Welcome to h h s i s l i l g g n n e Information for migrants e s t n a r g i m

r o f

n o i t a m r o f n I

n i e t s n e t h c e i L

o t

e m o c Informations- und l FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN e

Kontaktstelle für Frauen REGIERUNG W Inhalt englisch 2009 RZ_Umbruch_Englisch 22.04.10 17:08 Seite II

Credits

Published by: infra (Informations- und Kontaktstelle für Frauen) Postfach, 9494 , tel 232 08 80

Stabsstelle für Chancengleichheit Äulestrasse 51, 9490 , tel 236 60 60

Amt für Soziale Dienste Postplatz 2, 9494 Schaan, tel 236 72 72

Ausländer- und Passamt Städtle 38, 9490 Vaduz, tel 236 61 41

Editors: Gabi Jansen, Brigitte Rhiner, Claudia Heeb-Fleck, infra

Design: beck grafikdesign,

Translation: futur2 gmbh, Buchs SG

Printing: BVD Druc k+Verlag AG, Schaan

Price: CHF 5.–

3rd edition, December 2009

This brochure is available in German, English, Italian, Portuguese, Spanish and Turkish. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:10Seite1

Contents

3 Preface 6 Geography and climate 9 Political system and economy 14 The most important aspects of day-to-day life 19 Religion 20 Entering the country 22 Right of residence/work permits/citizenship 28 Daily life/help with settling down 29 Schools/childcare 35 Insurance 41 Tax 42 Health 44 Social welfare 47 Vocational training, further education and other courses 50 Advice, information and support centres 52 Advice for women 54 Advice for men 55 Advice for couples 57 Senior citizens 58 Children and young people 60 The media 61 Sport and leisure 62 Museums and cultural institutions 63 Important stop-off points for immigrants 65 Important telephone numbers 67 Addresses 88 References Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite2

2 Liechtenstein in Europe

London Berlin Brussels

Paris Vienna Zurich Principality of Liechtenstein

Rome Madrid

Feldkirch Planken Buchs/SG Schaan

Switzerland Vaduz /Malbun

R h in e Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite3

Preface 3

Welcome to Liechtenstein!

On behalf of the Government, I would like to cordially welcome you to Liechtenstein. In times of change, set - tling in a foreign country takes on a special significance. Emigratio nentails a shift in one’s entire existence. Everything is in a state of flux. Not only have national borders become easier for people, goods and capital to cross, societies in Europe as a whole have opened up.

Liechtenstein too is an open society founded on solid values. As a small country, we also have close economic ties abroad. For many of our businesses, globalisation is an everyday operational reality. We need to interact with other countries, including foreign cultures, and our com - panies in a wide variety of sectors rely on foreign labour. This interaction is only possible because, despite the diminutive size of our country, we have kept our eyes open to the outside world.

However, openness and tolerance should not be con - fused with indifference. Liechtenstein is a hereditary monarchy based on democratic and parliamentary foun - dations. Our Prince’s family is one of the oldest dyn - asties in Europe. But tradition and the march of history are not contradictory. Many things in the world, espe - cially the balance and proportion of economic power, are moving in a direction that is as yet not entirely clear.

The world of business and finance has seen the start of a paradigm shift since the start of the credit crunch in October 2008. Iron-cast laws of the market that seemed to be carved in stone ceased to apply overnight. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite4

4

What remains are the fundamental values of any society. For us, these include respect by the state for the citizen and his privacy. They include the great personal respon - sibility that we entrust to individuals in return – respect for the rights and value of women and children goes hand in hand with this. They also include respect f or those who are different, which we believe enriches us all.

With all this in mind, I would like to wish you personally all the best as you settle into our country, the start of many beautiful friendships and professional success.

Dr Klaus Tschütscher Head of Government Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite5

5

Dear Reader, e c a f e r

In future you will be living in Liechtenstein, either P because you have found a job or you are moving here for family reasons. Possibly you will find life in Liechten - stein much the same as you are used to in your country of origin. However, there may be a lot that is strange to you. Entering a new country and finding one’s feet in a new environment is an exciting challenge. Nevertheless, meeting strangers can also be stressful and difficult as well as involving uncertainty and disappointment.

