tel. 21 391 30 30 à Lisbonne où il a vécu au début du XIIIe. L’Ar t d e l’A z u l e j o - En parcourant la ligne rouge du métro (Oriente). Li s b o n n e d u Fa d o - Un hommage au , aux fadistes et aux poètes que l’inspirent. Li s b o n n e d e s p o r t e u r s d’e a u - En passant par la Bica, où les porteurs d’eau, provenant du nord de l’Es- pagne pour la plupart ont vécu. La Li s b o n n e Po m b a l i n a - Le trem- blement de terre du 1er novembre 1755 a permis au Marquis de Pom- bal de repenser l’urbanisation de la ville. Vous saurez tout en vous pro- menant. A v i s i t e r : Lisboa shopping Lisbonne en terrasse Casa Fernando Pessoa - A Vida Portuguesa (en suivant le parcours du Tram 28) Rua Coelho da Rocha, 16 (Campo Rua Anchieta 11 Ad a m a s t o r - Santa Catarina. Vue de Ourique) Chiado sur le Tage et le pont 25 de Abril. Horaire : lundi-vendredi, 10h-18h - Santos & Oficios Artesanatos Qu i o s q u e d e r e f r e s c o - Largo (Gratuit) Rua da Madalena 87 - Sé Camões. On y trouve les limonades Visites guidées : lundi, mercredi et - NPC - Nós por cá Decorações traditionnelles lisboètes : Capilé. Or- vendredi à 10h30 Rua da Madalena 76/78 - Sé chata. Mazagran. Grenadine. Lait réservations : [email protected] - Fábrica Sant’Anna (Azulejos) parfumé. Thé glace. casafernandopessoa.cm-lisboa.pt Rua do Alecrim 95 Po r t a s d o s o l Vue - panoramique Centre culturel qui vise à rendre Chiado sur Alfama et le Tage. hommage à Fernando Pessoa, situé - A Outra Face da Lua O t e r r a ç o - Calçada do Marquês dans le quartier où il a passé quinze Rua da Assunção 22 de Tancos, 3 (Mercado do Chão do ans de sa vie, Campo de Ourique. Baixa Loureiro). Porte bien son nom. Vue Dispose d’une bibliothèque consa- - Arte Facto imprenable jusqu’au Cristo Rei de- crée exclusivement à la poésie. Calçada da Graça 10 puis le toit d’un ancien marché. Organise des sessions de lecture Graça Es p l a n a d a d a g r a ç a - Vue panora- de poésie, des rencontres avec des mique sur le château et le Tage. écrivains, des pièces de théâtre et spectacles musicaux, expositions, Transports Lisbonne un livre sous le bras ateliers divers, etc. Bus/Tram: acheter les tickets auprès du (de la) chauffeur. Prix : 1,75€ (bus) A l i r e : - José Saramago, « L’histoire du siè- Lisbonne les pieds dans l’eau / 2,85€ (tram), ou acheter la carte ge de Lisbonne », Seuil, 1992 Les lisboètes, et du coup les touris- « 7 colinas » en kiosque et chargez-la - Antonio Tabucchi, « Pereira pré- tes aussi, ont récupéré l’accès au avec 2, 5 ou 10 unités. tend », 10/18, Domaine Etranger, fameux Cais das Colunas. Faites + info : www.carris.pt 1999 une pause au bord de l’eau ou as- Métro: le billet simple coûte 1,25€. - Fernando Pessoa, « O que turista deve sis sur l’un des 45 jardins portables Circule entre 06h30 et 01h. ver », Livros Horizonte, 2006 (3ª Ed.) créeé par Leonel Moura. + info: www.metrolisboa.pt 4 portosousunautreangle Itinéraires

Porto sur rails Passeio Geológico Ta y l o r ’s Montez à bord d’un tram centenai- Pendant la visite, vous aurez la re et laissez-vous guider par le Porto possibilité d’apprendre la riche Tram City Tour qui vous fera décou- histoire du vin de porto et de la vrir le centre historique. Le trajet maison Taylor’s, entreprise qui a commence et se termine tout près déjà débutée son quatrième siè- du Palácio da Bolsa et passe par les cle d’existence. endroits les plus emblématiques de Après la visite, Taylor’s vous offre la ville : Cadeia da Relação, Torre une dégustation de deux vins. Pos- dos Clérigos, Av. dos Aliados, Livra- sède un restaurant panoramique ria Lello,Teatro Nacional de S. João, avec une splendide vue dominant Café Majestic, etc., le tout accom- la ville de Porto. Visite et dégusta- pagné par des explications audio. tion gratuites ! portotramcitytour.pt Rua do Choupelo, 250 Dim à mer: 8h-22h Tel. 22 3742800 . Lun-Sam: 10h-17h Jeudi à sam: 8h-24h www.taylor.pt +infos: tel: 226 158 158/808 200 166 (ticket valable 24h) da Foz do Douro Ca l é m As rochas da orla marítima da ci- La visite commence par le musée dade do Porto são das mais antigas où vous pourrez tout connaître sur la que afloram em Portugal e consti- région délimitée du Douro et la pro- tuem um Património Geológico de duction du Vin de Porto se termine elevado interesse científico e pe- avec la dégustation de deux Vins dagógico. Entre a Praia do Molhe de Porto un blanc et un rouge. e a Praia do Castelo do Queijo. Um Réservation obligatoire pour les passeio agradável, que irá propor- groupes. cionar-lhe a aquisição de conhe- Tel. 22 374 6660. cimentos científicos de uma forma Tous les jours : 10h-19h descontraída. www.calem.pt Informações: Tel. 228 349 490 La Mairie de Porto vous offre un ac- [email protected] cès gratuit à internet via Wi-Fi, no- tamment à : Av. dos Aliados; Praça Ne repartez pas sans… da Ribeira ; Jardins du Palácio de Cristal et le long du Passeio Marí- Les Azulejos à Porto un verre de Porto ! timo (Foz). Après quelques minutes de pro- Si la ville de Porto est connue de menade dans le centre historique, tous à travers le monde, c’est pour Porto Card Offre un accès gratuit ou à un prix vous remarquerez tout de suite l’in- son excellent vin. Une visite aux réduit dans les musées, salles de tense utilisation de l’azulejo sur les caves fait donc partie des indis- spectacles, croisières sur le Douro, façades des immeubles. pensables. Les caves se situent de circuits touristiques, restaurants, Notre sélection : l’autre côté du fleuve, à Vila Nova boutiques de souvenirs, etc. Gra- Capela das Almas. de Gaia. Vous devez traverser le tuité sur presque la totalité du ré- Rua Santa Catarina pont D. Luís I pour vous y rendre. De- seau des transports publics (métro Estação de São Bento. puis Vila Nova de Gaia, la vue est et bus). Praça de Almeida Garret superbe sur Porto avec, au premier 1 jour - 10,50€ Igreja do Carmo. Rua do Carmo plan, les bateaux plats ou rabelos 2 jours - 17,50€ Igreja de Santo Ildefonso. qui transportaient autrefois les gros 3 jours - 21,50€ Praça da Batalha. tonneaux en chêne.

5 umasoutrasbeiras

As várias tonalidades desta pedra, também usada nos pavimentos das ruas estreitas e sinuosas, mistu- ram-se de forma perfeita nas cores da paisagem natural. Experiên- cias únicas esperam por si neste território preservado. Canoagem no rio, passeios na floresta ou uns momentos de descontracção nas praias fluviais de água puríssima, são algumas das opções que vai Itinéraires encontrar, para umas férias activas em contacto com a natureza. Mas também há monumentos, castelos e museus para visitar e pequenos restaurantes onde pode saborear as delícias da gastronomia regio- nal, confeccionadas segundo re- ceitas que passam de geração em geração. Nestas aldeias mágicas, o tempo corre devagar e apetece As Beiras são zonas que atraves- sas vidreiras da Marinha Grande e partilhar as histórias, artes e tradi- sam Portugal duma ponta à outra. Alcobaça incluindo nesta última o ções dos seus habitantes. Venha descobrir o que esta imensa centro de visitas da Atlantis, uma e diversificada região do país tem conceituada marca de cristais. www.aldeiasdoxisto.pt para lhe ofercer. Na verdade, nestas duas cidades Passear pelo Buçaco Serra da Estrela não distantes de Lisboa está im- A Serra do Buçaco é um verda- A Serra da Estrela é o ponto mais plantada há séculos a mais impor- deiro jardim botânico com cerca alto de Portugal continental, com tante indústria portuguesa de vidro de 700 espécies nativas e exóticas, 1993m de altitude. Aqui encontrará e cristal, muito ligada à antiquís- protegidas por um decreto papal a única estância de ski e snow- sima indústria vinícola do país devi- do século XVII que ameaçava de board do país, a Estância de Ski do ao fabrico de garrafas de vidro. excomunhão quem lhes causasse Vodafone. Na Serra da Estrela, en- O Museu do Vidro está instalado danos. De entre as espécies, desta- contrará toda uma multiplicidade numa antiga fábrica fundada no ca-se o Abeto do Cáucaso, o Cedro de paisagens, destacando-se o séc. xvii, a Real Fábrica do Vidro, e do Buçaco ou a Sequóia sempre Parque Natural da Serra da Estrela apresenta vidros e cristais de várias verde (árvore de grande porte que e os vales glaciares do Zêzere, de épocas e centros de fabrico, bem pode atingir os 100m de altura). No Loriga e de Unhais da Serra. Não como máquinas e utensílios ligados século x v i , o Vigário Geral dos Car- deixe de visitar o emblemático à arte e indústria do vidro ao longo melitas Descalços achou esta serra Museu do Pão de Seia e o Museu dos tempos. Neste programa, pode ideal para constituir um local onde Judaico de Belmonte, dois dos mu- ver ao vivo a arte secular de soprar os frades se pudessem dedicar à seus mais visitados do país. Serra o vidro, deixando-se encantar pela vida contemplativa em contacto da Estrela é sinónimo de uma gas- magia do fogo dominado pelas com a natureza. Assim, mandaram tronomia diversificada, da qual se mãos experientes de artesãos vi- aqui erigir um modesto convento e destaca o inigualável Queijo da dreiros. Pode também adquirir pe- várias ermidas e capelas peniten- Serra, produto com Denominação ças de indescritível fascínio, entre ciais espalhadas pela mata, que de Origem Protegida. Aqui encon- as quais se destacam peças de de- em conjunto com os numerosos la- trará uma vasta oferta de hotéis e sign. Das mais antigas às de autên- gos e cruzeiros dão a este local um pousadas que se destacam pela tica vanguarda, esta rota conta ambiente mágico. Do miradouro qualidade, beneficiando de um a história duma indústria e de um da Cruz Alta, poderá apreciar a enquadramento paisagístico no- povo que há 250 anos trabalha a beleza deslumbrante da serra, tável. arte do vidro. em que se destacam locais como o Vale dos Fetos e a Fonte Fria. Posto de turismo da Serra da Estre- Posto de Turismo de Alcobaça Do convento original hoje apenas la: Avenida Frei Heitor Pinto - Tel. 262 582 377 se podem visitar os claustros, a ca- 6200-133 Covilhã pela e algumas celas, uma vez que Tel. 275 319 560 Aldeias do Xisto parte da sua área deu lugar no Fax. 275 319 569 Visite as Aldeias do Xisto e descubra século XIX a um palácio em estilo www.turismoserradaestrela.pt um verdadeiro paraíso no Centro neo-manuelino, hoje convertido no de Portugal. Encante-se com estas Hotel Palace do Buçaco. A rota do vidro 27 aldeias tradicionais, escondidas A Rota do Vidro é um programa entre serras de vegetação frondo- Beiras online turístico-cultural que dá a conhe- sa e as suas casas feitas de xisto, a www.visitcentro.com cer o Museu do Vidro e as empre- rocha mais abundante na região. 6 unautreminho/trásosmontes Itinéraires

folklore offre chaque année en été- des fêtes hallucinantes se déroulant sur une semaine: les fêtes de Nossa Senhora da Agonia. Durant ces fê- tes, les rues sont décorées de fleurs ou de sel coloré, des feux d’artifices ont lieu tous les soirs, des défilés tra- ditionnels sont organisés dans les rues... À seulement 3 km au nord du centre-ville, la visite de la colline Santa Luzia est incontournable. Office du tourisme Rua do Hospital 4900-525 Viana do Castelo Lun à Ven : 9h à 18h Sam : 9h à 13h Tel: 258 822 620 Fax: 258 827 873

Trás Os Montes Ch a v e s Le Minho et Trás os Montes sont sy- lage, ne manquez pas l’ensemble Logo no coração da cidade, nonimes de calme et de tranquil- de dépôts d’épis en pierre pour pode observar os Antigos Paços ité. La verdure y est présente en conserver les céréales. Vous les do Concelho, um dos mais bonitos abondance et les villes historiques verrez aussi à Lindoso, où il vaut la palacetes de Chaves, e ao lado ont sû garder un véritable charme peine de monter au château per- encontra o antigo Paços dos Du- médieval. Un véritable appel à ché sur la vallée du fleuve Lima. Un ques de Bragança, onde agora l’epanouissement personnel et peu plus au nord, ce fait l’élevage está o Museu da Região Flaviense. culturel. du chien de berger de Castro La- Pode passar por alguns museus e boreiro, très apprécié dans la ré- conhecer um pouco mais da his- Minho gion pour garder les troupeaux au tória de Chaves, como o Museu da Br a g a rythme des saisons. Região Flaviense ou o Museu Fer- Braga, la « Rome portugaise », dé- roviário. Uma cidade com grande ploie les fastes du baroque por- Au sud, c’est la Serra do Gerês. hospitalidade, com uma vasta tugais des x v i i e et xviiie siècles. La Partez de Campo do Gerês, lais- oferta hoteleira, de restauração e promenade dans son centre, avec sez la voiture à l’entrée de la Mata artesanato. un détour par sa cathédrale est da Albergaria, suivez le Fleuve à Posto de Turismo de Chaves très agréable. Dominant la ville, sur pied jusqu’à Portela do Homem. Terreiro de Cavalaria une colline boisée, le sanctuaire du Si vous faites attention, vous verrez 5400-193 Chaves Bom Jesus do Monte se trouve au des chevaux sauvages ou un jeune Tel. 276 340 661 sommet d’un gigantesque escalier cerf, le symbole du Parc. de granit de 600m, impressionnant Siège: Av. António Macedo Pa r q u e s n a t u r a i s d o n o r d e s t e chef-d’oeuvre baroque. L’une des 4704-538 Braga O Montesinho, bem no nordeste, pépites de ce surprenant Minho… horaires: 9h-12h/17h-17h30 constitui uma mistura fantástica A noter : La Braga Card, valable Tel. +351 253 203 480 de riquezas naturais e de cultu- deux jours pour le prix de 5 euros, [email protected] ras antigas. As aldeias que dão o vous offre des réductions de 50% nome a dois parques, Rio de Onor sur les entrées aux musées et monu- Vi a n a d o Ca s t e l o e Guadramil, vivem em paz com a ments, 25% sur l’autocar touristique La ville balnéaire de Viana do Cas- natureza e conservam a memória « BragaTour », 10% sur les chambres telo se situe entre l’océan et les da vida rural. Percorra as Serras d’hôtels et 10% sur les visites gui- montagnes. Entourée de collines de Montesinho e da Lombada de dées.Vous pouvez vous le procurer verdoyantes et à l’embouchure várias maneiras: tranquilamente a à l’office de tourisme. de l’estuaire du fleuve Lima, la ville pé e de bicicleta ou comodamen- Office de Tourisme possède une fière histoire maritime te de carro. 1 av. da Liberdade, 4700 Braga. et fut l’un des principaux ports Tel. 253 262 550 où les explorateurs portugais em- Na zona de Vila Real, esqueça a Lun. à Ven. : 9h-13h / 14h-18h30 barquaient pour naviguer vers un rotina no Parque do Alvão. Ermelo Sam. à Dim. : 10h-13h/ 14h-18h monde inconnu au x v e siècle. Les e Lamas de Olo são duas aldeias [email protected] bâtiments et les monuments de la tradicionais a visitar e os pontos de ville sont une synthèse fascinante partida para os mais interessantes La Se r r a d a Pe n e d a e d o Ge r ê s d’époques et de styles architectu- passeios pedestres. Conheça um Le Soajo est le point de départ pour raux. La cathédrale de Sé se situe bem precioso, a grande diversida- connaître la culture, le patrimoine dans le centre historique de la ville, de da fauna, e surpreenda-se com et la nature éblouissante de cette a deux pas de la place de place as imponentes quedas de água zone montagneuse. A l’ancien vil- de la république. Cette capitale du das Fisgas de Ermelo. 7 unautrealentejo

nification moderne installé dans un édifice qui date de 1923. Vous y trouverez un scénario féérique : près de 3000 barriques en fût de chêne et bouteilles en stage sous des voûtes. Visites guidées et dégustations: lun-jeu. et sam. : 9h30-16h30, ven. : 9h30-11h30, 14h30-16h30, Réservations : Tel. +351 212 198 060 [email protected] Itinéraires www.bacalhoa.pt

He r d a d e d a Ma l h a d i n h a No v a Une ferme qui comprend 20 hec- tares de vignes, mais aussi des ani- maux, où il est possible de faire du tourisme d’habitation, du cheval, du VTT et bien d’autres activités, sans oublier la visite de la cave à vin et les dégustations. BEJA. Visites guidées et dégustations: lun- sam: 10h-18h. Réserver : +351 284 965 210 O Alentejo é planícies sem fim, Mourarias. A Mouraria de Moura www.malhadinhanova.pt azeite, vinho e cortiça, mas tam- é uma das maiores e mais bem bém é praia, cultura e descoberta! conservadas de todo o país. É for- Pour + d’infos : Rota dos Vinhos do mada por três ruas longitudinais e Alentejo, Praça Joaquim António A herança islâmica uma travessa, com casas caiadas de Aguiar 20, Évora, Mé r t o l a de branco e chaminés mouriscas. Tel: + 351 266 746 498, V i s i ta r M é r to l a é co m o v i a j a r n o te m - Funciona neste bairro o Museu www.vinhosdoalentejo.pt po. “Vila Museu”, indica a placa de Árabe, constituído a partir da des- boas-vindas junto à estrada. Num coberta de um poço desta época Praia e Campo passado remoto, Mértola foi um im- em excelente estado de conser- Descubra as cores e os aromas que portante posto comercial, o porto vação. Vale a pena visitar ainda o compõem o Alentejo Litoral e fa- mais Ocidental do Mediterrâneo. A Museu do Azeite/Lagar de Varas zem da região um paraíso a desco- sua posição geográfica, no último do Fojo. Em Moura, a produção do brir. Campos de cereais, arrozais, troço navegável do Guadiana, Azeite data do tempo dos roma- salinas, cegonhas, aves de rapina foi determinante para o seu cres- nos. Testemunho da boa qualidade e golfinhos, extensos areais de fina cimento e apogeu. A Vila perdeu do azeite aqui produzido, o ditado areia, pinhais e falésias que se so- importância quando conquistada popular : “É tão fino como o azeite brepõem no horizonte, fazem desta aos Mouros em 1238 por D. Sancho de Moura”. região uma das mais belas de Por- II. Vale a pena ir em Maio. Quando tugal Continental. Mértola se transforma, durante 4 Pour les amants du vin dias, em Medina islâmica, com o Le vin occupe 22.000 hectares de Em b a r q u e e m Al c á c e r d o Sa l seu souk e uma oferta culinária e l’Alentejo qui produit en moyenne Para um passeio de barco num an- artística de inspiração árabe. Vale entre 35 et 40 hectolitres/hectare. Il tigo salineiro pela Reserva Natural a pena visitar a Mesquita de Mér- est avant tout culture do Estuário do Sado. Com sorte, tola. Com a reconquista foi consa- poderá ver golfinhos e os flamin- grada ao culto cristão mantendo a He r d a d e d o Es p o r ã o gos. Info: Rota do Sal, Tlm: +351 962 estrutura do antigo templo muçul- Re g u e n g o s d e Mo n s a r a z 375 950 www.rotasdosal.pt mano. Actualmente ainda se ob- Plus de 600 hectares de vignes. servam vestígios do antigo templo Produit les vins Esporão, Vinha da Em b a r q u e e m Po r t o Co v o muçulmano (quatro portas de arco Defesa, Monte Velho et Alandra. Para um passeio de barco à Ilha em ferradura e o mirhab). Horário Produit aussi de l’huile d’olive de do Pessegueiro acompanhada (Verão): 9h30-12h30/14h-18h. En- grande qualité.. por um guia. Aí, poderá apreciar a cerra segunda-feira Visites guidées : 12h-15h30-17h fortaleza do séc. x v i i , as ruínas de www.quiosques-mertola.com et dégustations (été) : 10h-18h um porto romano e uma capela Entrada gratuita. Réservations : +351 266 509 280 quinhentista. [email protected] Mo u r a site internet : www.esporao.com Após a Reconquista, muitos Mou- Alentejo online ros aceitaram as normas que lhes He r d a d e d a s An f o r a s - Ar r a i o l o s www.noalentejohamais.com foram impostas e permanece- Appartient à la fameuse marque www.alentejolitoral.pt ram no país, o que deu origem às de vins Bacalhôa. Centre de vi- 8 9 unautrealgarve...

Faro Faro, avec près de 60 000 habi- tants, est une ville située au centre de l’Algarve dont elle en est la ca- pitale. Elle fait le point de départ idéal pour explorer tout ce que la région de l’Algarve à offrir. Située en plein cœur du parc naturel de Ria Formosa, vous aurez beaucoup de plaisir à visiter cette ville riche Itinéraires en histoire et en culture, entourée de côtes d’îles idylliques.

© Rebecca Olsson Posto de Turismo de Faro , Rua da Misericórdia 8-12 8000-269 Faro Tel. 289 803 604 L’Algarve ne cesse jamais de nous éblouir. Par ses villages accueillants, par [email protected] la variété d’activités que l’on peut y pratiquer, et bien entendu par ses kilo- www.cm-faro.pt metres de côtes. Mais bien heuresement, “le secret le mieux gardé d’Europe” recèle de recoins à découvrir et à aimer. Cet été, cap sur l’interieur ! Portimão Voyage le long du Guadiana L’Algarve en hauteur Portimão se situe dans le district de S’étendant le long du nord est de Découvrez la montagne de Mon- Faro, dans la région de l’Algar ve. De - l’Algarve, le Fleuve Guadiana vous chique et laissez-vous séduire par venue une des destinations les plus offre un parcours d’une grande les paysages, les villes et les tradi- populaires dans l’Algarve pour les beauté en direction des grèves tions du Algarve intérieur. vacances, c’est une ville cosmopo- chaudes de la côte sud. Découvrez lite et qui prospère. Avec des côtes des chemins frontaliers en remon- Admirez l’architecture, traditionnel- excellentes, l’accès facile aux ter- tant le fleuve en bateau jusqu’à Al- le dans les murs blancs, les pierres rains de golf et une variété de diver- coutim. Sur les vastes berges, vous de taille et les typiques cheminées tissements, Portimão a beaucoup à pourrez profiter de l’excellente vue à volants des maisons de Monchi- offrir. Cette ville magnifique satisfera sur des moulins à mer et des landes que. Les rues escarpées et étroites aussi bien les visiteurs amoureux de méditerranéennes. Explorez cet es- de la ville offrent des panoramas la nature qui souhaitent profiter du pace protégé, habitat de faune et différents sur la montagne. beau paysage dans le calme, que de flore diversifiées. Glissez sur des les visiteurs désireux de découvrir la aires de pâturages, des champs Montez 902m et arrivez au point vie nocturne de la ville. agricoles et des vestiges millénai- le plus haut de la montagne et de res du néolithique à la présence tout l’Algarve - o Pico da Fóia - en romaine et arabe. Ici et là, de petits laissant aller votre regard sur les villages conservent un patrimoine contrastes du paysage. Dans le ancien et préservé. Visitez-les et coin, ne manquez pas les trou- découvrez un mode de vie diffé- vailles archéologiques du temps rent, loin des plages cosmopolites où les romains utilisaient les eaux de la côte. pures de Monchique à des fins mé- Posto de Turismo de Portimão dicinales. (Edificio do TEMPO - Teatro Munici- Suivez le vol des cigognes et aper- pal de Portimão), Largo 1º Dezem- cevez dans le ciel les nuages rosés En voiture ou en bicyclette, pro- bro, 8500-538 Portimão de flamants. La Réserve Naturelle menez-vous dans les environs et Tel. 282 430 165 du Sapal de Castro Marim et Vila respirez l’air pur. Des Caldas de [email protected] Real de Santo António sont deux Monchique à Marmelete, il n’y a Horário de segunda a sexta: 10h às des lieux préférés des oiseaux mi- qu’un pas pour voir des décors 19h, sábado: 10h às 12h30 / 14h às grateurs. Attardez-vous sur le pay- d’eau et de végétation, avec la 19h, domingo encerrado sage des salines de Castro Marim, mer à l’horizon. Dégustez dans le www.cm-portimao.pt avec les montagnes blanches de coin des saveurs de la montagne sel étincellant à la lumière du soleil, et de la terre, comme les saucis- Algarve online au milieu du vert des champs et du ses, le délicieux miel et l’eau de vie www.visitalgarve.pt bleu du fleuve. d’arbouse. 10 ...etlesîles Itinéraires

vante par Zarco, Teixeira et Barto- lomeu Perestrelo, à l’emplacement actuel du port de Machico. La colonisation par les Portugais fut immédiate, Zarco et Vaz se voyant attribuer le gouvernorat de Madè- re, tandis que Perestrelo devenait capitaine-gouverneur de Porto Santo. L’île fut un point de relâche important pendant l’époque des grandes découvertes. Christophe Colomb séjourna dans l’archipel, où il épousa Felipa Perestrello Mo- Les Açores et l’île de Madère constituent deux archipels dans l’océan At- niz, fille de Bartolomeu Perestrelo. lantique, érigés en « régions autonomes » depuis 1976. L’archipel des Aço- Séjour important, puisque Felipa res est situé à environ 1500 km à l’ouest de Lisbonne. Quant à l’archipel de a pu faire connaître à Colomb les Madère, il est distant de 980 kilomètres de Lisbonne et de 880 kilomètres cartes de son père, qui l’ont aidé de Santa Maria, l’île la plus proche des Açores. dans sa découverte. Les Açores: pel, attirés par ses plages de sable A près de 1 000 km de Lisbonne, un jardin dans l’Atlantique ensoleillées et son paysage de cette île tropicale en pleine Eu- C’est en 1427, que le navigateur montagnes verdoyantes. Des pla- rope, perle de l’Atlantique, dresse portugais Diogo de Silves découvre ges de Praia da Vitória à la marina sa masse volcanique au-dessus les Açores. En 1431, Gonçalo Velho animée d’Horta, en passant par des flots. Baptisée l’île boisée par Cabral débarque pour la première les « fours » bouillonnants, sources les hommes de Henri le Navigateur, fois sur Ilhéus das Formigas au sud chaudes jaillissant du sol à Furnas, dotée d’une nature exubérante et de Santa Maria Situé au milieu de ces îles offrent d’incomparables surprenante, elle est tapissée de l’Atlantique Nord. Ce navigateur occasions d’exploration et d’aven- fleurs et offre aux voyageurs les venait de découvrir les îles du grou- tures hors du commun. charmes de sa végétation semi-tro- pe oriental formé par São Miguel picale, la douceur de son climat et et Santa Maria dont il deviendra le Direcção Regional de Turismo, des paysages à couper le souffle. commandeur. L’archipel des Aço- Rua Ernesto Rebelo, Les jardins botaniques, les palaces res est constitué de neuf îles- jar- 14 9900-112 Horta de Funchal, la capitale, figurent dins disséminées sur 650 km. Il est Tel. 292 200 500/Fax. 292 200 501/2 parmi les hauts lieux de l’île. De constitué de trois groupes d’îles: le [email protected] l’écosystème du Parc Naturel de groupe occidental qui comprend www.visitazores.com Madeira à la plus grande forêt de Flores et Corvo, le groupe central, Office de tourisme de l’aéroport de feuille pérenne du monde classée constitué de Terceira, Graciosa, Ponta Delgada : Tel. 296 284 569 au Patrimoine Mondial, cette île est São Jorge, Pico et Faial, et enfin le pleine de merveilles. Elle est telle- groupe oriental auquel appartien- Madère: ment surprenante que les fleurs et nent São Miguel et Santa Maria. l’île aux mille couleurs les fruits exotiques rivalisent en va- C’est en 1419 que les premiers navi- riété et en coloris. Avec une nature L’archipel est situé à environ 1300 gateurs portugais João Gonçalves fulgurante, l’Archipel de Madère km des côtes portugaises, à la la- Zarco et Tristão Vaz Teixeira, lancés est une destination raffinée et so- titude de Lisbonne. Avec près de dans les explorations maritimes or- phistiquée. six siècles de présence humaine ganisées par Henri le navigateur, se continue, les Açores occupent une réfugièrent à Porto Santo et prirent Direcção Regional do Turismo place importante dans l’histoire du possession de l’île de Madère au Avenida Arriaga, Portugal et dans l’histoire de l’Atlan- nom du roi du Portugal. L’archipel 18 9004-519 Funchal tique. Les Açores se trouvent depuis fut repéré et abordé l’année sui- Tel.291 211 900/Fax.291 232 151 des siècles au carrefour des routes transatlantiques. Au temps de la navigation à voile, elles étaient une escale obligée du fait du régime des vents sur les routes du Brésil et des Caraïbes. Aujourd’hui encore les plaisanciers du monde entier viennent se ravitailler à Horta, sur l’île de Faial. Véritables paradis écologiques, les Açores comble- ront les amateurs de nature. Elles proposent une expérience unique. Chaque année des milliers de tou- ristes affluent vers les îles de l’archi- 11 les7merveillesnaturellesduportugal Et oilà... uma família portuguesa, com certeza!

depois do sucesso obtido com a eLeição das “novas 7 maraviLhas do mundo” PortinhodaArrábida ParcdePeneda-Gerês e “7 maraviLhas de portugaL” em 2007 PRÉMIO DO PÚBLICO e araviLhas de rigem ortuguesa PRÉMIO DE INTERPRETAÇÃO “7 m o p FEMININA no mundo” em 2009, Foram eLeitas as Festival de l’Alpe d’Huez 2013 “7 maraviLhas naturais de portugaL”, em 2010, nos açores. GrutasdesMiradeAire O Portinho da Arrábida é sem dúvi- da, uma das mais belas praias da Itinéraires costa portuguesa. Neste pequeno Le parc national de Peneda-Gerês, lugar, situado no sopé da Serra da créé en 1971 et d’une superficie de Arrábida, fundem-se de forma har- 72 000 ha, est le seul parc national du moniosa mil e uma variações de tons Portugal. Il est situé tout au Nord du cromáticos, entre o azul do mar e o pays, sur les districts de Braga, Viana As grutas de Mira de Aire foram des- verde da vegetação mediterrânea do Castelo et Vila Real. Rencogné cobertas em 1947. A sua formação única da Serra, o branco do calcário, contre la frontière espagnole, le remonta a 150 milhões de anos atrás, salpicados ainda pelo contraste das parc est modelé par les montagnes, ao Jurássico Médio, quando os di- habitações existentes e das embar- les torrents et les rivières, les gorges et nossauros povoavam esta região, cações ancoradas na enseada. les canyons. La plupart des villages deixando as suas pegadas no solo, occupent les vallées inférieures, au que agora poderá ver. As Grutas de FlorestaLaurissilva climat plus doux et au terrain plus Mira de Aire são as maiores grutas de accueillant pour les hommes comme Portugal. A apenas 15 km de Fátima pour le bétail. Mais le cœur sauvage e a 110 km de Lisboa, esta autêntica du parc se situe en altitude, royaume catedral subterrânea aguarda a sua d’imposantes roches de granite dé- visita. Venha fazer uma fantástica e chiquetées, de landes battues par mística viagem pelas entranhas da les vents et de plateaux désertiques Serra d’Aire e apreciar formações parsemés de taches vertes des houx únicas. géants. Horários: Junho/Setembro: 9h30-19h, A floresta Laurissilva da ilha da Ma- Julho/Agosto: 9h30-20h30 deira, constitui na actualidade o re- manescente de um coberto florestal ParcdelaRiaFormosa LagoadasSetecidades primitivo que resistiu a cinco sécu- los de humanização. A Laurissilva madeirense ocupa uma superfície de 15000 hectares (representando 20% do total da ilha), nas encostas viradas a Norte, revestindo de forma luxuriante as íngremes vertentes e os profundos e alcantilados vales Localizada na ilha de São Miguel, nos do remoto interior, representando Açores, a Lagoa das sete cidades é nos nossos dias a mais extensa e a um complexo vulcânico. A lagoa das melhor conservada Laurissilva das Le Parc Naturel de la Ria Formosa fut Sete Cidades constitui-se no maior ilhas atlânticas. créé en 1987 pour pallier la dégra- reservatório natural de água doce dation de l’écosystème inhérente à de superfície dos Açores, ocupando IlhadoPico l’urbanisme de masse et au dévelop- uma vasta área que chega aos 4,35 pement du tourisme international. quilómetros quadrados, com uma Le parc naturel de la Ria Formosa profundidade de 33 metros. Carac- s’étend le long de la moitié de la teriza-se pela dupla coloração das côte Est de l’Algarve et abrite une suas águas, sendo dividida por um faune et une flore variées, comptant canal pouco profundo, atravessado même quelques espèces en voie de por uma ponte baixa que separa de disparition. Un centre d’information um lado um espelho de águas de tom sur l’environnement (Centro de Edu- uma comédia de RUBEN ALVES verde e, do outro, um espelho de tom A paisagem vulcânica da ilha do caçâo Ambiental) est par ailleurs azul. Essas características, e a beleza Pico, situada nos Açores, foi origi- rattaché au parc. Situé à 3 km de RITA JOAQUIM MARIA ROLAND CHANTAL BARBARA LANNICK NICOLE da paisagem envolvente, deram lugar nada pela natureza exclusivamen- Olhão, il se compose de 60 ha de a que surgissem belas lendas sobre a te basática das lavas do Pico e é o dunes et de pinèdes, d’une ferme BLANCO DE ALMEIDA VIEIRA GIRAUD LAUBY CABRITA GAUTRY CROISILLE sua origem e formação, inclusive a Ponto mais alto de Portugal. Inclui restaurée et d’un moulin à marée que a liga ao mito da Atlântida. A uma montanha de 2351 metros, o ainsi que d’un centre de soins pour ALICE ISAAZ lagoa, bem como a sua zona envol- terceiro maior vulcão do Atlântico, oiseaux blessés. Une promenade par vente, encontra-se classificada como e cerca de 350 cones de escórias le parc naturel da Ria Formosa sem- “Paisagem Protegida”. basálticas. ble donc indispensable. 12 NOS CINEMAS EM PORTUGAL A 1 DE AGOSTO www.agaioladourada.pt ZAZI FILMS E PATHÉ APRESENTAM Et oilà... uma família portuguesa, com certeza!

PRÉMIO DO PÚBLICO PRÉMIO DE INTERPRETAÇÃO FEMININA Festival de l’Alpe d’Huez 2013 PANIE D’APRÈS PHOTO ©JULIEN ©JULIEN PHOTO D’APRÈS uma comédia de RUBEN ALVES RITA JOAQUIM MARIA ROLAND CHANTAL BARBARA LANNICK NICOLE BLANCO DE ALMEIDA VIEIRA GIRAUD LAUBY CABRITA GAUTRY CROISILLE ZAZI FILMS E PATHÉ APRESENTAM «LA CAGE DORÉE» UM FILME DE RUBEN ALVES ARGUMENTO RUBEN ALVES JEAN-ANDRÉ YERLES COM HUGO GÉLIN COM RITA BLANCO JOAQUIM DE ALMEIDA ROLAND GIRAUD CHANTAL LAUBY BARBARA CABRITA LANNICK GAUTRY NICOLE CROISILLE MARIA VIEIRA JACQUELINE CORADO DA SILVA JEAN-PIERRE MARTINS ALEX ALVES PEREIRA ALICE ISAAZ FOTOGRAFIAANDRÉ SZANKOWSKI MONTAGEM NASSIM GORDJI TEHRANI MATTHIEU DE LA MORTIÈRE GUIÃO NINA RIVES DÉCORS MAAMAR ECH-CHEIKH SOM THOMAS LASCAR OLIVIER WALCZAK VINCENT COSSON GUARDA-ROUPA ISABELLE MATHIEU MAQUILHAGEM VALÉRIE THERY-HAMEL PENTEADOS DIANE DUROC ELENCO PIERRE-JACQUES BENICHOU LAURENT COURAUD RÉGIE GAËL DELEDICQ MUSICA ORIGINAL RODRIGO LEAO ABRAHAM GOLDBLAT DIRETOR DE PRODUÇÃO PASCAL RALITE UMA CO-PRODUÇÃO ZAZI FILMS PATHÉ TF1 FILMS PRODUCTION COM A PARTICIPAÇÃO DE CANAL+ CINÉ+ E TF1EM ASSOCIAÇÃO COMCINÉMAGE 7 E HOCHE IMAGES PRODUTOR ASSOCIADO JONATHAN BLUMENTAL

CO-PRODUTOR ROMAIN LE GRAND PRODUTORA DANIÈLE DELORME PRODUZIDO POR HUGO GÉLIN E LAETITIA GALITZINE ©2013 ZAZI FILMS PATHÉ PRODUCTION TF1 FILMS PRODUCTION WWW.PATHEFILMS.COM NOS CINEMAS EM PORTUGAL A 1 DE AGOSTO 13 www.agaioladourada.pt les 7 merveillesduportugal

As 7 m a r a v i l h a s d e Po r t u g a l f o r a m PalácioNacionaldaPena Noronha, ladeado por duas esfe- e l e i t a s p e l o s portugueses e m 2007. O ras armilares. O Paço sofreu fortes Ministério d a Cu l t u r a d e Po r t u g a l danos com o terramoto de 1755. a p o i o u e s t a iniciativa p a r a e l e g e r o s No século x x estava em total ruína m o n u m e n t o s m a i s r e l e v a n t e s d e Po r t u - tendo sido recuperado para insta- g a l e p a r a p e r m i t i r a o s portugueses u m a lar a Pousada (a primeira pousada aproximação d o s e u p a t r i m ó n i o . do Estado em edifício histórico).

MosteirodeAlcobaça TorredeBelém O Palácio Nacional da Pena repre- senta o Romantismo no patrimó- nio português, mas também são visíveis outras correntes: moura, gótica e barroca. Foi construído na primeira metade do século x i x pelo rei Fernando ii. Com coloridos vivos, Uma das primeiras fundações patchwork de estilo neológico, e monásticas cistercienses em ter- situado geograficamente num es- Construída estrategicamente na ritório português, o Mosteiro de paço original, o Palácio Nacional margem norte do rio Tejo, entre Alcobaça tornou-se a principal da Pena surpreende sempre. 1514 e 1520, para defesa da barra casa desta ordem religiosa, gra- Horario: 9h30 às 20h de Lisboa, constitui hoje uma das Patrimoine culturel ças a uma continuada política preços: 13,5€ adultos, 11€ jovens jóias da arquitectura do reinado de protecção régia, iniciada pelo Duraçao da visita : 1h30 de D. Manuel i. A Torre de Belém é primeiro rei de Portugal, D. Afonso um referente cultural, um símbolo Henriques. As dependências me- MosteirodaBatalha da especificidade do país que dievais ainda conservadas fazem passa pelo diálogo privilegiado do Mosteiro de Alcobaça um Fundado pelo rei D João I., o mosteiro com outras culturas e civilizações. conjunto único no mundo, a que da Batalha continua a ser, hoje em Guardiã da nossa Individualidade acrescem as edificações posterio- dia, o mais importante símbolo da e Universalidade, viu este estatuto res, dos séculos x v i a xviii, como im- Dinastia de Avis. Ao longo do século confirmado quando, em 1983, foi portante testemunho da evolução x v , praticamente todos os monarcas classificada pela Unesco como da arquitectura portuguesa. Uma deixaram a sua marca. O mosteiro, “Património Cultural de toda a Hu- das principais atracções são os tú- de estilo manuelino, corresponde à manidade”. mulos de D. Pedro e Inês de Castro. arquitetura desse período. Horário: 10h-18h30, última entrada às Horário: 9h-19h, última entrada às 18h, Horário: 9h-18h30, Preço 6€ 18h, Preço 5 €, redução para famílias e Preço: 6€, redução para famílias e pes- redução para famílias pessoas com mais de 65 anos. soas com mais de 65 anos. e pessoas com mais de 65 anos. CastelodeGuimarães MosteriodosJerónimos CastelodeÓbidos

O castelo de Guimarães é sem dúvida o castelo símbolo da nacio- Atribui-se ao Castelo de Óbidos nalidade portuguesa. Localiza-se origem romana, provavelmente no topo rochoso da sagrada colina Foi o rei D.Mauel i que teve a inicia- assente num castro. Foi posterior- desta cidade minhota, sobranceiro tiva de fundar o Mosteiro dos Je- mente fortificação sob o domínio ao Campo de S. Mamede. Diz-se rónimos quando Vasco de Gama árabe. Depois de conquistado pe- até que D.Afonso Herinques, o pri- regressou da sua primeira viagem. los cristãos (1148) foi várias vezes re- meiro rei de Portugal, nasceu neste Esse monumento é um mosteiro parado e ampliado. No reinado de castelo. Foi construído no século X manuelino e testemunha da ri- D. Manuel I, o seu alcaide manda para defender a aldeia dos ata- queza das descobertas portugue- construir um paço e alterar algu- ques muçulmanos e normandos. sas. O Mosteiro dos Jerónimos foi mas partes do castelo. No Paço dos O castelo de Guimarães integra declarado em 1983 “Património Alcaides salientam-se as janelas de o designado Centro Histórico de Cultural de toda a Humanidade” belo recorte manuelino abertas Guimarães, reconhecido como pela Unesco. para o interior do pátio. São ainda Património Mundial pela Unesco Horário : 10h-18h30, última entrada às do seu tempo a chaminé existente em 2001.. 18h, Preço: 7€, redução para famílias e na sala principal e o portal encima- Horário: 10h-18h, última entrada às pessoas com mais de 65 anos. do pelas armas reais e da família 17h30, Aberto todos os dias. 14 découvrezdeslieuxrichesenhistoire Patrimoine culturel

CastelodeBragança ParqueArqueológico conserva variados exemplares de arquitectura militar e religiosa. Gru- O Vale do Côa é considerado como tas e penedos foram integralmente um dos mais importantes sítios de convertidos em peças de constru- arte rupestre do mundo e é o mais ção, servindo de chão, como de importante sítio com arte rupestre paredes ou tectos às habitações. A paleolítica de ar livre. O Parque foi presença humana neste local data criado em 1996, após o Governo ter desde o paleolítico. Existem vestígios suspendido a construção da barra- da passagem dos romanos, dos vi- gem ali prevista. Foi rapidamente sigóticos e dos árabes, que seriam classificado do Património Mundial derrotados. Monsanto. O Castelo de Bragança foi man- da Unesco (em 1998). As gravuras dado construir no ano de 1409 por paleolíticas do Vale do Côa distri- CastelodeAlmourol D. João I sobre os restos de uma buem-se por 24 núcleos diferentes fortificação anterior, da época de ao longo das margens dos 17 km D. Afonso Henriques, primeiro rei de finais do curso do rio Côa e nos va- Portugal. Foi finalizado a meados les afluentes do Douro junto a foz do do século XV e situa-se no Centro Côa. Foz Côa. Histórico da população, na Rua do Marcação prévia obrigatória, Santo Condestável. É considerado Tel. 279 768 260 ou e-mail : um dos castelos mais representativos [email protected]. da arquitectura medieval e impor- Limitado a 50 pessoas por dia. Fechado tante pela sua proximidade com à segunda. Ergue-se imponente no meio do rio a fronteira de Espanha. Formando Tejo. Situado numa pequena ilha parte do conjunto amuralhado, que já era habitada no tempo dos com quinze torres e três portas, es- AbibliothecaJoanina romanos e que foi posteriormente tão a Torre de Menagem, a Torre ocupada pelos visigodos e pelos mu- da Princesa, a Domus Municipalis, çulmanos. Em 1129, foi conquistado a Igreja de Santa Maria e o Pelou- por D. Afonso Henriques. A travessia rinho. Conserva-se em bom estado faz-se em menos de dois minutos, e, na praça de armas, conhecida mas pode prolongar a viagem por como Cidadela, destacam as ruas mais alguns instantes se pedir ao estreitas com as típicas casas me- barqueiro para dar a volta a todo o dievais.. Bragança. ilhéu. Curiosidade: primeiro monu- Fechado à quinta-feira. A Biblioteca Joanina deve o seu mento nacional português a marcar Horário : 10h-12h / 14h-17h. nome a D. João V, seu benfeitor, presença no Second Life. Vila Nova Tel. 273 322 378. cujo escudo está esculpido no por- da Barquinha. tal barroco. Situada no Pátio da Fa- Horário de Verão : todos os dias 10h-17h PálaciodeMateus culdade de Direito de Coimbra, a Preço da travessia : 1,50€ Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra - reconhecida como uma SantuárioN.SradeFátima das mais originais e espectaculares bibliotecas barrocas europeias - foi construída entre 1717e 1728, no sé- culo XVIII, com madeiras exóticas e ouro do Brasil. Coimbra. Ouvert tous les jours, de 9h à 19h. Prix d’entrée : 5 €. Construído na primeira metade La visite ne peut durer plus de 20 min. do séc. XVIII, o Palácio ou Solar de Mateus é também conhecido pelos Le grand public connaît surtout la seus famosos pomares e vinhas, aqui Monsanto ville comme étant le lieu d’appari- são produzidas as famosas compo- tion de la Vierge Marie à des bergers tas e o seu vinho “rosé”. Actualmente en 1917. Elle est devenue à la suite de administrada pela Fundação com o ces événements un lieu de pèleri- mesmo nome, a Casa Mateus orga- nage pour les Catholiques. Cette lé- niza diversas actividades de âmbito gende fait de Fátima l’une des villes cultural (concertos, exposições, pré- les plus visitées au Portugal. Chaque mio literário D. Dinis e seminários). année plus d’un million de pèlerins Abertos ao público, estão o Museu, viennent dans cette ville « miracu- a Biblioteca, a Adega e os Jardins. lée ». La ville abrite une basilique Vila Real. Aldeia histórica de Portugal, Mon- néo-classique construite en 1928 et De Junho a Setembro : das 9h às 19h30. santo é construída em pedra graní- une chapelle des apparitions a été Tel. 259 323 121. tica. Para além do próprio conjunto aménagée. www.casademateus.com urbano e do castelo, Monsanto Tel. 249 539 600 15 découvrezdeslieuxrichesenhistoire