With this brochure we want to make it easier for you to start your life in Liechtenstein. It contains the most im - por tant information about the country, the people, their rights, customs and traditions. There are useful tips intended to make you r d ay-to-da y lif e easier. The bro- chure aims to help you find the right information and contacts quickly.

We hope you will soon feel at home here and offer you a warm “welcome to Liechtenstein”!

The infra Board [Information and Contact Centre for Women] Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite6

6 Geography and climate

The Principality of Liechtenstein lies between Austria and on the eastern bank of the River , which forms the border with Switzerland. Towards the east, the landscape rises to the foothills of the Rhatikon Massif, where Liechtenstein borders with Austria.

The country has a total area of 160 km 2, one third of which is developed and two thirds of which are moun - tains. The valley was once mostly marshland and in the 1830s the plain was drained by the construction of a canal. Today, Liechtenstein has 38.9 km 2 of agricultural land used as pasture and for the cultivation of vegetables and crops. The highest mountain is the Grauspitz, which lies 2599 m above sea level. The so-called “Drei Schwes - tern” [“Three Sisters”] (2052 m) is a mountain range pro - viding a great source of mythical stories. A dry south- westerly wind, called the Foehn, can suddenly lead to temper atures above +20 °C even in winter. The down - winds give some people a headache; the Foehn can also make many people depressed. In June, July and August the tempe ra t ures can rise to above +25 °C; temperatures above +30 °C are only experienced a few days a year. In winter, particularly in the months of January and Febru - ary, temperatures fall below freezing point, and in cold spells they can fall to –20 °C and below.

The state comprises 11 communities (Gemeinden) with a great deal of regional autonomy. The main towns are Vaduz (5,104 inhabitants), Balzers (4,507), Planken (407), Schaan (5,691), Triesen (4,712), Triesenberg (2,549), Eschen (4,136), Gamprin (1,492), Mauren (3,798), Ruggell (1,931), Schellenberg (1,029) (source: Amt für Volks - wirtschaft [Office of the National Economy] , 2007). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite7

7

Vaduz is the capital and the centre for tourism, as well e t as being the residence of the Royal Household and the a m i l

seat of Government and Parliament. c

d n a

Population The population is originally of Alemannic descent. The y h

official language is German, but in everyday life it is the p a Alemannic dialect which is mainly spoken, with signifi - r g o

cant local variations. Liechtenstein has approx. 35,000 e inhabitants; approx. 3 4% of whom are foreign nationals: G 3,606 from Switzerland, 2,045 from Austria, 1,207 from Germany, 1,180 from Italy, 849 from Turkey, 587 from Serbia and Montenegro, 579 from Portugal, 378 from Spain, 322 from Bosnia, 121 from Macedonia, 118 from Croatia, 66 from Greece, 66 from France, 58 from the Netherlands, 55 from Brazil, 52 from Slovenia, 52 from China and 521 from other countries (source: Amt für Volkswirtschaft [Office of the National Economy] , 2007).

History The area of Liechtenstein has been occupied since the Neo lithic Age. In 15 BC it was conquered by the Romans, who were driven back by the in 5 A D. In the Middle Ages various local earls ruled the area. In 1396 the then became under the immediate authority of the .

In 1699 Johann Adam Andreas von Liechtenstein bought the Lordship of Schellenberg, and in 17 12 the county of Vaduz. In 17 19 the areas became the Imperial Principality of Liechtenstein. Through its membership of the Rhine Con fe deration, Liechtenstein became a sovereign state in 1806. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite8

8

In 1862 Prince Johannes II signed a constitution pro vid - ing for a Parliament chosen by electors. In 1921 it was Prince Johannes II again who enacted a new constitu - tion, bringing full political power to the people. In 2003 this constitution was subjected to a wide-ranging revi - sion on the initiative of Prince Hans-Adam II.

Prince Franz Josef II, the father of Hans-Adam II, was the first Head of State to take up residence in the country itself (1938).