PalácioNacionaldeMafra TempledeDiane mais importante ponto de ligação entre o Atlântico e o Mediterrâneo.A fortificação henriquina manteve-se até meados do séc.x v i i , acrescen- tada de dois baluartes no reinado de D. Sebastião. Sagres. Horário : 9h30-20h30 Bilhete: individual 3€; grupo (25 ou mais) 2,70€; jovens (15/25 anos) 1,50€; Cet imposant Palais-Couvent reformados (+65 anos) 1,50€; construit au xviiie siècle domine la Cartão Jovem 1,20€. ville de Mafra et ses alentours. Diffi- Apparaissant comme une récom- Tel.: 282 620 142 cile de le manquer si vous vous pro- pense après avoir arpenté les ruelles menez dans les environs! C’est le plus escarpées de la vieille ville, le tem- CentrehistoriquedeFaro important monument du baroque ple de Diane est sans doute le mo- portugais. On raconte que le roi nument le plus visité d’Évora. Situé D. João v l’a fait construire suite à une sur les hauteurs de la ville, il incarne promesse faite à la reine D. Maria aujourd’hui la présence romaine au Ana de Áustria si celle-ci lui donnait Portugal. Évora. une descendance. Il possède l’une des plus importante bibliothèques CastelodeSilves Patrimoine culturel portugaises avec près de 40 000 li- vres. Curiosité : José Saramago s’en est inspiré pour écrire « Le dieu man- chot » [« Memorial do Convento » en portugais]. Mafra. Horaire: 10h-17h30. dernière entrée à 16h30 Loin des Albufeira et autres Portimão, Fermé le mardi. Prix : 6 €. Gratuit: < 15 le cente historique de Faro est un Réduction entre 15 ans - 18 ans et + 65 ans. véritable havre de paix. En entrant Tel. 261 817 550 par les sublimes portes en pierre, Construído pelos árabes Almorávi- prenez le temps de flâner dans ce CasteloS.Jorge das no século XI, este castelo re- village perdu hors du temps, entre lembra a grandiosidade da arte une église des Carmélites très bien muçulmana e reflecte o esplendor conservée et des ruelles blanchies que a civilização islâmica alcançou par la lumière des murs avoisinants. no Algarve. Imponente e admirável, Admirez la vue sur la Ria Formosa, et é o maior, mais importante e mel- en sortant, pourquoi ne pas se laisser hor conservado castelo do Algarve. tenter par un petit tour sur l’île dé- Silves. serte ? Des bateaux vous attendent Horário Verão: 9h-18h30. sur les quais pour un dépaysement Preço: 2.50€; assuré. Faro. Museu Castelo: 3,60€ Ergue-se na mais alta colina de Lis- Tel. 282 44 56 24 PonteRomanadeTavira boa. A sua ocupação humana data do século VI a.C. Fenícios, Gregos, FortalezadeSagres Cartaginenses, Romanos e Muçul- manos por aqui passaram. O Castelo sofreu importantes intervenções de restauro na década de 1940 e no fi- nal da década de 1990, que tiveram o mérito de reabilitar o monumento, actualmente um dos locais mais vi- sitados da capital. O monumento oferece aos visitantes miradouros de onde se pode observar a cidade em Também conhecida por “Ponte Anti- todo o seu esplendor, um espectá- ga”, é um dos símbolos de Tavira. So- culo multimédia (Olisipónia), uma Símbolo dos Descobrimentos Portu- bre a sua origem existem divergentes câmara escura (Torre de Ulisses – via- gueses, a Fortaleza de Sagres está teorias, sendo que a mais provável é gem de 360º sobre Lisboa). intrinsecamente ligada à figura do a existência de uma anterior ponte Lisboa. Horário Verão : 9h-21h Infante Dom Henrique, que aí man- romana do século III, que terá sido Preço : 7,50€; Reduções para estudantes, dou edificar uma vila fortificada reconstruída, ou mesmo construída famílias e > 65; Gratuito para < 10. para funcionar como porto de uma em seu lugar, no início do pe- Tel. 218 800 620 abrigo e defender o promontório, o ríodo medieval. Tavira. 16 artexpo Musées

Museu de Comunidade, pois Exposição MuseudoDouro é expressão da identidade "Imagens do Vinho do Homem que construiu, - Rótulos e cartazes" Inaugurado no dia 20 de constrói e mantém a pai- Tabuaço até 3 de setembro Dezembro de 2008, este Mu- sagem dessa região e que Sala de exposições tem- seu tem sede na Régua mas produz um vinho de caracte- porárias, MIDU - Museu do abrange toda a Região de- rísticas reconhecidamente es- Imaginário Duriense, marcada do Douro, com di- peciais, sendo, por isso, tam- Rua Macedo Pinto, versos pólos museológicos. bém um Museu de Vinho. Tabuaço. Tel. 254 787 019 Ocupando a outrora Casa A Fundação Museu do Douro da Companhia, antigas ins- foi criada a 23 de Março de Rua Marquês de Pombal, talações da Real Compan- 2006. Peso da Régua hia Velha, o Museu do Douro Horário: 6€ Tel. 254 310 190 pode de finir-se como Museu É uma instituição de direito Todos os dias das 10h às 18h de Território, enquanto ex- privado e utilidade pública, (bilhete único, que dá acesso às ex- pressão da identidade cultu- dotada de personalidade posições temporárias e à exposição ral da Região do Douro; como jurídica. permanente do Museu do Douro)

Museu do Douro Museu de Cinema de Melgaço

Museu Paula Rego Museu do Côa MuseuPaulaRego MuseudoCôa MuseudeCinema deMelgaço A colecção da Casa das His- Foi construído com o objec- tórias Paula Rego tem-se as- tivo de divulgar e contextua- O Museu de Cinema de Mel- sumido, no contexto nacional lizar as gravuras e achados gaço - Jean Loup Passek, e internacional, como uma arqueológicos do vale do inaugurado em 2005 encon- das mais significantes para Côa, o maior conjunto do tra-se instalado em plena o conhecimento da obra da mundo de arte rupestre do zona histórica da Vila, no edi- artista. Esta colecção, que Paleolítico, classificado pela fício da antiga guarda-fiscal, reúne pintura, desenho e UNESCO como Património da adquirido e adaptado pelo gravura, reflecte todo o seu Humanidade. Município para o efeito. percurso artístico e criativo. Rua do Museu, Vila Nova de Foz Côa Rua do Carvalho Avenida da República nº300, Tel. 279 768 260 www.arte-coa.pt Centro Histórico Cascais Horário: 9h-12h30 / 14h-17h30 Melgaço Tel. 214 826 970 Preço: Bilhete normal : 5 € Tel. 251 401 575 Horário: Todos os dias 50% de desconto para maiores de Horário: 10h-12h30 das 10h às 18h 65 anos e 65% para portadores do 14h30-19h Entrada gratuita cartão jovem Fechado à 2ª feira. Preço : 1 € 17 artexpo

Exposicão “Memórias de biombo, revelou-se uma opor- MuseudoOriente viagens do olhar” tunidade para revistar um per- Portugal, primeiro país euro- Júlio de Matos desestrutura a curso artístico individual de 30 peu a chegar aos mais distan- nossa memória, essa memória anos marcado, de forma muito tes portos orientais, teve ao que se construiu com a eterni- profunda, pela presença do longo dos séculos um papel dade das civilizações das uto- Oriente, que sempre a acom- pioneiro na globalização. pias do Oriente. Júlio de Matos panhou no contexto familiar. Musées que, desde cedo, se interessou A herança recente de um O Museu do Oriente está or- pela fotografia e pelo trabalho biombo, que pertenceu ao seu ganizado em torno de duas de laboratório, estudou Design bisavô, o governador de Ma- grandes exposições perma- Industrial com Gerald Gulotta cau Artur Tamagnini Barbosa nentes. “Presença portuguesa do Pratt Institute de Brooklin, (1880-1940) foi a ocasião para na Ásia”, no piso 1, integra Nova Iorque. Realizou várias Catarina Castel-Branco propor várias peças de excepcional exposições individuais e co- ao Museu do Oriente esta ex- valor, com destaque para os lectivas em Portugal, França, posição. Galeria Lounge, De diversos biombos chineses e Itália, USA, e está presente em 11 de julho a 1 de dezembro japoneses dos séc. x v i i e xviii diversas colecções, nomea- e peças de porcelana da damente nas colecções do RIT Museu do Oriente - Avenida Companhia das Índias, entre (EUA) e do Museu de arte Mo- Brasília, Doca de Alcântara outros objectos. A exposição derna na Fundação de Serral- (Norte) 1350-352 Lisboa “Deuses da Ásia”, no piso 2, é ves. Galeria Sul, de 20 de junho Tel: +351 213 585 200 constituída por mais de treze a 20 de outubro www.museudooriente.pt mil testemunhos das artes per- Preço: -5 anos: Gratuito; 6-12 anos: formativas de toda a Ásia. Exposicão “biombos” 2 €; Adultos: 5 €; +65 anos: 3 €; Esta exposição, em que Cata- Estudantes: 2 €; Família (2 adul- É considerada uma das mais rina Castel-Branco expõe o seu tos com 3 menores de 18 anos): importantes deste género à trabalho dos dois últimos anos, 12 €; Sexta-feira das 18h às 22h: escala europeia. dedicado à exploração do Entrada gratuita Museu do Oriente

www.facm.pt www.museudotraje-ipmuseus.pt AutresSuggestions Seia www.museudamarioneta.egeac.pt Viana do Castelo www.museudopao.pt www.museudoscoches.pt www.museudaourivesaria.com Castelo Branco www.gulbenkian.pt www.bienaldecerveira.pt www.museudasaldeias.com www.fasvs.pt Bragança Coimbra www.ccb.pt www.mascaraiberica.com www.museudaciencia.pt www.museuberardo.com Guimarães www.mnmachadodecastro.imc-ip.pt Elvas www.masampaio.imc-ip.pt Lisboa www.cm-elvas.pt/MACE Porto www.museudaagua.epal.pt Faro www.museudocarroelectrico.pt www.museu.marinha.pt www.ccvalg.pt www.amtc.pt www.mnazulejo.imc-ip.pt www.cm-faro.pt 18 artexpo Musées

MuseudoFado MuseudoTraje MuseudoDesign Desde a sua abertura ao pú- O Museu do Traje de Viana edaModa blico em 1998, para o Museu do Castelo foi criado em 1997. têm convergido os espólios Museu dedicado à preserva- O Museu do Desing e da de centenas de intérpretes, ção das tradições etnográfi- moda manifesta a vontade de autores, compositores, mú- cas, cerca de 900 peças, com devolver à Baixa Pombalina a sicos, construtores de instru- destaque para o traje min- sua centralidade na cidade, mentos, estudiosos e investi- hoto. Aqui poderá ver uma contribuindo decisivamente gadores, artistas profissionais exposição permanente so- para a reanimação cultural e amadores. A exposição per- bre A Lã e o Linho no Traje do e requalificação urbana. manente do Museu do Fado Alto Minho. Funciona também Entre o Praça do Comércio é um tributo ao Fado e aos como espaço de exposições e o Rossio, em plena malha seus cultores, divulgando o temporárias, com temáticas ortogonal pombalina, a ins- seu historial a partir da Lisboa variadas. talação do MUDE no antigo oitocentista. edifício sede do BNU, possui Praça da República, 36 uma dimensão estratégica Largo do Chafariz de Dentro, 4900-520 Viana do Castelo para a revitalização da Bai- N.º 1, Lisboa Tel. 258 800 171 xa-Chiado. Tel. 218 823 470 www.museudotraje.pt www.museudofado.pt Horàrio : terça-feira a Domingo: Rua Augusta 24, 1100-053 Lisboa Aberto Terça-feira - Domingo 10h às 13h e 15h às 19h Tel. 21 888 61 17/23 das 10h às 18h, Preço: 2 €; Estudantes -25 anos www.mude.pt ultima entrada 17h30 (com cartão jovem), Séniores, Pro- Horário: Terça-feira a Domingo/ Preço: 5€. Desconto para fessores e Grupo (10/25 pessoas Encerra Segunda-feira 10h-20h estudantes e maiores de 65 anos com marcação prévia): 1€. Preço: Entrada gratuita

Museu do Fado Museu do Design e da Moda

Museu do Traje Fundação serralves contextos artísticos nacional mitam a afirmação das suas FundaçãoSerralves e internacional, assim como obras e o desenvolvimento O Museu tem como objectivos a organização de programas das suas pesquisas. essenciais a constituição de pedagógicos que ampliem os uma colecção representa- públicos interessados na arte Rua D.João de Castro, 201 Porto tiva da arte contemporânea contemporânea e suscitem Tel. 226 156 500 www.serralves.pt portuguesa e internacional, uma relação com a comuni- Horário das 10h às 17h, a apresentação de uma pro- dade local. Sábado, Domingo e Feriados: gramação de exposições das 10h à 20h temporárias, colectivas e É também objectivo da insti- fechado à Segunda-feira individuais, que represen- tuição desenvolver projectos Preço: Museu e Parque: 7 €; tem um diálogo entre os com jovens artistas que per- Parque: 3 € ou 0,80 €/h 19 lesrestaurants

Viana do Castelo Porto Lisboa O Laranjeira A Cozinha Do Manel Santo António de Alfama Situado em pleno centro his- Cozinha autêntica, robusta e tórico de Viana do Castelo, de base regional. A Cozinha o Restaurante O Laranjeira do Manel é um típico restau- aposta na gastronomia min- rante à moda do Porto, com hota. É num ambiente cui- simpatia, mesa farta e pro- dado e familiar que pode dutos sempre genuínos. degustar especialidades da região como as papas de sar- rabulho ou os rojões à moda do Minho. Rua Manuel Espregueira, 24 Um restaurante com entradas Gastronomie Tel. 258 822 258 originais, como cascas de Horário de encerramento: 22h30 batatas fritas e morcela com Preço médio : 17,50€ puré de maçã. Os bifes fazem as honras da casa mas tam- Mirandela Rua do Heroísmo,215 bém há pratos de peixe para Flor de Sal Tel. Marcação: 919 787 598 todo os gostos. São três pisos Inaugurado no Verão de 20 04, Horário: 12h30-15h/19h30-22h com uma decoração muito fica situado perto do rio Tua Encerra ao domingo «show biz», principalmente o e distingue-se pelo ambiente Preço médio: 20€ piso térreo apinhado de foto- e decoração especialmente grafias das gentes do teatro atraente. Serve uma cozinha e cinema. Viseu de autor, onde estão em des- Beco de São Miguel 7 taque os produtos regionais Rodizio Real Tel. 218 881 328 e tem um original menu de Aqui encontra desde o tradi- Aberto todos os dias até às 2h30 degustação de azeites e de cional rodízio à brasileira, pas- Preço médio: 30€ vinho do Porto, tudo cortesia sando pela rica gastronomia do chefe João Escoval. regional, até aos sabores da Gelataria Santini Parque Dr. José Gama cozinha internacional. Tel. 278 203 063 Rua Sto. António, Bairro Sta. Horário de encerramento: 22h30 Eulália (Repeses) - Tel : 232 422 232 Preço médio : 30€ Horário de encerramento: 24h Preço médio: 20€ Vila Real Museu dos Presuntos Alcobaça Uma cozinha apurada e sabo- Peppo rosa, que se mostra orgulhosa Vista de fora, assemelha-se do património gastronómico a uma vivenda típica da re- regional. Aqui, o presunto é gião. Mas do outro lado dos consumido como entrada ou portões espera-o um espaço Há sessenta anos atrás, sem como prato principal. moderno: candeeiros de de- ter na altura dimensão do seu sign contemporâneo e móveis gesto, Attilio Santini abriu as de linhas direitas. Poderá portas daquela que é sem degustar deliciosos pratos dúvida a mais conhecida da gastronomia portuguesa, gelataria portuguesa. com ligeiras nuances, frutos Diz, quem percebe do as- da criatividade do chef. De sunto, que são os melhores chorar por mais. da cidade. No Verão, as filas Rua da Levadinha 5 - Alcobaça podem chegar até ao outro Avenida Cidade de Ourense 43 Tel. 962 025 195 - Encerrado aos lado da estrada! Passe por lá Tel. 259 326 017 Domingos e Segundas. - Horário de e verifique por si próprio... Encerramento : 22h encerramento: 23h Rua do Carmo, 9 Preço médio: 22€ Preço médio: 15€ Horário: todos os dias 11h - 00h 20 lesrestaurants Gastronomie

Porto-Covo Évora Faro A Ilha O Fialho O Estaminé Situé en face de l’Ilha do Pes- Situado na Ilha Deserta, no co- segueiro, esplanade avec ração do Parque Natural da vue sur la mer ! Nous vous Ria Formosa, é apenas aces- conseillons de goûter la cata- sível de barco, é o restaurante plana de garoupa, la salada mais a sul de Portugal Conti- de polvo ou la feijoada de O Fialho est une véritable ins- nental. Vista privilegiada sobre chocos, faites-nous confian- titution d’Évora et un conser- toda a costa. Pratos à base de ce. Et après un délicieux re- vatoire de la gastronomie peixe fresquíssimo e moluscos pas, une sieste sur la plage, traditionnelle de l’Alentejo provenientes das águas límpi- qui est à peine à quelques pas depuis 30 ans. Tous les grands das da Ria Formosa. du restaurant. de ce monde, sont venus s’at- Ilha do Pessegueiro - Porto Covo tabler dans l’une des deux Tel. 269 905 113 salles dont la décoration old Horário: : 9h - 00h school fleure bon le terroir éter- Prix moyen: 15€ nel. Excellent établissement pour goûter le ragoût de porc à l’alentejane, qui, comme son nom l’indique, est la recette de l’Alentejo. Travessa das Mascarenhas 16 Ilha Deserta - Faro Tel. 917 811 856 Tél. 266 703 079/ 266 744 873 Aberto todos os dias do ano Horário: : 13h -16h/19h-23h Horário: : 10h30 - 18h Prix moyen: 30€ Preço médio: 30€

21 les7merveillesgastronomiquesduportugal

A e l e i ç ã o d a s 7 Ma r a v i l h a s d a Ga s - Sopa t r o n o m i a ® d i v u l g o u e p r o m o v e u o p a t r i m ó n i o gastronómico n a c i o n a l , reconhecido e a p r e c i a d o e m t o d o o CaldoVerde m u n d o p e l a s u a diversidade , p e l o s s a - b o r e s ú n i c o s e q u a l i d a d e d o s p r o d u t o s c o m q u e o s p r a t o s s ã o c o n f e c i o n a - d o s . As a r t e s c u l i n á r i a s c o n s t i t u e m u m p a t r i m ó n i o i n t a n g í v e l , t e s t e m u n h o d a n o s s a i d e n t i d a d e c u l t u r a l , e s ã o f a c t o r d e c i s i v o n a e s c o l h a d e Po r t u g a l c o m o d e s t i n o turístico. se mange dans tout le pays, grillée simplement arrosée de Entrada citron, d’huile d’olive et de gros sel.

Gastronomie AlheiradeMirandela Le Caldo Verde, est proba- Carne blement la plus populaire des soupes. Originaire du Nord, ce LeitãodaBairrada potage à base de chou vert portugais à feuilles lisses, de pommes de terre et de chorizo piquant, servi avec des galettes de pain de maïs, est une prépa- ration rustique et savoureuse qui a depuis longtemps conquis le pays entier.

A alheira é um enchido típico da culinária portuguesa cujos Marisco principais ingredientes podem ser carne e gordura de porco, ArrozdeMarisco Un cochon de lait de la région carne de aves, pão, azeite, de Bairrada est de race Bísaro banha alho e colorau. A mais ou Malhado de Alcobaça et est famosa fica para sempre a Al- un jeune porcelet nourri exclusi- heira de Mirandela , na região vement du lait de sa mère. Il est de Trás-os-Montes. servi entier assaisonné d’ail de poivre, de saindoux, et de per- sil. A vos assiettes ! QueijodaSerradaEstrela Sobremesa PasteldeBelém O Arroz de Marisco é um prato tradicional da gastronomia portuguesa tendo a sua ori- gem na praia da Vieira, na região da Marinha Grande. O prato é confeccionado com camarões, amêijoas, sapatei- ra, lagosta, mexilhão e berbi- gão. É uma receita saborosa, rica em gosto. O Queijo da Serra da Estrela remonta ao século XII, é o mais antigo dos queijos portugueses Peixe Em 1837, inicia-se o fabrico dos e dos mais afamados de todo “Pastéis de Belém”, segundo a o mundo. É um queijo curado, SardinhaAssada antiga “receita secreta” oriun- com pasta semi-mole, amantei- da dos conventos. Esta receita gada de cor branca ou ama- La Sardinha Assada est un plat mantém-se igual até os dias de rela. É feito a partir de leite de typique de la région centre hoje. É um bolinho com nata, ovelha, na região da Serra de du Portugal, plus précisément que fica a mais famosa sobre- Estrela. de Lisbonne et Setúbal. Elle mesa de Portugal. 22 ascasasdefado Gastronomie

Lisboa R.do Meio à Lapa, 18 para todo o visitante, portu- CaféLuso tel. 213 972 681/ 213 977 456 guês e estrangeiro, que apre- Casa de clássica, situada Preço médio: 50€ cie a excelente cozinha tradi- à entrada do Bairro Alto, o Luso Horário: das 19h30 às 2h - Serviço cional portuguesa e o som da já sofreu muitas remodelações cozinha até 00h30 guitarra portuguesa acompan- e mantém as características Início do Fado a partir das 21h hando um prestigiado elenco que estiveram presentes na de Fado. Ao entrar no Clube de inauguração nos anos 30. Nos CasadeLinhares Fado, sente de imediato uma seus tempos de glória recebeu BacalhaudeMolho atmosfera diferente: Cálida, Amália (que aqui gravou um Casa de fado tradicional, Romântica, e quase Mística. disco) e Alfredo Marceneiro. construída na antiga residên- Rua S.João da Praça, 86-94 Para além do fado mantém um cia dos Condes de Linhares. Tel : 218 852 704 espectáculo de folclore. Com um excelente elenco, Preço médio: 45 € que conta com Jorge Fernan- Horário: das 20 às 2h. do, Celeste Rodrigues, Raquel Início do Fado a partir das 21h30 Tavares, Fábia ou, sempre que pode, Ana Moura. A clientela Coimbra é maioritariamente turística e àCapella as refeições são sofosticadas, Este projecto, integrado numa o que se reflecte no preço. Mas capela, nasceu com o propó- se puder… sito de preencher uma lacuna Beco dos Armazéns de Linho, 2 em Coimbra: não ter espaço Tel. 218 865 088 dedicado diaramente à divul- www.casadelinhares.com gação do Fado de Coimbra. Travessa da Queimada, 10. Preço médio: 50€ O repertório diário conta com Tel. 213 422 281 Horário: das 20h às 1h temas tradicionais e actuais. www.cafeluso.pt Encerrado aos domingos Já passaram por este espaço Preço médio: 45€ único, nomes como Cristina Encerramento: 2h ParreirinhadeAlfama Branco ou Paulo de Carvalho. Situada num dos bairros mais ATascadoChico típicos e castiços de Lisboa, é O segredo do sucesso d’A Tasca dirigido por uma conceituada Do Chico é a sua completa de- fadista portuguesa, D. Argen- mocracia: aqui todos entram e tina Santos, que aqui costuma se quiserem podem cantar. A actuar com regularidade. A clientela divide-se entre ama- sala de jantar é pequena mas dores do fado, famílias, antigos acolhedora, proporcionando puristas, jovens aspirantes a fa- um ambiente intimista. Exce- distas e estudantes do Erasmus. lente cozinha portuguesa, Rua Corpo de Deus - Largo da Normalmente sempre cheia, A muitas vezes dirigida de uma Vitória Tasca recebe fado amador às maneira muito especial pela Tel. 239 833 985 / 914 657 717 2ªs e 4ªs feiras, sob a apresenta- proprietária. Um local com www.acapella.com.pt ção única de João Figueiredo. uma decoração muito típica. Preço médio : 10€ E atenção que cada noite é di- Beco do Espírito Santo, 1 Horário: das 20 às 2h ferente: por lá passam sem avi- Tel. 218 868 209 sar nomes como Mariza, Jorge Preço médio : 35€ RetirodosFados Fernando, Ana Moura, Pedro Horário: das 20h às 2h O Fado de Lisboa tem a partir Moutinho, Ângelo Freire. Início do Fado a partir das 21h de agora um lugar de culto es- R. Diário de Notícias, 39. Encerrado aos domingos pecífico em Coimbra. O Retiro Tel. 213 431 040 dos Fados é um espaço rústico A cerveja custa 3€ com pormenores de “Tasca tí- Horário: das 19h às 3h pica” que recria o verdadeiro e genuíno espírito fadista dos SenhorVinho bairros da Capital. Agora ao Dirigida por Maria da Fé, esta fim de semana durante as noi- é uma das casas mais míticas tes de sextas, recebe todos os de Lisboa e que conta com um cúmplices do fado. óptimo elenco. Aqui foi desco- Estrada das Langes, Santa clara, berta Ana Moura; aqui cantam, ClubedeFado Coimbra, COI / Vizinhança: Santa entre outros, António Zambujo, Em pleno coração de Alfama, Clara Aldina Duarte ou Filipa Car- paredes meias com a insigne Sé Tel: Tel.239 812 503 / 961 457 171 doso. Ambiente tradicional de de Lisboa, encontra-se o Clube Preço médio: 10 € casa de fado. de Fado, paragem obrigatória Horário: Das 22h30 às 2h 23 festivalsd’étéauportugal Festivals OptimusAlive13 SuperBockSuperRock13 MarésVivas13 Oeiras, de 12 a 14 de julho Sesimbra, 18 a 20 de julho Vila Nova de Gaia, 12 de julho 17 de julho de 18 a 20 de julho Palco Optimus: , @Meco : António 18 de julho Green Day, Two Door Cinema Freitas convida Rockline Tribe, The Smashing Pumpkins, Bush, Club, Biffy Clyro, Nuno Calado b2b Miguel Ân- Beware of the Darkness, We Trust Palco Heineken Build Up : Death gelo, Rui Estevão, Señor Pelota 19 de julho from Above 1979, Dead Combo, 18 de julho , La Roux, James Edward Sharpe and the Magne- Palco Super Bock: Arctic, Morrison, Orelha Negra tic Zeros, Japandroids, Vampire Monkeys, Johnny Marr, Azealia 20 de julho Weekend, Crystal Fighters, Deap Banks, Anarchicks 30 Seconds to Mars, Klaxons, Rui Vally, Jamie N Commons Palco Edp: Efterklang, TOY, Veloso, Virgem Suta Palco Optimus Clubbing : Jessie Owen Pallet, Kalú Preço(s): diário: 30 €, 3 dias: 50 € Ware, Disclosure, Aluna George, Gold @Meco: Mazgani, Trêsporcento, www.facebook.com/ Panda, Redlight, Dusky, Huxley, Sha- Nina Kraviz, Ben Klock b2b Mar- FestivalMaresVivas dow Child, Mosca, Two Inch Punch cel Dettmann, Expander 13 de julho Freshkitos, Kinetic Optimus : Depeche Mode, Edi- 19 de julho tors, Jurassic 5, 2ManyDJs Super Bock: The Killers, Toma- Build Up : Capitão Fausto, Rhye, The hawk, Kaiser Chiefs, Black Rebel Legendary Tigerman, Crystal Castles, Motocycle Club Icona Pop, Jamie Lidell, DIIV, Wild Belle Edp: Miguel, Clã, Midnight Jug- Clubbing : Matias Aguayo, Dezpe- gernuts, Manuel Fúria rados, Flume, Switchst(D)ance, How @Meco: Samuel Úria, Octa Push, Ri- MilhõesdeFestas13 to Dress Well, Yen Sung, Time For T cardo Villalobos, Julian Bracht (Live), Parque Fluvial de Barcelos, 14 de julho João Maria & Miguel Neto, Henriq de 25 a 28 de julho Optimus : Kings of Leon, Tame 20 de julho 26 de julho Impala, Phoenix Super Bock: Queens of the Stone Camera , Austra, Perro Peligro, Build Up : The Bloody Beetroots, Alt-J, Age ,Gary Clark Jr. ,Ash, Miss Lava Jacco Gardner, Black Bombaim of Monsters and Men, Twin Shadow, Edp: Digitalism (DJ Set), Chk Chk + la la la ressonance, Duas Django Django, Band of Horses, Jake Chk, We Are Scientists, Asterisco Semicolcheias Invertidas Bugg, Tribes, Brass Wires Orchestra Cardinal Bomba Caveira 27 de julho Clubbing : Brodinsky VS Gesaf- @Meco: Sam Alone and The Cuzo, Besta, Eyehategod felstein, Alex Metric, White Haus, Gravediggers, The Quartet of 28 de julho Zé Pedro Moura, Daniel Avery, Woah!, Carl Craig, Josh Wink, Rui Sudor, Warblast, Siesta!, Dirty Mad Called Honey, Max Drum Vargas & André Cascais Beaches, Jibóia Experience, Preço(s): Bilhete Diário: 53 € / Mary B Malcriada 3 Dias: 105 € / Campismo : 16 € Preço(s): diário: 48 €, 3 dias: 90 € Preço: Nos primeiros dias: 45 € www.optimusalive.com www.superbocksuperrock.pt www.milhoesdefesta.com 24 festivalsd’étéauportugal Festivals