After the Second World War, Liechtenstein went through rapid economic development, changing from an agricultural country into an industrial and service state. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite9 e U F T d w t t h t t b i T c a V T T L P t e l t P ( s n a o o e h h i 1 e o w a B l n i h h o a a h a o o n w e e e

n 0

g e e n o n c t s s d r e e P

e t n o s c i r c

h n s

e l h i s t o

e s M

e

P

u

i t n b h

a H t G l o e [ o , t a o l e t l

d L n e

e

r P m h g a e t t o i

t o P v m e i t d o i i f t

i e g a / i o r r e

e e n

o t

u V o n t e a n s h m a v n p o g h i a

n c r e c d n e d s ) n d r

i U l n e a

p s l g e e . h y s n e i

l o h n i . l c i

e r s d v t a r

o

s r o r e

a t

t n e T n c a c g e

m g f

e e e [

t m

i a e f i o i a e i i i P m i , h v n c r

d n s d

i v e s n v

s S a v l b

o l e i t a i t s c

e s e i e s l l e

s s e d l m e

e t l o o u

t t i l y t ,

v c m i o s

j a n v h o r u

l n e p s s o w d p

t t s

e o e i p l t e t t s e b h a y i o o

a o o i i s e h c n n t t o i e

n a e

c s l y y e r r t e n C h g

c

t G i e t

w i a i t o d t r t e s

, r c g s e i i P e

O a

i c e t o

l o s c G t a n t

d s e

h e

e

i

m o n i a i p t f a r n b v v a o t c s s z U

i o r

e h t i r i d n b r t l j , e e o

i e g v c

l u l

h v t

e ( p e s n e a

s s y i y p n r h

r t e t h a e t d t d s

e r a t t i i n e h l

, P h s e s r e m o t a a a i

m o r e m g r i n

t m e e h :

’ s n r o e

t n

i n u o n c p

e a i d s n

i s e s a L P e

m p n F o g d ] t f t e o s y

t o

, v i n ) “ a i

e a l o c

n p n 1

. e

n f o s , s e e l ( l e L r t t d i e t o v a r 9 1 c s a a t t t v , n h n

t

w a t y , e

. a e h a y t 8 c 5 c r l e

s a e t i c i

. n w m n c l

n a o n

] 4

t h t b c

i l

a M a e m P h u d a

l

, a n d h P h i y n

l

a n c a d i t t m o o h l n a P t

r r

o e e i d a e h

r P h s r i i o f r e n d s v d

m l t n g o d

e

t

h a a i t t n r p ) d

i n e e a o c n ” h l l e t

n e r a s b l i

a r i h

a m m t e s l e c t a d

n g s f o p h i e n a t 2 e i c

o i h a d r

i

n i n e p l o e r a e r d 5 t d e

c o a r m e

V s y a n c o t

o x c n w e o

q l y n

r

t a e m

“ r y t r B t a r e i d h o n u

s , a y e h g a a t t

L

n

p n ü 1

y e d e a s i e l

n c a d

n t a o t

c p 9 t r i s

o l r u m l y h m s t U s n i .

o g r n e l 2 t o

f p n

. i c ä e u t e h d f

v v e a n s 1 b o s i a e a e W n

c m m n a e t e r a l .

t e n p r s t r

i d a

o p e s

t n l i t L r a

r o

r a e . . e o g i i e r

f a s

f l i c i c s l h m

r o l d

e T g r n ” p a r y . r t a t i c c o

, a p t i p c w o h

h a w r

A n o h e h b e p m h e a l l t l i i n o d n i e e y y e s s s s s s - -

- - /

Geography and climate Political system and economy 9 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite10

10

pened for decades. The Freie Liste/FL [Free List] has been represented in Parliament since 1993 as the third power with a social democratic and green/al ternative slant.

Economy and Liechtenstein was for a long time an agricultural coun - currency try. Only after the Second World War did it quickly de - velop into a modern industrial and service industry state. Products from the metal-processing industry, dental products, electronic equipment and foodstuffs are exported mainly to Switzerland and the members of the European Economic Area (EEA) as well as to markets outside Europe (primarily the USA and South-East Asia). In the year 2007 the export volume of Liechtenstein industry amounted to 6.9 billion francs. In the same year Liechtenstein's banks reached a balance sheet total of 49.7 billion francs. At the end of 2007 the economy employed 32,435 workers including 16,242 cross-border commuters mainly from Switzerland and Austria.

After the introduction of the Customs Treaty with Switzerland (see below), the Swiss franc (CHF) was also adopted as the national currency in Liechtenstein.