FMMSines13 Norfest13 FusingCultureExperience13 Sines, de 18 a 27 de julho Mondim de Basto, Figueira da Foz, 18 de julho de 1 a 3 de agosto de 1 a 4 de agosto Cabruêra, Amadou & Mariam, 1 de agosto 1 de agosto Hazmat Modine, Bassekou Kouyaté , PAUS, & Ngoni Ba, Custódio Castelo The Gift, Mesa, The Glockenwise 19 de julho Hands on Approach, Memória de Peixe Dubioza Kolektiv, Baloji, Lo’Jo, The Last Internationale, Pensão Flor Barbez, Celina da Piedade Fryo, Coldfinger, 2 de agosto 20 de julho DJ Booth, Mister Teaser, Jibóia, Batida, Hermeto Pascoal, DJ Marfox, DJ Vitor Ranger HMB, DakhaBrakha, JP Simões, & Merche Romero MC wJuba, Reijseger Fraanje Sylla 2 de agosto Rancho de Cantadores de Aldeia, 22 de julho Blasted Mechanism, Nova de S. Bento com António Mari Kvien Brunvoll, Jon Luz Biquini Cavadão, Zambujo, 23 de julho Miguel Angelo, Moullinex, Aline Frazão, Sílvia Pérez Cruz Expensive Soul & Jaguar Band, Da Chick, 24 de julho Papercutz, Voxels (Live), Orelha Negra, O Carro de Fogo de Sei Miguel, Emmy Curl, Filho da Mãe Nathalie Natiembé, Hassan El Orangotang, 3 de agosto Gadiri & Trance Mission, Tcheka, Fonzie, DJ Booth, Linda Martini, MU, Orquestra Locomotiva de Sines El Gadzé feat Safiyah, Black Bombaim, 25 de julho Voxels & Merche Romero MC Sun Glitters, Ondatrópica, Rokia Traoré, Asif 3 de agosto Frankie Chavez, Ali Khan & Party, Extremadura Masterplan, Osso Vaidoso, Territorio Flamenco, Imidiwan, Mão Morta, Papercutz, Carlos Bica «Azul» com Frank Moonspell, Dj Ride Möbus + Jim Black Bizarra Locomotiva, 4 de agosto 26 de julho Ramp, Arya, Throes + The Shine Bomba Estéreo, Shibusa Shirazu, Timeless, Venial Sin, Preço(s): Rachid Taha, Trilok Gurtu & Tigran Rock Poets, Passe: de 1 a 30 de junho: 30 € Hamasyan, Winston McAnuff & Robotic Sessions, A partir de 1 de julho: 35 € Fixi, Gaiteiros de Lisboa Tara Perdida, Bilhete Diário: 27 de julho Sarrabulho, 1 de agosto: 11 € Skip & Die, Femi Kuti & The Positive DJ Booth, No DJ’s 2 de agosto: 13 € Force, Akua Naru, Tamikrest, Preço(s): 3 de agosto: 13 € Dawanggang, Cristina Branco diário: 40 € 4 de agosto: 5 € Preço(s): diário: 10 €, passe: 50 € Passe 3 dias: 90 € www.facebook.com/ fmm.com.pt www.norfest.pt fusing.culture.experience 25 festivalsd’étéauportugal Festivals MeoSudoeste13 ParedesdeCoura13 MarédeAgosto13

Zambujeira do Mar, Paredes de Coura, Santa Maria - Açores, de 7 a 11 de agosto de 13 a 17 de agosto de 22 a 25 de agosto 7 de agosto 14 de agosto 22 de agosto Palco MEO: , , Djeff Alabama Shakes, Smoove & Turrell, 8 de agosto Bombino, Corvus Corax, Palco MEO: S.O.J.A., Richie Cam- Unknown Mortal Orchestra Jahcoustix, pbell, , Natiruts 15 de agosto Marta Ren Palco Moche Vibrations: Mighty Everything Everything, Crown, Jah Sun, Fyah Box Sound, Hot Chip, Konshens, Dubheart Little Boots, Palco Moche Room: DJ Vibe, Rui Var- The Knife, gas & André Cascais, João Maria The 2 Bears, 9 de agosto John Talabot MEO: , Pete Tha Zouk, Do- 16 de agosto navon Frankenreiter, Janelle Monáe The Kills, Vibrations: Silly Walks Discothe- , 23 de agosto que, Exco Levi, Rastafire Sound, Toy, Citizens!, Animal Music, Capleton, Skalibans Iceage, Huecco, Room: Karetus, Ninja Kore, Fun- Delorean Berlinski Beat, kYou2, Goldierocks Joel Xavier 10 de agosto MEO: , Cee Lo Green, Ex- 24 de agosto pensive Soul, Tiago Bettencourt, Kika Glam Slam Dance, Vibrations: Jugglerz Sound VS Oumou Sangaré, Warrior Sound, Spit Fyah Sound, Aline Frazão Don Carlos, The Uprising Room: Orelha Negra, Mind Da Gap, 25 de agosto Regula, Branko, Xinobi + Da Chick DJ Malditus, 11 de agosto 17 de agosto Crash Nomada, MEO: Snoop Lion, Orelha Negra, Justice, David Philips DJ Ride, Solange Palma Violets, Preços: Vibrations: Congo Natty feat. Tenor Calexico, 22 de agosto: 10 a 20 € Fly, Nancy & Phoebe, Sintra Bass Belle & Sebastian, 23 de agosto: 10 a 20 € Connection, Israel Vibration, Sativa Phosphorescent 24 de agosto: 10 a 20 € Room: Henri Josh, Kura, Tiago Santos Preço(s): 25 de agosto: 10 a 20 € Preço(s): 5 dias : 95 €, diário: 48 € Geral: 80€ bilhete fora de horas: 35 € Camping: 20 € Pack Fnac: 70 € Passe: 25 a 55 € sudoeste.meo.pt www.paredesdecoura.com www.maredeagosto.com 26 concertsd’étéauportugal Musique

jazz/folk/pop pop/rock hip-hop//ska LuisaSobral DiabonaCruz PrimitiveReason

04/07/13 - Cascais - Cool Jazz 12/07/13 - Lisboa 30/07/13 - Mondim de Basto 06/07/13 - Leiria 19/07/13 - Ilha do Pico 23/08/13 - Vila Real 22/08/13 - Figueira da Foz www.myspace.com/ de Santo António 24/08/13 - Troia diabonacruz www.myspace.com/ www.luisasobral.com primitivereason fado fado JoanaAmendoeira pop/rock AnaMoura Coldfinger

04/07/13 - Cascais - Cool Jazz 01/08/13 - Mondim de Basto 05/07/13 - Ponte de Sor www.coldfinger.pt 19/07/13- Mora pop/rock 09/08/13 - Figueira da Foz Clã www.anamoura.com.pt 06/07/13 - Ponte de Sor acoustique/folk/roots 13/07/13 - Madeira 19/07/13 - Sesimbra - Super Bock/ Deolinda 07/07/13 - Mação Super Rock 05/07/13 - São Miguel 17/08/13 - Figueira da Foz www.cla.pt 19/07/13 - Aguiar da Beira 27/08/13 - Corroios 20/07/13 - Figueira da Foz joanaamendoeira.blogspot.pt fado 02/08/13 - Setúbal CucaRoseta 03/09/13 - Corroios jazz www.deolinda.com.pt 07/07/13 - Castelo Rodrigo JúlioResende 11/07/13 - Porto variété/pop 12/07/13 - Lisboa 13/07/13 - Tróia MiguelAraújo www.julioresende.com 03/08/13 - Areia Branca 30/08/13 - Estoril 06/07/13 - Estarreja fado www.cucaroseta.com 27/07/13 - Setubal MarcoRodrigues 28/07/13 - Vila do Rei pop/rock 14/09/13 - Leiria 27/07/13 - Figueira da Foz VirgemSuta www.facebook.com/ www.facebook.com/ miguelaraujojorge marcorodriguesfados 20/07/13 - Vila Nova de Gaia 02/08/13 - Sever do Vouga acoustique/folk/roots pop/folk www.myspace.com/virgemsuta DeadCombo Mazgani fado/world-music 18/07/13 - Meco -Super Bock/ AntónioZambujo Super Rocks www. mazgani.com 02/08/13 - Figueira da Foz www.antoniozambujo.com folk pop/funk Minta&TheBrookTrout PedroAbrunhosa 12/07/13 - Optimus Alive - Oeiras 04/07/13 - Sesimbra 21/09/13 - Seixal 11/07/13 - Porto 04/09/13 - Águeda http://deadcombo.net www.minta.me www.abrunhosa.com 27 concertsd’étéauportugal

pop/folk pop/rock world-music Julie & The Carjackers OsLábios DançasOcultas

01/08/13 - Sesimbra 21/07/13 - Festas de Negrais 13/07/13 - Mora www.myspace.com/ www.myspace.com/oslabios 07/09/13 - Beja juliethecarjackers www.dancasocultas.com instrumental/funk Musique pop/rock MemóriadePeixe world-music/roots ThePoppers GaiteirosdeLisboa 01/08/13 - Figueira da Foz 24/08/13 - Vila Real www.memoriadepeixept. 25/07/13 - Sines de Santo António bandcamp.com 27/07/13 - Ponte da Barca www.myspace.com/ www.myspace.com/ thepoppers accoustique gaiteirosdelisboa FilhodaMãe métal pop/rock Moonspell 02/08/13 - Figueira da Foz Resistência www.myspace.com/filhodamae 03/08/13 - Mondim de Basto 15/08/13 - Concentração pop Motard de Góis MiguelAngelo www.moonspell.com 02/08/13 - Mondim de Basto soul/funk 23/08/13 - Festas de S. Vicente, 31/07/13 - Expofacic NuSoulFamily Madeira Cantanhede 14/09/13 - Viseu www.uguru.net 26/08/13 - Bidoeira de Cima www.myspace.com/ 30/08/13 - Mina de S. Domingos miguelangeloaka variété/rock www.nusoulfamily.net RuiVeloso pop/rock acoustique/alternative/roots 20/07/13 - Festival Marés Vivas JoãoSó OqueStrada Gaia 02/08/13 - Vila de Rei 04/08/13 - Expofacic www.joaoso.com Cantanhede 10/08/13 - Festival da Vitória pop/ambience Açores www.ruiveloso.net RodrigoLeão

05/07/13 - São João da Madeira fado 12/07/13 - Freamunde 06/07/13 - Figueira da Foz Carminho 26/07/13 - Esposende www.rodrigoleao.pt 25/08/13 - Festas de Glória do Ribatejo world-music www.oquestrada.com CelinadaPiedade

instrumental/rock 13/07/13 - Beja 19/07/13 - Sines 13/07/13 - Freamunde Paus 12/08/13 - Toledo 28/07/13 - Seia 01/08/13 - Figueira da Foz 14/08/13 - Toledo 29/07/13 - Cantanhede www.myspace.com/ 28/09/13 - Guimarães 11/08/13 - Olhão bandapaus www.celinadapiedade.com www.carminho.net 28 concertsd’étéauportugal Musique

rock alternatif 16/08/13 - Concentração hip-hop Motard de Góis BlastedMechanism 17/08/13 - Festas de Verão MinddaGap 26/07/13 - Madeira de Fronteira 30/07/13 - Setúbal www.uhfrock.com 02/08/13 - Mondim de Basto www.blastedmechanism.com acoustique/samba/pop 31/07/13 - Mirandela JPSimões 10/08/13 - Meo Sudoeste pop/rock Zambujeira do Mar DavidFonseca 20/07/13 - Festival Sines 24/08/13 - Vila Real Sto António jpsimoes.blogspot.pt www.facebook.com/ 20/07/13 - São Miguel minddagapofficial Açores breakbeat/club 26/07/13 - Madeira BurakaSomSistema fado www.davidfonseca.com Camané

fado 14/09/13 - Monsaraz CristinaBranco www.camane.com

27/07/13 - Músicas do Mundo rock/kuduro Sines Throes+TheShine www.cristinabranco.com 12/07/13 - Bragança rock 04/08/13 - Figueira da Foz Xutos&Pontapés 30/07/13 - Expofacic 16/08/13 - Monte Verde Cantanhede Açores 04/08/13 - Terceira www. throestheshine. www.buraka.tv bandcamp.com

GNR rock BlackBombaim pop 05/07/13 - Póvoa do Varzim 26/07/13 - Barcelos 12/07/13 - Oliveira de Frades 03/08/13 - Figueira da Foz 13/07/13 - São Miguel 21/08/13 - São Vicente www. blackbombaim. Açores Madeira bandcamp.com 20/07/13 - Faro www.osgnr.com 27/07/13 - Expofacic hip-hop Cantanhede fado BossAC 28/07/13 - Lousada KatiaGuerreiro 12/08/13 - Olhão Boss AC 31/08/13 - Corroios 12/07/ 13 - Odivelas www.xutos.pt www.bossac.com

rock variété/pop UHF Márcia

13/07/13 - Viana do Castelo 19/07/13 - Festival Marés Vivas 03/08/13 - Tomar 14/08/13 - Palácio de Congres Gaia 09/08/13 - Faial, Horta sos Algarve www.facebook.com/ 15/08/13 - Monsaraz www.katiaguerreiro.com marciaOficial 29 lesdiscothèquesdel’été

Chaves Pombal France BibliotecaBar PalaceKiay LaCosta Bar bastante animado, que pertence ao Grupo Biblio- teca Bar.

Travessa Cândido dos Reis www.bibliotecabar.com Com uma discoteca de luxo, um Dance Pub requintado, e Amares uma recepção monstruosa... Lagar’s a Kiay é sem duvida uma No Lagar’s se encontra tudo casa nocturna imponente. para que a noite seja sem- pre uma grande festa. Rua do comércio 5 3105-235 Meirinhas Lugar da Bornaria - Ferreiros www.kiay.com Amares - Tel. 253 993 278

Summer Clubber Castelo Branco www.lagars.com La Costa do Sol discothèque : Fafe República c’est 2 salles, 2 ambiances ! TheClub Foi remodelada recentemen- Idéal pour continuer sa soi- te, mostrando agora uma de- La Costa (rdc) : le club de la rée sur Fafe: ambiance sur- coração mais moderna, mas nouvelle génération, mixs des chauffée, espace agréable mantendo os traços antigos. meilleurs DJ’s portugais, mez- et DJs qui assurent. zanine vip, lounge corner: Estrada Nacional 112 c’est l’endroit du moment. Zona Industrial do Socorro - Lote z2 Tel. 272 329 789 www.factory-club.com www.repvblica.com.pt La Costa do Sol (1er étage) : la salle de spectacle qui ac- Lesautres Braga cueille les groupes Portugais discothèques B-Club de référence, le plaisir de re- del’été Rua D. Pedro Castro, Lj.6 trouver le Portugal. www.grupobiblioteca.com Arcos de Valdevez De 23h à 7h du matin Azenha Viseu Ouvert les vendredi, samedi Largo Espirito Santo, IceClub et veille de jour férié Apartado 112 Edifício Palácio do Gelo - Tarif Entrée : 12 € Tel. 258 523 107/ 964 061 290 Quinta da Alagoa (tous les soirs, sauf concerts) www.azenha.com.pt Tel. 966 234 409 - Tarif Entrée Concerts : 18 € - Vendredi gratuit pour les filles Chaves Vilamoura Platz Blackjack 184, rue de Paris 94190 Villeneuve Saint Georges Rua do Tabolado 59 Casino de Vilamoura Tel. 936 679 263 Tel. 289 289 389/ 914 397 158 Réservations : 06 72 05 30 40 www.platzdisco.com www.blackjackdisco.com Infoline : 01 43 89 06 06 www.lacostadosol.fr Póvoa de Lanhoso Quarteira SwingCrash Aquashow le mikado Av. de República Semino, Estrada Nacional 396, 9 rue Lallier - 75017 Paris Tel.253 631 664 8125-303 Quarteira Tel : 01 42 78 74 53 www.swingcrash.net Tel. 289 389 396 (durante a tarde) www.lemikado.net 30

SUMMER-CLUBBER-13.indd 1 06/06/13 15:10 31

SUMMER-CLUBBER-13.indd 1 06/06/13 15:10 vossoiréesdevacances

Bragança Guimarães DuquedeBragançaBar PatrimónioBar CasaDoLivro Situado no castelo, um pequeno Um bar-discoteca, que aposta Um bar na baixa do Porto que já bar muito apreciado pelos bra- na música de dança, com DJs foi a conhecida livraria Casa do gantinos, com uma programa- nacionais e internacionais e é Livro. Mas onde antes havia só ção cultural regular e versátil. É palco de festas e eventos vários. livros, agora também são servi- mais conhecido como Duque e Música elec trónica e dance. dos cocktails , escuta-se música acolhe exposições, concertos, ao vivo e assiste-se a peças de tertúlias ou sessões de poesia. Parque das Hortas, 544 teatro e performances. Sex- Sáb.: 23h-04h / Tel. 916 173 359 Rua Cidadela, 92 (Junto ao castelo) www.patrimoniobar.blogspot.fr Rua Galeria de Paris, 85 Todos os dias: 14h-03h Seg.-Quinta: 21h-2h / Sexta e Sábado: Tel. 273 326 105 21h-4h. Aos domingos encerado CustoLounge Tel. 222 025 101

Bars et discos Vila Nova de Cerveira Uma sala ampla transformada IndústriaAgrícola em pista de dança. Uma luz PitchClub Cette salle est LA salle du Min- avermelhada que contamina to- ho en été. Son immense piste, dos os recantos da casa e brilha Aposta em sons alternativos e ses nombreux bars et son jardin sobre o branco predominante numa programação forte, com en font un lieu courtisé par les na decoração. Minimalista, mas concertos ao vivo. O espaço é amoureux de musique élec- nem por isso menos criativo. Lo- amplo e divide-se em dois pisos. tronique. Elle se cache dans la cal de paragem obrigatória dos O rés-do-chão está reservado s montagne, sur les flancs de Vila principais DJ nacionais à discoteca, ao estilo dos clu- Nova de Cerveira. Heureuse- bes londrinos. No piso de cima ment, le jeu en vaut largement Lugar de Fundo de Vila 1C funciona o bar. la chandelle. Urgezes / Sex-Sáb: 24h-06h Tel . 917 497 980 Rua Passos Manuel 34-38 Ven-Sam.: 22h-6h / Tel. 222 012 349 Rua de Monserrate,384 Porto Tel. 258 765 715 www.pitch-club.com Ouverture : 00h-06h ArmazémdoChá www.industriaagricola.com GareClub Barcelos Na baixa do Porto, junto à esta- VaticanoClub ção de S. Bento, que deu inspi- ração para o nome, o Gare Club é um dos principais pontos de Situado em plena Baixa do referência na noite da invicta. Porto, num edifício do século x i x Ambiente underground, sublin- onde em tempos funcionou uma hado pelo átrio em granito, pela fábrica de torrefacção, o Arma- disposição da sala (como dois zém do Chá é um dos espaços túneis que se ligam por um ar- que veio dar nova vida à zona cada que serve como artéria do da Baixa. Com três andares, espaço), pela escassa ilumina- distribui-se por diferentes áreas: ção e pela bola de espelhos ao Referência incontornável nas sala de estar com sofás confor- fundo de uma das salas. noites do Minho, foi criado com o táveis, cafetaria para tomar um intuito de ser um clube para ouvir chá ou uma refeição leve, wine Rua da Madeira 182 música de dança pela mão dos bar com vinho a copo, pista de Abertura em função da programação: melhores DJs nacionais e interna- dança, palco para concertos e 23h-07h / Tel. 222 026 030 cionais. A programação musical zona para exposições. www.gareporto.com é orientada para a electrónica. Rua José Falcão 180 Rua Cândido da Cunha 118 Ter – Sáb: 21h–04h Sáb: 00-07h Tel. 222 444 223 www.vaticano-club.com www.armazemdocha.com 32 vossoirées... Bars et discos et Bars

Aveiro MercadoNegro Voyager avec nous est une autre sécurité. C’est l’avantage de voyager avec le leader au Portugal et en Europe. En plus de pouvoir compter sur le plus grand et diversifié parc automobile, à chaque fois que vous louez un véhicule Europcar, vous avez à votre disposition toutes les couvertures qui rendent votre Um espaço amplo e multifuncional situado em voyage véritablement sûr. Réservation sur europcar.pt frente ao canal central, com vista para a ria de ou au 21 940 77 90. Aveiro. Um dos espaços preferidos pelos noctíva- gos da cidade. O bar estende-se por três salas e tem uma selecção musical que foge aos sons mais Viajar connosco é outra segurança. comerciais. Além do bar, tem auditório, café, loja É a vantagem de viajar com o líder em aluguer de música, livraria e loja de design/decoração. de automóveis em Portugal e na Europa. Além de poder contar com a maior e mais Rua João Mendonça 17 diversificada frota automóvel, a Europcar tem à sua disposição todas as coberturas que tornam a sua Todos os dias: 14h-00h / Tel. 234 100 052 viagem segura. Reserve já em europcar.pt ou através www.mercatonegro-aveiro.blogspot.fr do 21 940 77 90. Seia EspaçoEGO Vous trouverez un salon de thé, un bar à tapas, un bar à vin et beaucoup plus dans cette ancienne villa redécorée avec des meubles designs. Agréa- ble jardin pour les chaudes nuits d’été.

Av. Afonso Costa (Junto Rotunda do Tribunal). Lun;-jeu;: 12h-2h /Vend: 12h-4h/Sam: 14h-4h/Dim: 14h-2h www.espacoego.com

Coimbra FeitoConceito

Em pleno centro da cidade, junto à Praça da Repú- blica reúne sob o mesmo tecto um salão de chá/ bar, um cabeleireiro e duas lojas dedicadas ao de- sign de interiores e design de moda. A decoração ao gosto vintage e o ambiente caracterizam este espaço, que pretende ser uma alternativa às gran- des superfícies comerciais. A selecção musical, vai do fado à electrónica.

Rua Alexandre Herculano 16 Seg.-Quarta: 14h-2h / Quinta : 14h-4h / Sexta : 14h-4h / Sáb.: 16h-04h / Dom.: Encerado / Tel. 912 405 440 www.feitoconceito.blogspot.fr 33

DIB$OWR*XLD3UDWLFR9HUDRB(XURSFDUB[LQGG 30 vossoiréesdevacances

Coimbra Estoril BarQuebra OTerraço Tamariz 100 en ligne É um bar histórico da cidade. Um bar com bastante persona- Discothèque située sur la plage du avec Nas noites quentes de Verão tem lidade, decorado com confor- même nom. On y va pour boire ma uma agradável esplanada que táveis sofás velhos, espreguiça- un verre sur la terrasse, danser Banque lhe confere um especial encan- deiras coloridas e mesas feitas jusqu’au petit matin, mais aussi to. Nas noites de fins-de-semana a partir de bobinas de cabos pour être vu et se faire voir. Musi- há DJs convidados a definir o eléctricos. O ambiente é des- que: house, electro et r&b. Ouvre ritmo da dança. contraído. Vista extraordinária seulement pendant les mois d’été. para o Tejo. Seg.: 0h-4h/12h-4h/ Terça-Sexta: 12h- Praia do Tamariz, Estoril 4h / Sáb: 14h-4h/ Dom. Encerado Calçada do Marquês de Tancos, 3 Mar.-Sam. : 23h-06h / Tel. 910 008 090 Tel. 239 841 174 / www.quebra.eu Todos os dias : 15h-01h www.tamarilestoril.com Pombal (quando não chove) Elvas Bars et discos CarpeDiemClub LxFactory Tea&Wine Uma casa com duas pistas dis- Un ancien complexe industriel Um espaço para usufruir desde tintas, a principal com os maio- de la 1re moitié du xxe reconverti o início da noite, ideal para be- res sucessos das pistas de dan- en pôle de créativité où artistes ber um copo ao som de boa ça. A segunda com os ritmos do et designers ont monté leurs ate- música até às duas da manhã. hip hop, Africanos e caribe. Pro- liers. Vous y trouverez, jusqu’à Ambiente moderno e descon- põe um ambiente de festa até tard le soir, concerts, expositions, traído. No ar, ouvirá jazz, chill de madrugada... librairie, restaurant, bar etc. out e electrónica.

Barros da Paz – Carregueiro Rua Rodrigues Faria 103 Rua Olivença 25 / Tel. 268 626 057 Almagreira / das 22h às 06h Tel. 213 143 399 / www.lxfactory.com Sexta: 22h-02h / Sáb.: 22h-04h

São Pedro de Moel Zambujeira do Mar Snoobar OpArtBar Espera-meentrando Um bar situado no complexo de O mais carismático bar das re- piscinas oceânicas de São Pedro dondezas. A decoração, de de Moel. Durante o Verão há cores vivas, o ambiente descon- festas temáticas regulares. Agra- traído, os cocktails da casa e os dável espaço de convívio com sumos naturais fazem deste um salas de jogos e vista para o mar. verdadeiro clássico da costa O Op Art tem uma localização alentejana. No Verão, acolhe Rua António José Bouça extraordinária, literalmente em frequentemente festas, com DJs 5a-dom: 23h-06h / Tel. 914 846 500 cima do rio. Fica na zona das Do- conceituados. Lisboa cas, mas afastado da «confusão», Bicaense sozinho, debaixo da ponte 25 de Rua das Flores 9 - 10h-04h Abril. O espaço é um simples Faro cubo transparente com uma óp- tima esplanada, a tirar partido NordikBar da envolvente. Café de dia, é à Le Nordik bar est LE bar de Faro. Uma antiga tasca convertida noite que o local se transforma, Ne vous fiez pas à sa taille, il pro- em restaurante, café e bar, adquire outras tonalidades e, pose en effet la meilleure pro- com vocação decididamente principalmente, outras sonorida- grammation musicale de la ville. nocturna. Na sala interior há des, com relevo para as últimas Electro, techno, drum&bass ou concertos e DJs, com sonorida- tendências de dance music e jazz : eclectisme et live sont ici de des eclécticas ao gosto mais al- ambiências mais alternativas. rigueur. Un lieu unique et une am- ternativo. Lá fora, concentram- biance particulière qui sentent se magotes de gente. Doca de Santo Amaro bon la fête jusqu’au petit matin. Ter-Dom: 15h às 02h ou 06h R. da Bica Duarte Belo, 42 Tel. 213 956 787/ 936 240 981 Rua Capitão-Mor, 7

Ter-Sáb.: 12h-00h www.opartcafe.com Ouvert jusqu’à 04h / Tel. 912 100 313 06/2013 BANQUE BCP, SAS à Directoire et Conseil de Surveillance, au capital de 93 733 823 euros. Siège social 14, avenue Franklin Roosevelt 75008 Paris - N° 433 961 174 RCS PARIS Société de Courtage d’Assurances Garantie 34 Financière et Assurance Responsabilité Civile Professionnelle conformes au Code des Assurances - N° identi cation TVA FR 71 433 961 174. - Intermédiaire d’assurance, immatriculé à l’Orias sous le N° 07 002 041 site web ORIAS : www.orias.fr - Autorité de Contrôle Prudentiel ACP - 61, rue Taitbout 75436 Paris Cedex 09 - site web ACP : www.acam-france.fr 100 en ligne avec ma Banque 06/2013 BANQUE BCP, SAS à Directoire et Conseil de Surveillance, au capital de 93 733 823 euros. Siège social 14, avenue Franklin Roosevelt 75008 Paris - N° 433 961 174 RCS PARIS Société de Courtage d’Assurances Garantie Financière et Assurance Responsabilité Civile Professionnelle conformes au Code des Assurances - N° identi cation TVA FR 71 433 961 174. - Intermédiaire d’assurance, immatriculé à l’Orias sous le N° 07 002 35041 site web ORIAS : www.orias.fr - Autorité de Contrôle Prudentiel ACP - 61, rue Taitbout 75436 Paris Cedex 09 - site web ACP : www.acam-france.fr les7merveilles-plagesduportugal

Praias Urbanas o evento 7 maraviLhas de portugaL A praia de areia amarela do Porto teve Lugar em 2012 para procLamar ges ZambujeiradoMar Santo, na Madeira, com nove quiló- as 7 meLhores praias de portugaL. esta metros de extensão é uma praia ma- eLeição procurou promover a QuaLi- ravilhosa com areia fina e a água dade ambientaL de portugaL, nomea- de cristal. Com temperaturas agra- damente dos seus recursos hídricos e dáveis durante todo o ano, é única Pla também a beLeza das costas e dos rios e no país e distingue-se das demais aLbuFeiras. Foi mais uma iniciativa para europeias sobretudo devido à com- promover o meLhor Que o portugaL tem posição da areia, usada há séculos para oFerecer, aFinaL sempre Foi um país com fins medicinais. voLtado para o mar com uma costa Porto Santo magníFica. descubra as 7 meLhores praias de portugaL! Praias Selvagens Recortada numa alta falésia, a praia Praias de Rios é ladeada por pequenas praias, tan- LagoadoFogo V.N.deMilfontes-furnas to a norte como a sul, constituindo óptimos refúgios para quem quiser evitar a agitação das praias princi- pais e desfrutar de momentos de ver- dadeira descontracção e contacto com a natureza no seu estado mais puro. É uma praia vigiada, com boas condições para a prática de surf e bodyboard. Odemira

Praias de Arribas Odeceixe A Lagoa do Fogo está a 575 metros Inserida no Parque Natural do Su- de altitude no centro da ilha de São doeste Alentejano e Costa Vicen- Miguel e é classificada como Re- tina na margem esquerda junto à serva Natural desde 1974. Esta zona, foz do rio Mira, situa-se a praia das pertencente ao concelho da Ribeira Furnas. Esta praia fluvial é vigiada Grande, está também inserida na e possui boas infra-estruturas. O Rede Regional de Áreas Protegidas, acesso ao areal é feito através uma é classificada como Sítio de Impor- passarela de madeira. A praia dis- tância Comunitária da Rede Natura põe de um bar restaurante aberto 2000 e área RAMSAR. A paisagem durante o período de verão. Com a deslumbrante merece o desvio! possibilidade de aluguer de canoas São Miguel e tomar um duche de água quente É uma praia tranquila de perfume a estevas, de água fria e muito ba- (pagando). Praias de uso desportivo Odemira tida. A Ribeira de Ceixe desagua na praia, no meio do areal, marcando a Guincho Praias de Albufeiras e Lagoas fronteira entre o Alentejo e o Algar- ve. Dividida em duas zonas, a praia RibeiraAlbufeiradoAzibo fluvial e a do mar, têm grande ondu- lação do lado do oceano, atraindo Avec Fidelidade, gagnez un séjour au Brésil muitos surfistas e praticantes de bo- (1) dyboard. et supportez l’équipe du Portugal ! Aljezur La compagnie d’assurance Fidelidade vous propose, à l’occasion de ses 15 ans, de participer Praias de Dunas au tirage au sort gratuit et sans obligation d’achat pour gagner un séjour d’une semaine pour PortoSanto GHX[ DX %UpVLO DLQVL TXH  SODFHV SRXU DVVLVWHU DX PDWFK GpFLVLI GH TXDOL¿FDWLRQ SRXU OH mondial de football 2014 : Portugal - Israël au stade José Alvalade (Lisbonne). A Praia do Guincho é um dos melho- A Paisagem Protegida da Albufeira res locais em Portugal para a prática En partenariat avec : ,QVFULSWLRQVXUZZZ¿GHOLGDGHIU do Azibo, para além do valioso pa- de surf e windsurf, sendo frequente- trimónio natural e paisagístico, ofe- mente escolhida para a realização rece a quem a visita um conjunto de competições nacionais e interna- de infra-estruturas que permitem a cionais. Julho e Agosto são os melho- realização de actividades de carác- res meses para estes desportos, mas ter desportivo, cultural, ambiental ou o vento começa a mostrar-se logo (1) La société Fidelidade - Companhia de Seguros organise du 27 mars au 23 septembre 2013, un jeu gratuit sans obligation d’achat dont le règlement est déposé auprès de la SCP CHARBIT de simples lazer. em Maio, soprando até Outubro. RUTH ADJOUTE LAURENT, huissiers de justice associés, située au 63 rue Paradis - BP 233 - 13178 MARSEILLE CEDEX 20. Macedo de Cavaleiros Cascais 36 )LGHOLGDGH&RPSDQKLDGH6HJXURV6$ 6LqJH/DUJRGR&DOKDUL]/LVERD3RUWXJDO1,3&H0DWUtFXOD&5&/LVERD&DSLWDO6RFLDO¼ZZZ¿GHOLGDGHPXQGLDOSW 6XFFXUVDOHGH)UDQFHERXOHYDUGGHV,WDOLHQV3DULV5&63DULV%7pO)D[ZZZ¿GHOLGDGHPXQGLDOIU&UpGLWSKRWR)RWROLD Avec Fidelidade, gagnez un séjour au Brésil et supportez l’équipe du Portugal ! (1)

La compagnie d’assurance Fidelidade vous propose, à l’occasion de ses 15 ans, de participer au tirage au sort gratuit et sans obligation d’achat pour gagner un séjour d’une semaine pour GHX[ DX %UpVLO DLQVL TXH  SODFHV SRXU DVVLVWHU DX PDWFK GpFLVLI GH TXDOL¿FDWLRQ SRXU OH mondial de football 2014 : Portugal - Israël au stade José Alvalade (Lisbonne).

En partenariat avec : ,QVFULSWLRQVXUZZZ¿GHOLGDGHIU

(1) La société Fidelidade - Companhia de Seguros organise du 27 mars au 23 septembre 2013, un jeu gratuit sans obligation d’achat dont le règlement est déposé auprès de la SCP CHARBIT RUTH ADJOUTE LAURENT, huissiers de justice associés, située au 63 rue Paradis - BP 233 - 13178 MARSEILLE CEDEX 20.

)LGHOLGDGH&RPSDQKLDGH6HJXURV6$ 37 6LqJH/DUJRGR&DOKDUL]/LVERD3RUWXJDO1,3&H0DWUtFXOD&5&/LVERD&DSLWDO6RFLDO¼ZZZ¿GHOLGDGHPXQGLDOSW 6XFFXUVDOHGH)UDQFHERXOHYDUGGHV,WDOLHQV3DULV5&63DULV%7pO)D[ZZZ¿GHOLGDGHPXQGLDOIU&UpGLWSKRWR)RWROLD lesautresplusbellesplagesduportugal

1.PraiadaIlhaDeserta 5.Marinha 9.Barril Este património natural mereceu a atenção de várias entidades como a Universidade do Algarve, a CCDR- Algar ve e o Município de Lagoa para

Pla ges estabelecer um conjunto de percur- sos subaquáticos de descoberta da natureza. Aventure-se! Lagoa É uma das praias mais calmas na costa do Sul do Algarve. As suas A Praia da Barreta situa-se na Ilha 6.Rocha águas são calmas e quentes durante Deserta, à entrada da Barra Nova e a Primavera e o Verão. No acesso à faz jus ao nome pelo facto de não ter praia é possível realizar um percurso construções e de ser pouco frequen- pedonal, permitindo contemplar a tada. O acesso faz-se por mar, a par- riqueza ambiental da Ria Formosa. tir do Cais da Porta Nova (Portas do Acesso: é necessário atravessar uma Mar), sendo que na travessia pode estreita ponte pedonal que se eleva observar na maré baixa pequenos sobre um canal da ria e seguir depois labirintos de areia e canais. Faro a pé ou através de um pequeno com- boio que assegura um serviço regular (cerca de 1 km) até ao areal. Tavira 2.PraiadoAmado A praia da Rocha deve o seu nome Amado faz parte do Parque Natu- às rochas que se encontram entre o ral do Sudoeste Alentejano e Costa areal e o mar. É uma das mais famo- 10.Angeiras Vicentina. É uma praia grande com sas do Algarve. Situa-se no concelho um areal isolado e tranquilo que re- de Portimão. Esta praia tem uma A Praia de Angeiras, também cebe milhares de visitas por ano, não grande extensão de areal. Todos conhecida como Praia Azul, tem só de turistas de outros países mas os anos, durante o Verão, a praia um agradável areal, todo ele cir- como também de turistas nacionais. enche-se de turistas vindos de todo cundado por uma marginal que Vila do Bispo o mundo e, apesar da sua grande permite bons acessos e que forne- extensão, é raro não ficar apinhada ce muitos dos apoios de praia aos 3.CacelaVelha de gente. Portimão veraneantes. O mar da Praia Azul, tem como característica principal o A praia situa-se na Península de Ca- ser agitado, o que lhe confere uma cela, que delimita a Ria Formosa a 7. Alvor beleza única, mas também cuida- nascente. É assim possível chegar dos redobrados para os banhistas. até aqui a pé, através da Manta Encontra igualmente uma área de Rota, mas o acesso preferencial é zona rochosa que vai desde o areal de barco, a partir do Sítio da Fábri- ao mar. Matosinhos ca em Cacela Velha, não existindo porém qualquer cais de embarque nem carreiras regulares. Vila Real de Protejaoqueédetodos… Santo António A Praia do Alvor tem a particularida- ….Mantendo a praia limpa de de fazer a divisão entre o oceano Há sacos do lixo ao longo do areal, use-os. Não deixe pontas 4.BrejoLargo e a Ria do Alvor, assim, para além de um imenso areal encontra uma la- de cigarro ou garrafas de plástico. guna interior, com uma extensa àrea Tudo o que ficar na praia, prova- de sapal e canais de águas calmas. velmente irá parar ao mar, demo- Os óptimos apoios de praia, o fácil rando muitos anos a degradar-se! estacionamento, a somar à grande …Respeite o ecossistema diversidade de fauna e flora que Há seres vivos que vivem na praia pode observar, faz desta uma das todo o ano, por isso,respeite o seu praias mais procuradas no Algarve. habitat: circule unicamente pelos Portimão acessos e trilhos existentes. Evite ar- rancar vegetação, destruir ninhos A Praia do Brejo é uma pequena 8.CostaNova ou tocas e acampar nas dunas. praia a sul de Vila Nova de Milfon- Proteja-se.... tes. Esta praia robusta e isolada é A praia Costa Nova situa-se na Evite exposições prolongadas ao uma praia fina de areia, rodeado costa ocidental de Portugal. É uma sol, especialmente entre as 12 por precipícios. Faz parte das praias das excelentes praias portuguesas e as 16 horas. Use um protector mais procuradas pela maioria dos para a prática de desportos náuti- solar adequado. Prefira praias vi- visitantes de Portugal. A única des- cos, possuindo um clube de vela. É giadas e respeite as recomenda- vantagem para este paraíso selva- frequente ver imensos praticantes ções do nadador salvador. Antes gem é o facto de se situar longe de de windsurf, kite e outros desportos de tomar banho, faça contas ao estradas principais. Almograve semelhantes. Aveiro tempo da digestão. 38 conseilléesparcapmagellan Plages

11. Brejos ribeira de Moel. A praia é pequena, areia, como com uma grande ex- limitada a norte por rochas abrup- tensão de vegetação natural. Um tas, e a sul por uma pequena ribeira. destino de Verão, que oferece bons Marinha Grande apoios de praia. Para quem optar por fazer caminhadas, ou pedalar pela costa, conte ainda com um 13.FortedePaço passeio próprio ao longo da praia. Vila Nova de Gaia

15.Torreira

Praia de rara beleza natural, quase em estado selvagem. Sendo pouco movimentada, é frequentada por praticantes de nudismo. Não é vi- A Praia de Forte de Paço deve o seu giada. Não tem qualquer infraestru- nome ao Forte que ainda pode ser tura de suporte. Comporta - Alcácer visto na praia, atualmente em ruínas. do Sal A Praia apresenta uma paisagem encantadora, com uma área are- nosa bonita e também uma bela Como muitas das praias na Ria de 12.SãoPedrodeMoel área de duna protegida. Viana do Aveiro, a praia de Torreira oferece Castelo` aos seus visitantes duas opções: por É uma das mais pitorescas praias da um lado, as dunas e as águas agi- costa portuguesa, abrigada numa 14.Salgueiros tadas Atlânticas e por outro lado, concha de casario e com excelente as águas pacíficas da ria (vale localização numa aberta do Pinhal Na Praia de Salgueiros, pode contar de rio afogado) e os seus canais. de Leiria, um pouco ao sul da foz da tanto com uma grande extensão de Murtosa praiscombandeiraazul

RegiãodoNorte RegiãodoTejo Praia da Caminha - Caminha Praia da Louçainha - Penela Praia da Silvade - Espinho Praia da Loriga - Seia Praia da Apúlia - Esposende Praia da Aldeia do Mato Praia da Congida - Abarantes - Freixo Espada à Cinta Praia dos Paredes de Vitória Praia da Agudela - Matosinhos - Alcobaça Praia da Leça da Palmeira Praia de Mata - Almada - Matosinhos Praia do Mar Praia do Grande de Porto Côvo Praia de Marreco - Matosinhos - Caldas da Rainha - Sines Praia da Foz - Porto Praia de Carcavelos - Cascais Praia de Morgavel - Sines Praia da Lagoa Praia das Valhelhas - Guarda Praia de S.Torpes - Sines - Póvoa de Varzim Praia do Porto Dinheiro Praia Vasco de Gama - Sines Praia do Carreço - Lourinhã - Viana do Castelo Praia do Carvoeiro - Mação Algarve Praia da Baleia - Mafra RegiãodoCentro Praia de Nazaré - Nazaré Praia da Rocha Baixinha- Nascente - Albufeira Praia de São Jacinto - Aveiro Alentejo Praia do Pego Fundo - Alcoutim Praia da Tocha - Cantanhede Praia da Arrifana - Aljezur Praia dos Palheiros e Zorro Praia de Pego - Grândola Praia da Barreta - Faro - Coimbra Praia da Albufeira da Tapada Praia da Luz - Lagos Praia da Cova Gala Grande - Mértola Praia de Ancão - Loulé - Figueira da Foz Praia de Almograve - Odemira Praia de Alvor Poente - Portimão Praia de Pedrogão - Leira Praia da Costa de Santo André Praia de Barril - Tavira Praia de Poço da Cruz - Mira - Santiago do Cacém Praia da Salema - Vila do Bispo Praia da Torreira - Murtosa Praia do Ouro - Sesimbra Praia da Manta Rota- Vila Real Praia de Esmoriz - Ovar Praia de Figueirinha - Setúbal de Santo António 39 àécouteretàlirecetété

Suggestions musique Freitas, Nuno Miguel Guedes, Mário en français Casulo - Márcia Rainho e Tozé Brito. Participação La mort de Carlos Gardel, EMI, 2013 surpresa de Herbie Hancock. António Lobo Antunes, Ed. Points, 2012 Depois de conquistar C’est Le huitième ro- a crítica e o público Norberto Lobo - Mel Azul man traduit en fran- com “Dá”, o seu disco Mbari, 2012 çais de l’auteur mon- de estreia, Márcia re- A guitarra de Nor- dialement reconnu Culture gressa com “Casulo”. berto Lobo tem tra- António Lobo Antu- O novo disco com dição portuguesa, nes. Traduit en fran- excelentes arranjos apresenta uma aromas brasileiros, çais en 1998, La mort Márcia segura do seu caminho e tons de blues e pul- de Carlos Gardel a fiel aos predicados que lhe valeram sares africanos, entre été réédité en 2012, os elogios da crítica e o reconheci- pinceladas de outras paisagens. et nous transporte dans un univers mento do público. Original, com uma qualidade rara où drogue, famille, enfance, nos- na criação sonora, Norberto Lobo talgie, mort et folie se mêlent pour Deolinda - Mundo Pequenino é do tipo de músicos que parece in- créer un roman psychanalytique. Universal, 2013 ventar tradições sozinho. Norberto Depois de “Canção Lobo faz à guitarra o que muitos Un Voyage en Inde, ao Lado” (2008) e apelidam de «exorcismo». Gonçalo M. Tavares, “Dois Selos e um Ca- Ed. Viviane Hamy, 2012 rimbo” (2010), os Deo- Où acheter Voici l’épopée, Tour linda chegam a este Lisbonne à Tour lumineuse et “Mundo Pequenino” Louie Louie sombre, d’un per- com uma vontade de extravasar Rua Nova da Trindade 8- A sonnage, Bloom, qui fronteiras geográficas e musicais. (Chiado) part à la recherche Fugindo um pouco do próprio uni- www.louielouie.biz du sens de la vie, et verso sonoro, os Deolinda junta- Du lun. au sam. 11h-20 h qui, comme Ulysse, ram piano, bateria, sopros e outras Dim. 15h-20h reporte autant que cordas à musicalidade dos irmãos Flur possible son retour... Martins e José Pedro Leitão. Av. Infante D. Henrique, Un texte qui allie habilement poé- Cais da Pedra, Santa Apolónia sie, philosophie et suspense. Luisa Sobral - There’s a Flower Tel: 218821101 in my bedroom - Universal, 2013 www.flur.pt Où acheter Neste sucessor do Du lun. au sam. 13h - 20h Lisbonne multi-galardoado Porto Livraria Fabula Urbis ‘The Cherryv on My Jo-Jo’s Music Rua de Augusto Rosa, 27 (Alfama) Cake’, Luisa Sobral Rua de Cedofeita, 509-511 tel: 21 888 50 32 reuniu participações 4050-181 Porto www.fabula-urbis.pt de luxo. Jamie Cullum www.cdgo.com Tous les jours 10h-14/15h-20h canta em dueto com Luisa no tema Vend également des cds en ligne. Spécialisée en livres sur Lisbonne ‘She Walked Down the Aisle’ e An- MC - Mundo da Canção Livraria Bertrand tónio Zambujo no tema ‘Inês’. Mário Rua Duque de Saldanha, 97 Rua Garrett, 73/75 (Chiado) Laginha empresta a sua mestria 4300-464 Porto Tel: 213 476 122 nas teclas no tema ‘The Last One’ e www.mundodacancao.com www.bertand.pt nos arranjos de cordas do disco, as ouvert tous les jours quais ficaram a cargo do Quarteto Suggestions lecture Porto de Cordas de Matosinhos. en portugais Livraria Lello O Ano Sabático Rua das Carmelitas 144 Ana Moura - Desfado João Tordo Allende, D. Quixote, 2013 Tel. 222 002 037. Lun-Sam. 10h-19h Universal, 2013 «Ano sabático» ra- Il paraît que c’est la 3e plus belle Produzido por Larry conte l’histoire d’Hu- librairie du monde! Klein, o 5o álbum ori- go, contre-bassiste Livraria Bertrand ginais de Ana Moura ayant dépassé la Norteshopping - Loja 0.120 - representa um mo- quarantaine qui vit Rua Sara Afonso, 105 a 117 - mento de viragem depuis de longues Matosinhos na sua carreira. Para années à Montréal Tel: 229 559 778 este trabalho, a fadista apostou em où il a mené une vie ouvert tous les jours de 10h à minuit compositores improváveis, como d’excès partagée Márcia, Manuel Cruz, Pedro da Silva entre les drogues, l’alcool et la mu- Découvrez Martins (Deolinda), Nuno Figueiredo sique. En crise d’inspiration et à la le meilleur e Jorge Benvinda (Virgem Suta), Mi- dérive, il décide de prendre une de la musique guel Araújo (Azeitonas), Luisa Sobral année sabbatique et retourne vi- e António Zambujo, Pedro Abrun- vre dans sa ville natale, Lisbonne, portugaise hosa ou Aldina Duarte e anteriores afin de tenter de renouer avec sa sur OVO colaboradores como Manuela de famille et de retrouver un équilibre. www.ovonet.blogspot.com 40 41 tourismeactif

OceanáriodeLisboa PortugaldosPequenitos Zoomarine

O Oceanário de Lisboa é um Situado em Coimbra, o Portu- Descobre os mistérios dos ocea- aquário público de referência gal dos Pequenitos é desde 8 nos no melhor parque temático em Lisboa, em Portugal e inter- de Junho de 1940, data da sua familiar do Algarve. Localizado nacionalmente. inauguração, um parque lúdico- na Guia, a poucos quilómetros pedagógico destinado essen- de Albufeira, poderás assistir a O equipamento recebe anual- cialmente à Criança. apresentações com golfinhos, Avec les enfants mente cerca de 1 milhão de focas e leões-marinhos, com pessoas, que percorrem as suas Nascido pela mão e pelo génio aves tropicais e aves de rapina. exposições, tornando-o no equi- de Bissaya Barreto e projectado pamento cultural mais visitado pelo arquitecto Cassiano Branco, EN 125 - km 65, Guia, Albufeira de Portugal. A excelência das integra desde 1959 o património Tel. 289 560 300/1 exposições, aliadas ao simbolis- da Fundação Bissaya Barreto, Horário: 10h-18h mo da arquitetura dos edifícios, que tem como patrono este ilus- (1 julho 10h-19h30) faz do Oceanário um local único tre Professor. Preço : e inesquecível. até 1 ano : gratuito Retrato vivo da portugalidade 1 - 10 anos: 19euros Assumindo a tendência evolu- e da presença portuguesa no Adulto (11-64 anos): 28 euros tiva dos aquários modernos, o mundo, o Portugal dos Pequeni- Sénior(+65): 19 euros Oceanário desenvolve continua- tos é ainda hoje um referencial www.zoomarine.pt mente, actividades educativas histórico e pedagógico de mui- que dão a conhecer os oceanos, tas gerações. os seus habitantes, a sua missão e que abordam os desafios am- Para além de ser um espaço bientais da actualidade. de aproximação de culturas e de cruzamento entre povos, o A i nda n es te co ntex to, o Ocea ná r i o Portugal dos Pequenitos é tam- colabora com várias instituições bém uma mostra qualificada em projectos de investigação da arte escultórica e arqui- científica, de conservação da tectónica que, pela miniatura biodiversidade marinha e que e pela minúcia, ainda hoje promovam o desenvolvimento encantam crianças, jovens e BadocaSafariPark sustentável dos oceanos. adultos. Dá um novo sentido à desco- Esplanada D. Carlos I, Lisboa Rossio de Santa Clara, Coimbra berta do Alentejo e viva a aven- Tel. 218 917 002, 03 ou 06 Tel. 239 801 170/1 tura do safari e conviva de perto Horário: Das 10h às 20h, Horário (de 1 de junho com zebras, girafas, orixes, gnus última entrada 19h a 15 de setembro): das 9h às 20h e muitas outras espécies. Preços: Bilheteiras encerram até 3 anos : gratuito 30 minutos antes do fecho Herdade da Badoca, 4-12 anos: 9 euros Preços: Vila Nova St André 13-64 anos: 13 euros até 2 anos (Acompanhadas Tel. 269 708 850 +65: 9 euros por um adulto): gratuito Horário: de segunda à sexta 9h30-18h Famílias: 34 euros Jovens (3 - 13): 5,95 euros de sabàdo à domingo 9h30-19h (Famílias: 2 adultos e 2 crianças até Adultos (14 - 64): 8,95 euros Preços: aos 12 de idade - criança extra: 4,50€, Séniores (+ 65): 5,95 euros Adultos: 17, 50 euros este bilhete está disponível apenas nas Família (2 adultos e 2 jovens) : Crianças (4 - 10 anos):15,50 euros bilheteiras do Oceanário de Lisboa.) 25,95 euros Seniores(+65): 15,50euros www.oceanario.pt www.portugaldospequenitos.pt www.badoca.com 42 tourismeactif Parcous

Parcoursàtrous ParcoursdesTempliers Parcoursduvin Le Portugal est un petit paradis L’Histoire du Portugal est intime- Du nord au sud, d’est en ouest et pour le golf. Du nord au sud, les ment liée à celle des Templiers, jusque dans l’île de Madère et terrains abondent. On compte cet ordre religieux et militaire qui l’archipel des Açores, le Portugal une cinquantaine de parcours participe activement pendant produit une gamme originale de qualité, dont beaucoup de les x i i e et xiiie siècles aux batailles et très variée de vins exception- renommée internationale. Tous qui ont eu lieu lors des Croisades nels. Nous pouvons y découvrir les joueurs ayant joué au golf là- et de la Reconquête, ainsi qu’à la le vinho verde, frais et pétillant, bas disent que : « Le golf au Por- construction et à la consolidation les célèbres vins portugais liquo- tugal est un pur plaisir ». du Royaume du Portugal, puis, reux de Porto et Madère ou bien après sa dissolution pour hérésie encore le Moscatel de Setúbal, Grâce à son climat agréable et au x i v e siècle, à l’extraordinaire les grands vins secs portugais clément, le Portugal est un pays expansion maritime de ce petit de la vallée du Douro et des ré- permettant de jouer tout le long pays sous la forme d’un nouvel gions Alentejo, Dão, Bairrada, de l’année, et de par la qualité ordre, l’Ordre du Christ. Ribatejo, Terras do Sado, Buce- des terrains et de ses infrastructu- las, Colares, Carcavelos et bien res d’accueil, il procure aux gol- Selon ses vestiges, la ville de To- d’autres. feurs un véritable bonheur. mar remonte au moins à l’épo- que romaine. Elle est reprise aux Les vins portugais sont soumis à La plupart des parcours de golfs Arabes en 1147 par Alphonse 1er. des normes très strictes de qua- ont été réalisés par des experts Il la donne aux Chevaliers des lité et sont classés en 4 grandes internationaux tels que : Robert Templiers qui y construisent un catégories : DOC, IPR, Vinhos Trent Jones, Frank Pennik, Sir couvent fortifié qui devient la Regionais, Vinhos de Mesa. Les Henry Cotton et bien d’autres. En maison mère des Templiers au deux premières catégories (DOC 1995, le San Lorenzo (18 trous) en Portugal. De nombreux vestiges et IPR) obéissent à la législation Algarve a été élu 2e meilleur par- architecturaux sont là aujourd’hui européenne V.Q.P.R.D : Vin de cours européen. pour témoigner de leur présence Qualité Produit en Région Déter- en Lusitanie : des châteaux et le minée. Bien que le Portugal soit De plus, les niveaux d’entretien Couvent du Christ. un petit pays, on y trouve une et de confort sont à la hauteur, grande variété de sols et climats, les greens sont superbement La richesse architecturale de ce qui produit plusieurs espèces entretenus, les farways sont im- cet édifice vous transportera de castes aussi bien qu’une gran- peccables et les clubs-houses dans le temps. Classé patrimoine de diversité de vins portugais. Le luxueux. mondial par l’Unesco en 1983, le Portugal se place parmi les plus Couvent du Christ est un hom- grands producteurs de vin dans Lors de votre séjour vous pourrez mage au savoir architectural de le monde, il a été classé en 10e essayer le terrain d’Amarante l’Ordre. place en 2004. qui propose un parcours sinueux avec de belles chutes d’eau, Son église octogonale serait ins- les déguster gratuitement... mais aussi celui d’Estrela qui a pirée du lieu saint musulman du - Sala Ogival da ViniPortugal déjà accueilli des épreuves de Dôme du Rocher à Jérusalem. Palácio da Bolsa l’European Tour. Le terrain de L’Ordre y a intégré des carac- Rua Ferreira Borges - Porto montagne de Ponte de Lima téristiques du lieu saint dans son Tel. 223 323 072 est un parcours intégré dans un iconographie et son architectu- Horaire : lundi-samedi, 10h-19h paysage caractéristique du nord re, y compris le sceau des Grands - Sala Ogival da ViniPortugal du Portugal. Maîtres. Terreiro do Paço - Lisboa Tel. 213 420 690 / 967 143 959 Plus d’infos: Plus d’infos: Horaire : mardi-samedi, 11h-19h www.golfauportugal.com www.conventocristo.pt www.infovini.com 43 tourismeactif Sport

Escalada RotadosGolfinhos Paintball-ParqueAventura

Introdução às técnicas de esca- Observação da comunidade 5 cenários fantásticos que lhe lada desportiva na Serra do Sicó, residente de Golfinhos no Rio vão proporcionar grandes mo- uma das mais bonitas e popula- Sado! mentos de diversão e muita res zonas de escalada do país. adrenalina! A Nautur convida-vos a partici- A Serra do Sicó é formada por par numa das mais fascinantes O Paintball dos dias de hoje está duas grandes zonas, o lado experiências de observação do ao nível das modalidades de la- oriental, onde se situa o ponto mundo animal a bordo do "Fla- zer mais completas praticadas mais alto do Maciço (Serra de Al- mingo" e/ou da "Garça". As ob- em grupo, por reunir em si as vaiázere com 618 metros), consti- servações são visitas ao estuário componentes física e psíquica tuído por colinas dolomíticas, do Sado com duração de cerca essenciais ao bom desenvolvi- onde se destaca a depressão de 2 horas e meia, em que são mento pessoal. Promove o tra- do Rabaçal; e o lado ocidental, percorridas as zonas habitual- balho de grupo aguçando o onde imperam serras e planaltos mente frequentadas pelos Gol- espírito de equipa e a visão es- calcários. finhos. tratégica e contribui ainda para o desenvolvimento de uma boa Duração: 4 a 5 horas. A “Garça” e o “Flamingo”, dadas condição física. Dificuldade: baixa/média. as suas características de em- Inclui Monitor especializado. Ca- barcações rápidas e versáteis São necessárias para jogar duas pacete e material afecto à acti- cobrem facilmente uma vasta ou mais equipas, em que cada vidade. Suplemento energético. área em pouco tempo, o que elemento está munido de um Seguro de acidentes pessoais e permite a possibilidade de mais marcador de Paintball que pro- de responsabilidade civil. rapidamente encontrar os golfin- jecta bolas de tinta não tóxicas e hos e de mais tempo poder estar biodegradáveis, utilizando o Co2 Recomendações: traga roupa com eles em observação. Além ou ar comprimido como gás pro- confortável, pés de gato ou sa- disso, o facto de serem embar- pulsor. Estas pequenas bolas, de patilhas. cações que se deslocam mais cal. 68, rebentam ao atingirem o próximo da água, dá-nos a sen- alvo denunciando-o através da Escalada Redinha e Poios: 20 € (8 a 20 p.) sação de maior intimidade. Este mancha de tinta que causam. Horário: de Seg. a Sex. das 9h-18h programa é realizado em meio Antecedência da reserva: 8 dias. dia, de manhã ou de tarde. Traçado o objectivo do jogo, os Pode cancelar-se até: 48 horas. jogadores partem à conquista Horário de funcionamento: da aventura, envolvidos por Tipo de rocha : A rocha é do tipo Horário de Inverno: cenários naturais ou artificiais calcário cinzento muito duro e Seg. a Sexta criados com o propósito de pro- rico em buracos para aplicação das 9h-13h e 14h-18h porcionar ao jogador uma boa de dedos. Horário de Verão: dose de adrenalina. Apaixona- Seg. a Sexta dos de jogos de ataque e da Características das vias : As vias das 9h-13h e 14h-18h natureza não serão decepcio- têm entre 15 e 25 metros de altu- Sábado das 9h-13h nados. ra. Os níveis situam-se entre o 3ro e o 8vo e estão bem equipados. Nautur Parque Aventura Sociedade de Actividades Cova da Baleia em Mafra Trans Serrano - Bairro S.Paulo 2 Marítimo Turísticas EN 9 3330-304 Góis Rua Praia da Saúde nº15 E 2640-114 Mafra Tel. 961 787 772 2900-572 Setúbal Tel. 969 008 368 Email: [email protected] Tel. 265 532 914 / 265 543 827 Preço : 20 € www.transserrano.com www.nautur.com www.covadabaleia.com 44

Desportos Naúticos (outros) Federação Portuguesa de Campismo e Montanhismo www.confiquatro.pt www.fcmportugal.com www.subazul.pt www.mergulhomania.com Federação Portuguesa de Montanhismo e Escalada www.fpme.org tourismeactif Sport

Canoagem Bicicletatodo-o-terreno Surf

Descida do rio Modego-Penaco- Percursos em bicicleta Nos últimos anos, a Ericeira tem va/Coimbra (P/Mizarela) - Todo todo-o-terreno sido considerada um dos melho- o ano. Descida em canoa do O BTT é uma modalidade de res spots de surf de Portugal e um maior rio português, um rio largo ciclismo na qual o objectivo é dos melhores da Europa, sendo e com uma corrente constante, transpor percursos com diversas normalmente um dos palcos es- indicado para a iniciação à ca- irregularidades e obstáculos. É colhidos para o Campeonato de noagem. um desporto que envolve resis- Mundo da modalidade. De facto, Ponto de encontro: 10h tência, destreza e auto-suficiên- esta localidade tem várias carac- praias Fluvial da Misarela / cia. Como é comum a prática terísticas que fazem dela um local Torres do Mondego(Coimbra) do desporto em locais isolados, ideal para o surf de elevada qua- Duração: 10h-15h o aspecto de auto-suficiência é lidade: mar com ondas e praias Preço: 20€ / pax. Inclui equipamen- importante para que o ciclista quer com fundos de rocha («point- tos, seguros, enquadramento, guias e consiga realizar pequenos repa- breaks»), quer com fundos de areia transporte de condutores entre Coim- ros na sua bicicleta. («beach-breaks»). Por outro lado, bra e Penacova. dispõe de praias com diferentes Percursos guiados com bicicleta, níveis de dificuldade, oscilando Canoagem nocturna guia e viatura de apoio entre os spots onde não são per- Descida do rio Mondego-Rebor- (mínimo 8 paxs) na zona de Góis, mitidos quaisquer erros e os spots dosa/Coimbra (P/Mizarela)(Jun- Lousã, Arganil e Penacova. onde se pode aprender com faci- Set). Uma perspectiva diferente Preço: 17,5€/pax. lidade e praticar sem perigo. Du- do maior rio português, acom- Duração e dificuldade: variável de rante o Verão, o vento dominante panhado pela fase de lua cheia acordo com características do grupo. na costa portuguesa é a Nortada e com apoios de monitores. Opção de aluguer de btt. que, tal como o nome indica, vem Dia: 10€. do quadrante Norte, variando um Ponto de encontro : 21h www.transserrano.com pouco, entre Norte e Noroeste. EN110 Ponte de courêdo (Penacova) Quando sopra forte, levanta muito Duração: 2/3h, preço 20€ / Suplemen- outros contactos mar de Noroeste, desordenando to de fato impermeável: 5€ / pax. www.sal.pt frequentemente as ondas e tor- Inclui equipamentos. Enquadramen- www.trilhos.pt nando-as apenas acessíveis a sur- fistas de nível elevado. to, guias, seguros, transporte Coim- www.muitaventura.com bra-Penacova. Iva não inclui a canoa- gem noctura. www.equinocio.com Federação Portuguesa de Surf www.transserrano.com www.geoaventura.pt www.surfingportugal.com

Le café, qualités insoupçonnées…

Serré ou allongé, arabica ou robusta, le « petit noir » se décline en de multiples breuvages séduisants et stimulants. Consommé avec modération, il peut même se révéler un allié pour votre santé. A condition de ne pas en abuser, le café est à la fois bon pour le cœur et la digestion. Des études en cours évoquent même un rôle protecteur de cette boisson contre certaines maladies comme l’Alzhei- mer. Et surtout, le café est un stimulant hors norme, permettant d’augmenter la concentration, de dimi- nuer la fatigue, de tenir éveillé, de favoriser la mémorisation, etc. Grâce à une absorption rapide de la caféine dans l’organisme (son taux maximal est atteint 30 min après son ingestion), ces effets ne se font pas attendre, d’où le coup de fouet pratiquement immédiat. Mais attention, lorsque vous conduisez, si vous vous sentez fatigué, ne vous réfugiez pas dans du café ! S’il stimule, il n’élimine pas la fatigue, donc conducteurs, toutes les deux heures, la pause s’impose ! 45 agendasportif

jet ski vélo futebol Championnatd’Europe VoltaaPortugal2013 Selecção:JogosAmigáveis Le championnat d’Europe de Jet De acordo com a informação Sport Ski s’arrête dans le nord du Por- avançada pela FPF, a Selecção tugal les 19, 20 et 21 juillet pour le Nacional vai realizar dois encon- Grand Prix de Mirandela. Cette tros de carácter particular dian- étape du championnat d’Europe te de Holanda e Brasil, de forma est l’une des plus prestigieuses sur a preparar o Mundial de 2014. O le plan international, en raison encontro com a Holanda, que des conditions uniques offertes fez parte do grupo de Portugal par le fleuve Tua. Bénéficiant de A Volta só chegou em 1927, mas, no ultimo Europeu, está marca- la présence des meilleurs pilotes desde então, ocupa um lugar no do para o dia 14 de agosto, no de cette discipline, l’événement imaginário de todos os que, ano Estádio do Algarve. O particular accueille également des milliers após ano, associam o fenómeno com o Brasil será disputado a 9 de spectateurs qui suivent les desportivo à chegada do Verão de setembro, no Gillette Stadium, épreuves avec beaucoup d’en- e do mês de Agosto em particu- em Boston. Ficam assim preen- thousiasme depuis les rives du lar. A 75.ª Volta a Portugal em bi- chidas as vagas que estavam fleuve. Une épreuve à découvrir cicleta vai realizar-se entre 7 e 18 em aberto para as datas que a pour ceux qui aiment les sports de agosto, indica o calendário FIFA tinha definido para jogos extrêmes. de 2013 publicado na página da particulares. União Ciclista Internacional. As Grand Prix de Mirandela etapas ainda não eram conheci- Du vendredi 19 au dimanche 21 juillet das na altura de redacção deste Guia, mas sabe-se que o Prólogo parapente acontecerá no dia 7 de agosto FestivalNacionaldeParapente em Lisboa.

De 7 a 18 de agosto www.volta-portugal.com

GrandPrixInternational 14 de agosto: Portugal - Holanda 9 de setembro : Portugal - Brasil SUR LA ROUTE, Le 36° Grand Prix International O VIII Festival Nacional de Para- Cyclisme de Torres Vedras - Tro- Campeonatode2013/14 ADOPTEZ UNE CONDUITE APAISÉE. pente continuará a acontecer e phée Joaquim Agostinho (en o voo e lazer serão a constante portugais : Grande Prémio Inter- A Supertaça portuguesa vai dis- Les mois d’été sont particulièrement accidentogènes avec l’intensification de la circulation. Une vigilance parti- que rasgará os céus de Linhares nacional de Torres Vedras - Tro- putar-se a 10 de agosto (sába- culière s’impose concernant la somnolence au volant responsable d’un accident mortel sur trois sur autoroute. da Beira, colorindo de sorrisos féu Joaquim Agostinho) est une do), com a I Liga a iniciar-se a 18 Aussi, pensez à faire une pause dès que vous en ressentez les premiers signes : todos aqueles que participam. course cycliste disputée autour do mesmo mês, de acordo com - picotements dans les yeux, O voo e o lazer serão mais uma de Torres Vedras, au Portugal. o calendário das competições - une impression d’inconfort, un raidissement de la nuque et du dos, vez as actividades rainha deste seniores, hoe divulgado pela Fe- - les paupières qui deviennent lourdes et le regard qui devient fixe, evento, no qual, pretendemos Créé en 1978, il s’est d’abord ap- deração Portuguesa de Futebol - des bâillements à répétition, com toda a nossa atenção não pelé Grande Prémio Ciclismo de (FPF). - des troubles de la mémoire à court terme, le fait de ne pas se deixar nada ao acaso. Durante Torres Vedras, puis Grande Pré- souvenir des derniers kilomètres parcourus. os dias do VIII Festival Nacional e mio Internacional de Ciclismo de A terceira eliminatória da Taça Competição Internacional, os pi- Torres Vedras en 1983 et 1984. En de Portugal, a primeira com Le risque de vous endormir au volant est bien réel. Aussi, dès l’ap- lotos participantes, família e ami- hommage au champion portu- equipas da I Liga, está marcada parition d’un de ces symptômes, arrêtez-vous ! Et au moins toutes gos poderão usufruir das mais gais Joaquim Agostinho décédé para 20 de outubro, enquanto as les deux heures. Par ailleurs, respectez les distances de sécurité, diversas actividades: Show de en 1984, il a été rebaptisé sous meias-finais da prova vão decor- ne saturez pas l’habitacle car de simples petits objets peuvent se acrobacia em parapente, ate- son appellation actuelle en 1985. rer a 26 de março e a 16 de abril. transformer en projectiles en cas de choc, et, bien évidemment, liers de informação, passagem Depuis 2005, le Trophée Joaquim O campeonato nacional de se- roulez attachés ! de filmes, actuações musicais, Agostinho fait partie de l’UCI Eu- niores, prova que vai substituir a II circuitos turísticos no Concelho. rope Tour, en catégorie 2.1. divisão, inicia-se a 25 de agosto, Vous souhaitez en savoir plus ? terminando, a 25 de maio, com Rendez-vous sur www.macif.com rubrique prévention

Linhares da Beira De 19 a 21 de julho a 14.ª e última jornada do apura- AP / PREVGENE - 06/12 - Crédit Photo : © Gerhard Linnekogel/Eyesee Pour nous écrire : [email protected] De 10 de agosto a 12 de agosto www.trofeujoaquimagostinho.com mento de campeão. 46

$3B[B&DSPDJHOODQB9LQGG  SUR LA ROUTE, ADOPTEZ UNE CONDUITE APAISÉE.

Les mois d’été sont particulièrement accidentogènes avec l’intensification de la circulation. Une vigilance parti- culière s’impose concernant la somnolence au volant responsable d’un accident mortel sur trois sur autoroute. Aussi, pensez à faire une pause dès que vous en ressentez les premiers signes : - picotements dans les yeux, - une impression d’inconfort, un raidissement de la nuque et du dos, - les paupières qui deviennent lourdes et le regard qui devient fixe, - des bâillements à répétition, - des troubles de la mémoire à court terme, le fait de ne pas se souvenir des derniers kilomètres parcourus.

Le risque de vous endormir au volant est bien réel. Aussi, dès l’ap- parition d’un de ces symptômes, arrêtez-vous ! Et au moins toutes les deux heures. Par ailleurs, respectez les distances de sécurité, ne saturez pas l’habitacle car de simples petits objets peuvent se transformer en projectiles en cas de choc, et, bien évidemment, roulez attachés !

Vous souhaitez en savoir plus ? Rendez-vous sur www.macif.com rubrique prévention

AP / PREVGENE - 06/12 - Crédit Photo : © Gerhard Linnekogel/Eyesee Pour nous écrire : [email protected]

47

$3B[B&DSPDJHOODQB9LQGG  viajaremsegurança

Prevenirosriscos Contra a fadiga ao volante: Distânciasdesegurança • Descanse antes de seguir viagem. Não parta após um Antes de se sentar ao volante: dia longo de trabalho. • Verifique o sistema de tra- • Não parta de estômago va- vagem, os níveis de óleo e de zio. Tome uma refeição ligeira água, a direcção, a suspen- e não ingira álcool, prefira uma são, a bateria e os limpa pára- bebida estimulante (café, chá). brisas. • Pare pelo menos de 2 em 2 • Controle o desgaste e a pres- horas. Faça uma pequena ses- são dos pneus. ta, estique o corpo, passeie. • Verifique a focagem dos • Tenha cuidado com alguns faróis e limpe-os. medicamentos que favore- • Verifique que tem triângulo cem a sonolência e diminuem de sinalização e um jogo de a vigilância. luzes suplentes. • Não sobreaqueça o inter ior do carro e areje-o regularmente. Planeie a sua viagem! • Estude o seu itinerário e infor- Lembre-se: Sécurité Routière me-se sobre eventuais pertur- • Circule pela faixa da direita. bações (obras). • Assinale sistematicamente as • Planeie quando e onde pa- suas mudanças de vias e de rar para comer, dormir ou fazer direcção. uma sesta. • Quando o tráfego é intenso, • Informe-se sobre as condi- evite as mudanças de faixa. ções de trânsito. • Evite as horas de ponta e o trânsito intenso de sábado, Avelocidade prefira viajar ao domingo. Antes de se sentar ao volante: • A velocidade é limitada em Fadiga ao volante toda rede rodoviária francesa, A fadiga provoca uma dimi- espanhola e portuguesa. A ve- nuição da vigilância e aumen- locidade máxima autorizada ta o tempo de reacção do está indicada a cada mudan- Ocintodesegurança condutor. ça de limitação. Em caso de Um acidente em cada 3 é cau- mau tempo, os limites autoriza- • Porque a taxa de mortalida- sado pela sonolência! Saiba dos são reduzidos. de nas estradas é cinco a seis reconhecer os sinais: bocejos, • O tempo ganho obtido ultra- vezes mais elevada nos passa- pálpebras pesadas, vista can- passando esses limites é insigni- geiros que, por negligência, sada, crispação do pescoço ficante em comparação aos não apertam o cinto de segu- e ombros, dificuldade em riscos corridos rança, o seu uso é obrigatório. concentrar-se na condução... • Conduzir depressa cansa e • Esta regra aplica-se a todos Aos primeiros sinais, e mesmo provoca uma perda de vigilân- os passageiros, tanto à frente que não lhe faltem muitos km, cia, dois factores essenciais nos como atrás, na estrada e nas pare logo que possível! acidentes. aglomerações.

InfosUtilesFrance InfosUtilesPortugal

Conditions de circulation Autoridade Nacional Previsões metereológicas www.bison-fute.equipement.gouv.fr Segurança Rodoviária www.meteo.pt - Tel: 760 786 774 www.securiteroutiere.equipement.gouv.fr Urbanização de Cabanas Golf n°1, www.autoroutes.fr Tagus Park - 2734-504 Barcarena Telefones de emergência : Service Audiotel : 08 26 02 20 22 Linha de Informações: 707 200 830 Número Europeu de Emergência: www.ansr.pt 112 Prévisions météorologiques Serviço Nacional de Trânsito : Serviço Nacional de Bombeiros: www.meteofrance.com / Tel. 3250 800 21 01 01 213 422 222 48 viajaremsegurança Sécurité Routière

Oálcool Adroga Oquefazerem O álcool tem consequências Não há drogas “leves” ao vo- casodeacidente imediatas na condução: lante. Nenhuma substância Sinalizar • redução do campo de visão psico-activa (cannabis, ecsta- •Acenda as luzes de • aumento do tempo sy, heroína, etc.) é compatível emergência. de reacção com a condução de um veí- • Vista o colete reflector. • má estimação das distâncias culo. A mistura de substâncias • Meta os passageiros ao abrigo • má avaliação da situação e aumenta os riscos de sonolên- no exterior do veículo, saindo dos riscos cia e modifica a percepção vi- do lado oposto ao tráfego. Na • distúrbio da coordenação e sual. Não sobre-estime as suas auto-estrada, coloque-se atrás da sincronização dos gestos capacidades! das barreiras de segurança. A melhor atitude é evitar de • Coloque o triângulo de sinali- beber se deve conduzir, ou Otelemóvel zação a uma distância de 200m não conduzir se bebeu. Não conduza segurando o te- a montante, com a condição lemóvel com a mão. Se for ne- que seja possível de o fazer na Em França, Espanha e Portu- cessário atender uma chamada máxima segurança. gal, o limite legal de álcool no urgente, utilize um kit de mãos li- sangue é de 0,5 g/l. (o que cor- vres ou um auricular. No entanto, Atenção: não fume perto do lo- responde a 2 copos num bar; mesmo com um sistema de mãos cal do acidente, para evitar um em casa a dose de álcool va- livres, o uso do telemóvel ao vo- incêndio. ria consoante o tamanho do lante é perigoso porque reduz a copo!). atenção do automobilista. Alertar • Ligue para o 112 do seu te- lemóvel, de um telefone fixo ou de um posto SOS. Este número de emergência é gratuito e válido em todos os países da União Europeia. • Indique o local exacto do acidente, o número de vítimas, número e tipo de veículos en- volvidos.

Socorrer • Não desloque as vítimas, ex- cepto em caso de perigo imi- nente (incêndio, p.ex.). • Não lhes dê nem de comer nem de beber. • Fale com elas e reconforte- as. • Não retire o capacete de um motociclista. • Não tire a roupa de uma pes- soa queimada.

49 códigodaestrada

VelocidadeemPortugal transportedecrianças - A velocidade mínima nas auto-estradas passou de 40 para 50 km/h. - Sanções em caso de excesso de velocidade: (ver quadro)

Automóveis ligeiros, motociclos Excesso de Contra- Coima velocidade Ordenação Até 20 km/h 60 a 300€ Leve Dentro das localidades 20 a 40 km/h 120 a 600€ Grave limite: 40 a 60 km/h 300 a 1500€ Muito Grave 50km/h + de 60 km/h 500 a 2500€ Muito Grave

Fora das Até 30 km/h 60 a 300€ Leve localidades 30 a 60 km/h 120 a 600€ Grave

Sécurité Routière limite: 120km/h nas 60 a 80 km/h 300 a 1500€ Muito Grave • As crianças com menos de autoestradas + de 80 km/h 500 a 2500€ Muito Grave 12 anos de idade e menos de 150 cm de altura devem ser transportadas sempre no ban- Ostestesdeálcool Triânguloecolete co de trás e são obrigadas a utilizar sistemas de retenção Os testes de alcoolémia são • É obrigatório colocar o adequados ao seu tamanho de valor incontestável na luta triângulo de pré-sinalização e peso - cadeirinhas. contra os acidentes mortais de perigo (a pelo menos 30 relacionados com o álcool ao metros do veículo, de forma • É permitido o transporte volante. Assim, é aconselhável a ser visível a, pelo menos, de crianças com menos de embora não obrigatório, pos- 100 metros) sempre que o 3 anos no banco da frente suir 2 testes de alcoolémia nos veículo fique imobilizado na desde que se utilize sistema veículos não utilizados e que faixa de rodagem ou na ber- de retenção virado para a re- respeitem as condições de ma ou nestas tenha deixado taguarda e o airbag do lado validade. Os testes de alcoolé- cair carga. do passageiro se encontre mia não são tão inúteis como desactivado. se pode imaginar. • Todos os veículos a motor Na dúvida, utilize-os! em circulação (excepto os de • Nos automóveis que não 2 ou 3 rodas, os motocultiva- estejam equipados com cin- Utilizaçãodotelemóvel dores e os quadriciclos sem tos de segurança é proibido • A utilização de telemóvel du- caixa) têm de estar equipa- o transporte de crianças com rante a condução sem auricu- dos com um colecte retrore- menos de 3 anos. lar ou sistema alta voz é sancio- flector de modelo aprovado. nado com uma coima de 120 a A ausência de colete é san- • A infracção a qualquer das 600€. Contra-ordenação grave, cionada com uma coima de disposições referidas nos pon- penalizada com sanção aces- 60 a 300€. tos anteriores é sancionada sória de inibição de conduzir. com coima de 120 a 600€ por • Nas situações em que é cada criança transportada Objectospelajanela obrigatório o uso do sinal de indevidamente. • O lançamento de qualquer pré-sinalização de perigo, objecto para o exterior do quem proceder à sua coloca- • O transporte de menores veículo é sancionado com ção, à reparação do veículo ou ininputáveis sem cinto de coima de 60 a 300€ euros. ou à remoção da carga deve segurança é considerado Não se deixe amachucar. Atenção às beatas, charutos utilizar colete retrorreflector. contra-ordenação grave. e outros cigarros que devem A não colocação do colete ser apagados nos respecti- é sancionada com coima de Conduza em segurança! vos cinzeiros dos carros. 120 a 600€. Fonte: Código da Estrada 50 É um conselho da MACIF Seguros! SEGUROS DA SUA CONFIANÇA viajaremsegurança Sécurité Routière

CampanhaSecur’été2013 José Carlos Malato perigos da condução sob efeito O c é l e b r e do consumo de álcool e/ou de apresentador drogas, nomeadamente aquan- de televisão do das saídas nocturnas. é de novo o A Cap Magellan, principal as- padrinho 2013 Os principais eixos da campanha sociação de jovens lusodes- da campanha As acções de sensibilização são cendentes de França, organiza de segurança desenvolvidas por equipas de pelo 11º ano consecutivo uma r o d o v i á r i a voluntários ao longo de todo o campanha de Segurança Ro- “Sécur’été”. percurso, principalmente no sul doviária intitulada « Sécur’été - de França e norte de Espanha, Verão em Portugal ». Objectivos da campanha em áreas de serviço nas auto- Com esta campanha procura- estradas mais frequentadas pe- Esta é uma campanha que se mos sensibilizar o público para los automobilistas que rumam a dirige aos portugueses e luso- os perigos das viagens longas Portugal, nas principais fronteiras descendentes, residentes em (fadiga, excesso de velocidade, portuguesas, entre finais de Jul- França e países limitrofes, que se etc.) e sobre as precauções a ter ho e inícios de Agosto. Também deslocam de carro a Portugal (preparação do veículo, parar serão desenvolvidas acções de durante as férias de Verão. de 2 em 2 horas para descan- sensibilização junto dos jovens, sar, etc.). Pretendemos também em locais de diversão nocturna, Decorre em três países - França, informar os automobilistas sobre em várias cidades portuguesas, Espanha e Portugal - e tem como dos códigos da estrada dos paí- durante o mês de Agosto. principal objectivo a redução do ses atravessados (velocidades número de acidentes durante os autorizadas, álcool, coletes re- Para mais informações: trajectos longos e depois das flectores, etc.). Por último, que- www.capmagellan.sapo.pt saídas nocturnas. remos alertar os jovens para os Tel: (+33) 01 79 35 11 00

Não se deixe amachucar.

Conduza em segurança! 51 É um conselho da MACIF Seguros! SEGUROS DA SUA CONFIANÇA luttecontrelesincendies

Os incêndios florestais são uma das principais catástrofes em Seforpassearàfloresta Queimadasefoguetes Portugal. Constituem uma fon- • Não deite fósforos ou cigar- te de perigo para as pessoas ros para o chão. Queimadas e foguetes são e bens, além de provocarem • Não deite pela janela do causas de muitos incêndios danos ambientais. As causas automóvel cinzas ou pontas florestais. são muito variadas, mas mui- de cigarro. tos dão-se por descuido hu- • Leve a refeição preparada. Antes de fa- mano. Nos dias mais quentes, Não acenda fogueiras. zer uma quei- com vento e humidade baixa, • As fogueiras só podem ser mada peça Incendies o risco de incêndio é maior. feitas nos locais próprios e com autor ização os seguintes cuidados especiais: à Câmara Aumente a sua atenção. - remova as folhas secas; Municipal e - ponha um círculo de pedras informa-se das condições de Tenhasempreàmão em redor do fogo; segurança juntos dos bombei- - molhe bem o local à volta; ros da sua área. • Algo com que possa - mantenha por perto extinguir um foco de um recipiente com água; • Não faça queimadas nas incêndio (extintor, man- - vigie-a atentamente; proximidades das florestas, gueira, enxadas, pás). - apague-a muito bem especialmente em dias secos com água e terra; com muito vento. • Rádio e lanterna a pil- - nunca faça fogueiras • Diga aos seus vizinhos quan- has, pilhas de reserva, em dia de muito vento; do a vai fazer. material de primeiros so- - não abandone • Durante a queimada tenha corros e sapatos fortes e na floresta nenhum lixo, sempre à mão enxadas, pás, isolantes do calor. incluindo garrafas de vidro. mangueiras e outras ferra- mentas. • Também a queimada do lixo é causa de incêndios. Não a faça no interior das florestas, nem numa distância inferior a 100 metros do seus limites.

• Para o lançamento de fogue- tes, ou outro fogo de artifício, é necessária autorização prévia da GNR ou PSP.

• O lançamento de fo­guetes não pode ser feito no interior das florestas, devendo manter- se uma distância de seguran- ça de 500 metros.

Prepareetreine comasuafamília

• Um plano de evacuação de sua casa

• Um ponto de encontro, ou um modo de contacto para evitar ficarem separa- dos durante um incêndio. 52 luttecontrelesincendies Incendies

Alerta Incêndio : 117

Seoincêndioestiverpertodasuacasa • Avise os vizinhos. • Corte o gás e a electricidade. • Molhe abundamente as paredes e os arbus- tos que rodeiam a casa. • Solte os animais, eles tratam de si próprios. • Em caso de evacuação ajude a sair as crian- ças, idosos e deficientes. • Não perca tempo a recolher objectos pes- soais desnecessários. • Não volte atrás por motivo algum. 53 petitsconseilspouréviterlepire

Soleil,lesbonsgestes Quefaireencas decoupdesoleil? Bien que le soleil ait des effets bénéfiques sur notre vitalité, et le bon fonctionnement de notre organisme, face à l’imprudence, Dans un premier temps, il est Santé ces effets peuvent se révéler néfastes pour la peau. Avant de par- recommandé de ne pas s’ex- tir à la plage, on vous le répète assez souvent : n’oubliez pas votre poser, de se mettre à l’ombre crème solaire ! Mais vous rappelle-t-on qu’il faut boire? Car vous et de boire en abondance afin hydrater est essentiel et peut être une astuce pour aider au bron- de combattre la déshydrata- zage! L’eau, est sans aucun doute la meilleure boisson lorsqu’on tion. En cas de coup de soleil s’expose au soleil. Elle vous permet de vous hydrater facilement modéré (brûlure simple) : et diminue les risques de problèmes de santé. À vous de prévoir • Appliquer des crèmes « après en permanence une bouteille à proximité. Essayez d’en boire ré- solaire » ou des émulsions spé- gulièrement lorsque vous êtes à la plage, pas besoin d’avoir soif ! cifiques pour les brûlures ; La quantité d’eau à consommer est bien sûr conditionnée par • En cas de cloques, ne pas vos efforts physiques de la journée. Mais sachez que le minimum percer et recouvrir d’un panse- requis est de 1,5 litres par jour! Si vous n’êtes pas un amateur d’eau ment stérile ; plate, et que vous souhaitez tout autant vous hydrater que faci- • Se réhydrater en buvant en liter le bronzage, vous devez opter pour les jus de fruits et de lé- abondance ; gumes. Car certains contiennent des pigments, les caroténoïdes, • Eventuellement prendre un des vitamines ou du sélénium. Ces substances vont vous aider à antalgique (paracétamol…). Si vous protéger contre les méfaits du soleil. Mais une crème protec- la brûlure est grave (étendue, trice reste indispensable ! cloques multiples, altération de l’état général, fièvre…), il Quefaireencasdecoupdechaleur? est nécessaire de consulter un Le traitement du coup de chaleur doit être fait dans l’immédiat. médecin. Il s’agit de refroidir la victime et de la réhydrater. La victime doit être déshabillée et installée à l’ombre, et être aspergée d’eau SidaetMST fraîche associée à un courant d’air (si possible créé par un venti- Vous êtes en vacances, les lateur). Si elle est consciente, donnez-lui une boisson fraîche. At- pieds dans l’eau, libres de vos tention, il ne faut pas la baigner dans une eau trop froide (risque obligations. Nouvelles rencon- de choc thermique). Appelez aussi vite que possible un médecin tres, amour d’un soir ou amour qui jugera de la nécessité d’un traitement médical: paracéta- toujours… Cependant, ne mol, réhydratation… En cas d’inconscience, mettez la victime sur pensez pas que cela n’arrive le côté (position latérale de sécurité) et alertez le SAMU. qu’aux autres, que le fléau du Sida ou des MST (Maladies sexuellement transmissibles) Soleil,Portezdeslunettes n’existe que sur un autre conti- nent, ou que vous êtes immu- Le soleil peut être aussi nocif pour les yeux que pour la peau. Por- nisés. Inutile de rappeler que tez si cela est nécessaire et aussi souvent que possible des lunet- le vaccin contre le Sida n’a tes de soleil adaptées, ce même si l’on supporte l’éblouissement. toujours pas été découvert, Depuis 1995, des normes européennes définissent la qualité des et que le seul moyen de s’en filtres. Ne choisissez que des verres estampillés « CE » suivi d’un protéger est le Préservatif ! chiffre de 0 à 4 qui indique la catégorie de protection. Aussi, il Même si les MST peuvent être est important de rappeler que toute exposition au soleil doit être soignées, elles sont très sou- proscrite pour les nourrissons et les bébés. Pour les plus de deux vent détectées tardivement. ans, choisissez des lunettes de bonne qualité, certifiées selon la Parmi les plus répandues : Sy- réglementation européenne en vigueur et bannissez les « lunet- philis (après avoir disparue, tes gadgets » qui peuvent se révéler aussi dangereuses que l’ab- elle est de retour), mycose, sence totale de protection. hépatite, herpès, chlamydiae (risque de stérilité). Soleiletmédicamentsnefontpasbonménage Seul protection également : le Préservatif ! On sait que nombre de cosmétiques, parfums et autres eaux de toi- lette ne font pas toujours bon ménage avec le soleil. Phénomène moins connu, certains médicaments peuvent aussi provoquer des in- tolérances solaires et des réactions locales. Alors lisez les notices ! 54 Carteeuropéenne d’assurancemaladie

Vous partez au Portugal. La carte européenne d’assu- rance maladie ou à défaut, le certificat provisoire de remplacement, vous permet d’être pris en charge sans avoir à avancer des frais, en cas de soins médicaux né- cessaires. Cela étant, les for- malités en vigueur dans ce pays doivent être respectées. La carte européenne d’assu- rance maladie n’est pas déli- vrée de façon automatique: pour l’obtenir renseignez vous auprès de votre caisse d’assu- rance maladie deux semaines au moins avant votre départ.

Infos : www.ameli.fr

Lesgestesquisauvent

Donner correctement l’alerte, aider une personne incons- ciente ou sur le point de s’étouf- fer, protéger les victimes d’un accident de la route en at- tendant les secours… Certains gestes simples peuvent sauver des vies s’ils sont pratiqués rapi- dement et correctement. Alors informez-vous et, pourquoi ne pas en profiter pour prendre des cours de secourisme.

Utiles Numéros d’urgences: en France : SAMU 15 au Portugal : 112 Linha Saúde 24: 808 24 24 24 55 logements

Camping par la lettre « P », la possibilité Sul d’accès devant être toujours Parque de Campismo do Sitava Brejo da Zimbreira - Apartado 130 indiquée. En accord avec les 7645-017 Vila Nova De Milfontes infrastructures et les services Tel. 283 890 100 mis à disposition, les terrains de Camping Albufeira camping sont classés de 1 à 4 Estrada de Ferreiras étoiles, ou simplement Rural, 8200-555 Albufeira Tel. 289 587 629

Pratique pouvant dans ce dernier cas intégrer des exploitations Parque de Campismo de Lagos - agricoles. Pour séjourner, le Turiscampo Estrada Nacional 125 campeur devra s’identifier en 8600-109 Lagos Dispersés du nord au sud du présentant pour inscription son Tel. 282 789 265 pays, les terrains de Camping passeport ou carte d’identité Parque de Campismo permettent un contact et, aussi, si elle est exigée, la de Monte Gordo carte de campeur délivrée 8900-421 Monte Gordo direct avec la nature. Ils Tel. 281 510 970 sont considérés comme par l’organisme national publics, lorsque, moyennant ou le « carnet camping » Parque de Campismo de Olhão Apartado 300 Pinheiros de Marim un paiement, il permettent de la F.I.C.C. (Fédération Pinheiros de Marim l’accès à tous en général, Internationale de Camping 8700-912 Olhão ou privés dans les cas où et de Caravaning). Tel. 289 700 300 leur accès est réservé à des Parque de Campismo associés ou des bénéficiaires Federação de Campismo de Armação de Pera - Piscina grátis de l’organisme exploitant. e Montanhismo de Portugal - Piscina das crianças Ces derniers sont identifiés www.fcmportugal.com - Actividades de lazer - Ténis - Campo desportivo Campings - Piscina adultos/ crianças; - Sala de convívio Norte - Bar; ctra. N-269, Armação de Pera Parque de Campismo - Restaurante; 8365 , Faro de Caminha / Orbitur - Posto de Primeiros Socorros... Tel. 282 312 260 Estrada Nacional 13 Km 90 Mata do Aldeia do Meco - 2970 Sesimbra Camarido - Mata do Camarido Tel. 212 683 374 Parque de Campismo 4910-180 Caminha campimeco.blogs.sapo.pt de Quarteira Fonte Santa Tel. 258 921 295 8125-020 Quarteira Loulé – Faro Parque de Campismo Costa Tel. 289 302 826 Cepo Verde da Caparica Parque natural de Montesinho Avenida Afonso de Albuquerque Lugar da Vinha do Santo Quinta de Santo António Tourisme d’habitation 5300-561 Gondesende Costa de Caparica Tel. 273 999 371 2825-450 Costa De Caparica Aldeias de portugal Tel. 212 901 366 ATA -Associação de Turismo de Parque de Campismo Cabreira Aldeia 4850 Calvário Vieira do Minho Parque de Campismo Praia da Barra Praça da República 4990-062 Ponte Braga R. Diogo Cão, 3800- 125 - Aveiro de Lima - Portugal Tel. 253 648 665 / Fax. 253 648 667 Tel. 234 369 425 / campingbarra.com Tel. 258 931 750 www.aldeiasdeportugal.pt Parque de Campismo da Barragem Parque de Campismo Natural de Queimadela da Fraguinha Casas no campo Rua da Barragem - Revelhe 3660-043 Coelheira Central de Reservas da Turihab 4820-630 Fafe São Pedro do Sul CENTER Central nacional de Turismo Tel. 253 504 084 / Fax. 253 503 405 Viseu no Espaço Rural, Tel. 232 790 576 / www.fraguinha.com Tel. 258 741 612 Centro www.casasnocampo.net Parque de Campismo Vale Paraíso Camping Municipal de Idanha-a-Nova. Nazaré Parque Verde Center Central Nacional Albufeira da Barragem Marechal Estrada nacional, 242 de Turismo no Espaço Rural Carmona 6060-128 Idanha-a-Nova 2450-138 - Nazaré - Leiria Praça da República Tel. 277 202 793 Tel. 262 561 800 4990-062 Ponte de Lima Tel. 258 931 750 - 258 742 827 Parque de Campismo de S. Pedro Parque de Campismo Figueira da Foz 258 742 829 de Moel /Orbitur. Quinta da Calmada www.center.pt Rua Volta do Sete – S. Pedro de Moel 3080-184 Figueira da Fox 2430 – Marinha Grande Tel. 233 402 810 Solares de portugal Tel. 244 599 168 Central de Reservas da Turihab Parque de Campismo Berlenga CENTER Central nacional de Turismo Parque de Campismo Campimeco Ilha da Berlenga no Espaço Rural - - Duches quentes gratuitos; 2520-001 Figueira da Fox Tel. 258 931 750 - Lava loiças com agua quente; Tel. 262 789 571 www.solaresdeportugal.pt 56 57 logements

PousadasdeJuventude A Rede Nacional de Pou- sadas de Juventude, conta já com várias unidades, de Norte a Sul do país. As Pou- sadas de Juventude são locais de encontro que po- Pratique dem ser utilizadas sem qual- quer limitação de idade ou nacionalidade. Distribuídas por todo o país, estas unida- des são todas elas diferentes entre si.

Elas possuem espaços so- ciais tais como refeitórios, cozinha de alberguista, sala de equipamento... Para usufruir destas unidades é necessário ser portador do Cartão de Alberguista. Pousada de Arrifana - Aljezur Os portadores do Cartão Como efectuar a reserva : e saída… depois é só pagar. Jovem Ld<30 têm descontos Podes reservar alojamento Se preferires, telefona para de 15% em quartos duplos em qualquer Pousada de o 707 20 30 30 (Linha da Ju- em múltiplos nas Pousadas Juventude, ou através da ventude – apenas válida em de Juventude nacionais. Os Internet em www.pousadas- Portugal) ou envia um e-mail preços variam entre 9€ e juventude.pt ou juventude. para [email protected]. 110€, dependente da épo- gov.pt. Para tal, basta escol- Também podes efectuar a qua, da pousada, do quar- heres a Pousada, indicar o tua reserva nas lojas Ponto to... O preço do almoço ou número de pessoas, o tipo Já ou directamente na Pou- jantar é de 6€. de quarto, datas de entrada sada que escolheres. adresses

Pousada de Juventude Pousada de Juventude de Bragança PousadasHistóricas de Vila Nova de Cerveira Av. 22 de Maio Rua Alto das Veigas - Estrada Nacional, 5300-263 Bragança Pousada de Juventude nº 13 / 4920-222 Vila Nova de Cerveira Tel. 273 329 231 de Beja Tel./Fax. 251 709 933 [email protected] R. Prof. Janeiro Acabado [email protected] 7800-506 Beja Centro de Juventude da Calheta Tel./Fax. 284 325 239 PousadasNaturezaAventura Sítio dos Serrões Acima [email protected] 9370-224 Calheta - Madeira Tel. 291 820 200 Pousada de Juventude Pousada de Juventude de Abrantes [email protected] de Foz Côa Av. Engº Adelino Amaro da Costa Caminho Vicinal Currauteles, 5 2200-195 Abrantes Pousada de Juventude 5150 Vila Nova de Foz Côa Tel. 241 379 210/ 925 664 987 de Calheta – São Jorge Tel. 279 764 041 [email protected] Canada da Vinha Nova, Fajã Grande [email protected] 3070 Praia de Mira - 9850-027 Cal- Pousada de Juventude de Alcoutim heta, São Jorge / Tel. 295 460 000 Pousada de Juventude 8970-022 Alcoutim [email protected] de Guimarães Tel. 281 546 004 Complexo Multifuncional de Couros [email protected] Pousada de Juventude Largo do Cidade, 8 de Idanha-a-Nova 4810-430 Guimarães Pousada de Juventude de Alijó Praça da República, 32 Tel. 253 421 380 Rua da Costinha 6060-184 Idanha-a-Nova [email protected] 5070-036 Alijó Tel. / 259 949 068 Tel. 277 208 051 [email protected] [email protected] Pousada de Juventude de Ponte deLima Pousada de Juventude de Alvados Pousada de Juventude de Lagoa Rua Papa João Paulo II Barreira de Água - Alvados Avenida Vulcanológica - Atalhada 4990-062 Ponte de Lima 2480-032 Porto de Mós 9560-414 Lagoa Tel. 258 751 321 Tel/Fax: 244 441 202 Tel. 296 960 610 [email protected] [email protected] [email protected] 58 logements Pratique

Pousada de Juventude da Lousã Pousada de Juventude da Areia Branca Rua da Feira Praia da Areia Branca - Largo João 3200 – 122 Lousã Soldado Tel. 239 996 384 2530-217 Lourinhã [email protected] Tel. 261 422 127/ 925 664 988 [email protected] Pousada de Juventude de Melgaço Pousada de Juventude Complexo Desportivo Monte Prado da Arrifana – Aljezur 4960-320 Melgaço Urbanização Arrifamar Tel. 251 410 200 Praia da Arrifana [email protected] 8670-111 Aljezur Tel. 282 997 455/ 925 979 788 PousadasUrbanas Pousada de Juventude [email protected] da Mina - Fundão Cabeço do Pião, Pousada de Juventude Pousada de Juventude de Almada 6230-631 Silvares Fundão de Catalazete – Oeiras Quinta do Bucelinho - Pragal Tel. 275 657 603/ 969 570 571 Estrada Marginal (Junto ao Inatel) 2805-358 Almada [email protected] 2780-267 Oeiras Tel. 212 943 491/ 2/ 925 665 091 Tel. 214 430 638 [email protected] Pousada de Juventude [email protected] das Penhas da Saúde Pousada de Juventude de Aveiro E.C.S. Lázaro Pousada de Juventude de Espinho R. das Pombas, Edifício do IPJ 6201-907 Covilhã Lugar de Sales – Silvade 3810-150 Aveiro Tel. 275 335 375 4500-474 Espinho Tel./Fax: 234 482 233 [email protected] Tel. 227 312 022 [email protected] [email protected] Pousada de juventude de Pico Pousada de Juventude de Braga Convento São Pedro de Alcântara sec. Pousada de Juventude de Faro R. de Santa Margarida, 6 XVII, Rua João Bento de Lima R. da PSP, Edifício do IPJ 4710-306 Braga 9940-366 São Roque do Pico 8000-408 Faro Tel. 253 263 279 Tel. 292 648 050 Tel./Fax. 289 878 090 [email protected] [email protected] [email protected] Pousada de Juventude de Castelo Pousada de Juventude Santa Maria Pousada de Juventude Branco Rua Frei Gonçalo Velho de Foz doCávado Rua Dr. Francisco José Palmeiro, 9580-531 Vila do Porto, Santa Maria Alameda Bom Jesus- Fão Edifício do IPJ - 6000-230 Castelo Tel. 296 883 592 4740-322 Esposende Branco [email protected] Tel./Fax. 253 982 045 Tel. 272 344 025 [email protected] [email protected] Centro de Juventude de Santana Av. Clouste Gulbenkian Pousada de Juventude de Lagos Pousada de Juventude de Coimbra 9000-171 Funchal R. Lançarote de Freitas, 50 Rua Doutor Henriques Seco, 14 Tel. 291 741 540 8600-605 Lagos 3000-145 Coimbra [email protected] Tel. 282 761 970/ 961 718 304 Tel. 239 829 228 [email protected] [email protected] Pousada de Juventude São Pedro do Sul Pousada de Juventude de Ovar Pousada de Juventude da Quinta da Rua Central, 818 Termas Av D. Manuel I (EN 327) Ribeira – Funchal 3660-692 Várzea de São Pedro do Sul 3880-109 Ovar Calçada da Cabouqueira, nº5 Tel. 232 724 543 Tel. 256 591 832 9000-171 Funchal [email protected] [email protected] Tel. 291 741 540 / 291 741 381 [email protected] Pousada de Juventude Pousada de Juventude de Portimão de Vilarinho das Furnas Rua pousada de juventude Pousada de Juventude de Lisboa Rua da Pousada, 1 8500-423 Portimão R. Andrade Corvo, 46 4840-030 Campo do Gerês Tel. 282 491 804/ 925 665 079 1050-009 Lisboa Tel. 253 351 339 [email protected] Tel. 213 532 696/ 925 665 072 [email protected] [email protected] Pousada de Juventude PousadasPraia do Porto Moniz Pousada de Juventude do Parque Madeira - Vila do Porto Moniz das Nações 9270-095 Porto Moniz Rua de Moscavide, Lt 47 - 101 Pousada de Juventude Tel./Fax. 291 741 540 1998-011 Lisboa de Alfeizerão [email protected] Tel. 218 920 890 São Martinho do Porto [email protected] Estrada Nacional 8 Pousada de Juventude do Porto 2460 – 191 Alfeizerão Santo Pousada de Juventude do Porto Tel. 262 990 392/ 925 665 099 Sítio das Matas R. Paulo da Gama, 551 - 4169-006 [email protected] 9400-035 Porto Santo Porto Tel. 291 741 540 Tel. 226 177 257/ 226 163 059/ 925 Pousada de Juventude [email protected] 664 983 de Almograve [email protected] Rua do Chafariz - Almograve Pousada da juventude de Tavira 7630-017 Odemira Rua Miguel Bombarda, 36-38 Pousada de Juventude de Viseu Tel. 283 640 000 8800-419 Tavira Rua Aristides Sousa Mendes [email protected] Tel. 281 326 731 Portal do Fontelo - 3500-033 Viseu [email protected] Tel. 232 413 001 Pousada de Juventude [email protected] de Angra do Heroísmo Pousada de Juventude Negrito - São Mateus - 9700-554 de Viana do Castelo Navio Gil Eannes Angra do Heroísmo - São Mateus da Rua de Limia Doca Comercial Calheta 4900-405 Viana do Castelo 4900-405 Viana do Castelo Tel./Fax. 295 642 095 Tel. 258 838 458 Tel. 258 821 582 [email protected] [email protected] [email protected] 59 transports

letrain contactstrain CP – Comboios de Portugal CP – Chemins de Fer Portugais (www.cp.pt), 707 282 880 met à disposition un vaste réseau de trains 1249-109 Lisboa qui couvre tout le territoire continental por- Call Center : 808 208 208 (24h/24) Call Center (depuis l’étranger): tugais, assurant aussi des liaisons interna- +351 707 201 280 (24h/24) tionales vers Vigo, Madrid et Paris. Il existe Vous pouvez acheter votre billet en de nombreuses options, pour répondre aux ligne sur www.cp.pt Pratique besoins de chacun : C.P. - Estação Campanhã - les trains haut de gamme « Alfa pendular », Largo da Estação de Campanhã sont les liaisons les plus rapides et conforta- 4300-173 Porto Tél. +351 808 208 208 bles entre Lisbonne et l’Algarve, et pour le Nord du pays, avec Porto, Braga ou Gui- C.P. - Estação de Santa Apolónia marães faisant un arrêt à Coimbra et Aveiro. Av. Infante D. Henrique 1100-278 Lisboa - le service « Intercidades » offre des liaisons Tél. +351 808 208 208 sur les axes Lisbonne-Porto-Braga, - ne-Guarda, Lisbonne-Covilhã, Lisbonne- C.P. - Gare do Oriente Av. D. João II, Lote 1.15 Alentejo et Lisbonne-Algarve. 1990-233 Lisboa - le Sud-Express et le train-hôtel Lusitânia assurent la liaison interna- Tél. +351 808 208 208 tionale au départ de Lisbonne et de Porto. et +351 218 963 270 - un vaste réseau de trains régionaux, interrégionaux et subur- bains assurent une vaste couverture de tout le territoire national. autocaretbus Des services réguliers d’autocars as- surent la liaison entre les principales lavoiture locationvoiture villes et villages du Portugal. Pour Le Portugal possède un bon Vous arrivez en train et voulez des informations plus détaillées sur les itinéraires, les horaires et les prix, réseau routier composé louer une voiture ? Interrent est consultez : d’Auto-routes (AE), d’Itinérai- présent dans les gares de Porto, Rede Nacional de Expressos, Lda res Principaux (IP), d’Itinéraires Aveiro, Coimbra, Lisboa et Faro. Tel: 707 22 33 44 (08h-21h) Complémentaires (IC), de rou- Tel. 219426220 / www.interrent.com www.rede-expressos.pt

tes nationales (EN) et de routes Transports Publics Lisbonne départementales. La plupart Autres adresses utiles: Bus : www.carris.pt des autoroutes sont équipées Avis (Objets Perdus : 21 853 54 03) Central de Reservas de péages. Vérifier votre itiné- Métro : www.metrolisboa.pt Tel. 800 20 10 02 raires ainsi que les prix sur les www.avis.com.pt Transports Publics Porto sites des concessionnaires : Bus : www.stcp.pt www.brisa.pt Budget Métro : www.metrodoporto.pt www.aeatlantico.pt Central de Reservas Tel. 808 25 26 27 www.norscut.com contactsavion www.budgetportugal.com Aeroporto da Portela (Lisboa) www.scutvias.pt Tel : 218 413 500 Europcar Perdidos e Achados: 218 444 530 Estrada Livre é um serviço cria- Centro de Reservas [email protected] do pela EP - Estradas de Portu- Tel. 219 407 790 [email protected] gal, S.A. Pode sugerir ou recla- Aeroporto Francisco Sá Carneiro www.europcar.pt (Porto) mar sobre situações anómalas Tel : 229 432 400 detectadas na infra-estrutura Guérin Perdidos e Achados : 218 431 183 rodoviária do Continente, Central de Reservas através da Linha Azul - 808 Tel. 707 27 2007 Aeroporto de Faro www.guerin.pt Tel : 289 800 800 210 000 / 707 500 501 (custo de PSP Perdidos e Achados : 289 800 688 chamada local), todos os dias, Hertz das 9h às 23h ou do site: Central de Reservas www.ana.pt www.estradasdeportugal.pt Tel. 808 202 038 www.ryanair.com www.aigle-azur.com Indique o distrito, o número da www.hertz.com.pt

estrada a que se refere, 0 km da Turiscar Tap Portugal ocorrência ou as localidades Central de Reservas Call Center / France : 0820 319 320 mais próximas, assim como Call Center / Portugal : 707 205 700 Tel. 707 282 880 www.flytap.fr os seus dados pessoais. www.turiscar.pt 60 Portagenselectrónicas: saibacomofuncionam! Pratique

Vias abrangidas Quaisasmodalidadesde Norte Litoral: A28; A27; IP9 pagamentocomDispositivo Grande Porto: A4; A41; A42 Centro : A17; A25; A29; A23 Electrónico? • Pagamento automático: as Comosepodempagaras portagens são debitadas na portagenselectrónicas? conta bancária indicada pelo Nas portagens electrónicas, não utente; esta modalidade pode ser há cabines para pagamento contratada quer com o Dispositivo manual. Estas estão identifica- Via Verde (ou de outra entidade das pela referência “Electronic de cobrança), quer com o DEM; toll only”. A forma mais simples • Pré-pagamento com identifi- Ondeadquirirodispositivo ? de pagar é utilizar um Dispositivo cação do titular: o utente faz um Posto de venda na fronteira; site Electrónico que pode comprar pré-carregamento (em dinheiro, Internet www.ctt.pt (pago com nas estações de correio. via Multibanco ou homebanking) cartão de crédito); Aeroportos que vai gastando conforme viaja; de Porto e Faro; IKEA Matosinhos; OqueéoDispositivo esta modalidade pode ser contra- Áreas de serviço: A28, Viana e Electrónico? tada quer com o dispositivo Via Modivas - A25, Celorico da Bei- Existem três tipos de dispositivos Verde (ou de outra entidade de ra - A23, Abrantes - A22, Olhão; electrónicos: cobrança), quer com o DEM; Correios. • Dispositivo Via Verde (ou de • Pré-pagamento anónimo: outra entidade de cobrança); funciona como o outro pré -paga- Mais informações em: • Dispositivo Electrónico de Ma- mento, mas sem implicar a identi- CTT - Tel : (+351) 707 26 26 26 trícula (DEM); ficação do titular; esta modalida- SIEV - www.siev.pt • Dispositivo Temporário (DT), de pode ser adoptada com o DT Estradas de Portugal - com validade temporária, em- (pré-carregamento com período www.estradas.pt/portagensfaq ou bora renovável. de validade de 90 dias). www.estradas.pt/portagensestrangeiros

61 utiles 92/64827,',(16 utiles 'HVWLQDWLRQV Cartãold<30 Ambassade du Portugal 3, rue de Noisiel - 75116 Paris Tél. : 01 47 27 35 29 32572 Para teres o teu ld < 30 tens www.embaixada-portugal-fr.org de possuir uma das seguintes condições: Ambassade de France Rua Santos-o-velho, 5 /,6%211( 1249-079 Lisboa - Tél : 213 939 100 • Ter nascido(a) em Portugal e re- Pratique www.ambafrance-pt.org sidir fora do território português; )$52 Section consulaire de Lisbonne Rua Santos-o-velho, 5 • Ser filho(a) de portugueses e re- 1249-079 Lisboa O ld<30 é um cartão que sidir fora do território português; Tél : 213 939 294 0$'(«5( concede múltiplas vantagens www.ambafrance-pt.org e diversos descontos em servi- • Ser neto(a) de portugueses e re- Consulat général de France à Porto ços aos jovens lusodescedentes sidir fora do território português. Avenida da Boavista, n°1681-2° $ª25(6 quando se deslocam e reali- 4100-132 Porto - Tél : 226 078 220 www.consulfrance-porto.org zam uma estadia em Portugal. Com o teu ld<30 vais poder re- $XGÌSDUWGH3$5,6%25'($8; gressar a Portugal e aproveitar AICEP Portugal Global /<210$56(,//(1,&((7728/286( O ld<30 pode ser pedido descontos e vantagens em 3, rue de Noisiel - 75116 Paris por jovens portugueses ou transportes, alojamento, lazer Tél : 01 45 05 44 10 www.portugalglobal.pt descendentes até ao ter- e em diversos equipamentos e ceiro grau da linha recta de infraestruturas. P. de Turismo - Lisboa cidadão português, nascidos Palácio Foz - Praça dos Restauradores ou residentes em comunida- Vê os benefícios do ld<30 com Tel: 213 463 314

des fora do território portu- detalhe no conteúdo « Vanta- P. de Turismo - Porto guês, com idades entre os 12 e gens » do site: microsites.juven- Praça D. João I, 43 os 29 anos (inclusive). tude.gov.pt/Portal/LD30/ Tel: 222 057 514

CAP MAGELLAN

CartãoIntra_Rail Cap Magellan a conçu ce Guide en Cartão Jovem nem pensant à vous, qui passez votre été 2013 au Portugal, pour vous aider à Cartão de Alber- programmer vos vacances ! Fondée guista não faz mal! à Paris en novembre 1991, Cap Ma- Com o Intra_Rail gellan est une association de droit não precisas de français animée par des jeunes Por- tugais, lusodescendants et Français um outro cartão lusophiles, qui ont en commun la vo- para entrares nas lonté de promouvoir la culture e lan- unidades de aloja- gue Portugaises et de maintenir des A Movijovem e a CP criaram mento. liens forts entre la France et le Por- tugal. Elle participe activement à la um cartão mesmo à tua me- vie de la communauté Portugaise en dida!! O cartão Intra_Rail está à France, cherchant à donner l’image venda em todo o país. Para o d’un Portugal en mouvement, tourné O cartão Intra_Rail permi- adquirires, basta dirigires-te a vers l’avenir et vers l’Europe. Nos activités sont nombreuses et di- te-te viajar à vontade nos uma das estações de venda versifiées :Informations , département comboios da CP e inclui o CP, a uma Pousada de Juven- stages et emplois, campagnes ci- alojamento nas Pousadas de tude ou Lojas Ponto JA (IPJ). toyennes et Activités culturelles. Pour Juventude, de Norte a Sul do en savoir plus, visitez notre site : www.capmagellan.sapo.pt país. Tens duas modalidades, Intra_Rail Xcape (3 dias): Devenez membres de Cap Magellan o Intra_Rail xcape e o Intra_ 59 € (53€ com Cartão Jovem) et recevez gratuitement notre maga- Réservez vos voyages pour le Portugal sur : Rail xplore, válidos durante 3 69 € para maiores de 30 anos. zine CAPMag (vous ne paierez que les ou 10 dias, respectivamente, frais d’envoi). Informez-vous par tél : 01 79 35 11 00 ou par e-mail : e dentro de quatro zonas pré- Intra_Rail Xplore (10 dias): [email protected] definidas. 199 € (173€ com Cartão Jovem) Depuis février 2012, retrouvez les infos Basta apresentares o teu 239 € para maiores de 30 anos. quotidiennes et offres d’emploi sur le nouveau site interactif de Cap Ma- www.tap.fr à bras ouverts cartão quando comprares gellan en partenariat avec Sapo Por- de braços abertos o bilhete. Se não tiveres Infos: www.cp.pt tugal : www.capmagellan.sapo.pt 62

&DS0DJ*XLGH(WH[7$36LWHLQGG  92/64827,',(16 'HVWLQDWLRQV 32572 /,6%211( )$52 0$'(«5( $ª25(6

$XGÌSDUWGH3$5,6%25'($8; /<210$56(,//(1,&((7728/286(

Réservez vos voyages pour le Portugal sur :

www.tap.fr à bras ouverts de braços abertos 63

&DS0DJ*XLGH(WH[7$36LWHLQGG  RESIDENTES NO ESTRANGEIRO

É BOM SER PORTUGUÊS E TER VANTAGENS CÁ E LÁ. INVISTA NOS IMÓVEIS CAIXA E DIVERSIFIQUE AS SUAS POUPANÇAS COM OS DEPÓSITOS MAIS RE. A Caixa tem diversas soluções para investir em Portugal e poupar. Agora, se investir num dos imóveis selecionados e assinalados com esta oferta em www.caixaimobiliario.pt e fizer o Contrato Promessa de Compra e Venda até 15 de setembro de 2013 e a escritura até 15 de outubro de 2013, além da oferta dos impostos, comissões e encargos associados com a aquisição, ainda pode beneficiar de 5% de desconto sobre o preço de venda. Entre 3 de junho e 15 de setembro pode também subscrever um dos Depósitos Mais RE a partir de 1000 euros ou dólares americanos e escolher o prazo que mais lhe convém (3, 6 ou 12 meses). É mais uma prova de que, esteja onde estiver, a Caixa está sempre cá para o ajudar. Saiba mais em http://residentesnoestrangeiro.cgd.pt, numa agência ou representação da Caixa.

HÁ UM BANCO QUE O APROXIMA DE PORTUGAL. A CAIXA. COM CERTEZA.

64 www.cgd.pt | (+351) 707 24 24 24 | 24 horas por dia/todos os dias do ano.

AF_CGD_RE_VE_PS_CMAG_150X210.indd 1 6/12/13 3:00 PM