Memberships Liechtenstein is a member of many international bodies and agreements and organisations. Amongst others, it is a member of the Council of Europe, the United Nations (UN), the European Free Trade Association (EFTA), and the Organ - isation for Security and Co-operation in Europe (OSCE). Since 1923 a Customs Treaty with Switzerland has inte - g rated Liechtenstein into the Swiss economic area. On 1 May 1995, after two positive referenda (1992 and 1995), Liechtenstein joined the European Economic Area Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite11 t a t f t t S m a e j O t r s i s l m e e O a u b ( ( w i F ( m o n a i r r o i “ i E s i i i o r s n d n r n e o o o c g o o n n b g n e i S i g e a

a E e s r t r v d h n d p e n n n h l m

l n e t d a t n

a s h e t A u s e a i r p n a e

e o a

i s s a t

h r i

, s i a y

o . e m s

) f P

n

g d ,

a l t

r

o t S t

f b i .

i g a t t

a e n , o C t e A m a p h

c r o a n g

h h n

i w a a A i c i t r r e t

” n n t a i s . m e e l d r

e a i a e m h e

n e n t

A u a

e , s

a s

n g i t c

i H n b d s t

e e L s t t A d z t h j l

s p a f “ n C

o e c

o t u z

e a

o r m , f e

i L e t t

e i m F a m o

e d e a n e e S w n u h r

i r l b t n u i n i r

n a o l a h e

i r c e s r

e t n o s a s c l j t t e r t s t d i c t , l t o i h e r l a s c o e n t t

s a

h t a

a m n e

s e L e e f h o

e c h t w t l ]

o

[ m t t h n ü i n e u r g r

e i y y e i p t O

h t

m s ( t y e a g L f e m i d e n r

t

s l v o

s

n e a s t ”

e e , t p t

c l f i c n t a

o g

e s A s e o

n

u e s r ) f n

h

a a h a ( o o i c l

t

l t i

e t o e l t n

C c s u , t p f e c c n g a a r i T e , t

v u f e g

h i m n a

h t e t s

s a e u v r o e t w t

y r S i p i e l t n n ,

i e

u e n s w t n E A e t n

h s e l m

l o e i a l e w u i e o i d i s a a n c t s e a

E f l

t t l e d c n . ä r n , r p t o o l

r i t r

h t t

e m c

i

A e y .

o o d r n h e r y a a e t j s h d m o r r L e m

e L o t a ” z r

n a ,

o o

e l f i t e a i i f i

. h s n q e w i f e e i

) i g f s e s

r I v t e b n n i n s e . i T

o f s m a ’ r i u

c

n

e s c o e a i c s c

n e i d

t l

b s U h f d v , c t i n a o h

s

h L f

r o s

m

r r e A h u f e 2 d e e o

e e n

n

b c t

e

i o t t S u s r s e l c e e 0 a n

e e e n n r i d i i o m e e L ” r m b n a t c a o

g e c n 0 d g g l n c S e t

a l s n i ) e h o l t t h

n l i o 8 r e s a e

l e r s

i o t p r o a s i c o g c u a e g t e o t t ) e , c n i p n l t s

h t r h e u

o r e e e e i t e d n L n h e

i n e a e g t n t

a i w c e n

n i t s w g m i e s o i e g s

t n c n ,

a c s n n g e t p n , e g

s i e

d

d i n e

u w o

n

d u o c m

d

w o t p o t g n n h

c t

h

n h

t r e h m f

n r o

s w f c r l l o e t h s i a o h L u a a

i o

o i a t o o t o l a

o m a c t n n

e s . e y e e i r i s n n t l s e u l

t t n e

y c c t m s

w i

. i s n s

e h t e a a d i i h t e e q

t h c a c

o h e c n

s a e

s c

b l e r o m S o c

e h a e b u n

s a p n

a

t e t n n c

h e a A P r

t E f s t w i o o e e d t a t S t o a i b

e d o

e

i t n s

e a E [ o q t i s u r

r o o e

i u i c c c n O n e h

n

b d

t S r s t t t c A n u s t n n b h e o o i

l n r ’ z e s e

o s y o e f l o d s w i . a

s e x s t e n n ä o t f s d e

p s

r

m n a n

e i l r I t 2 t , r e n n m

b i o c r

f t c i n

e

o e r i c l t v p i f s

a 0 s m i l d g n e a e a n e m z i e i f f r o n u t e

o h o n t 1 c o e e m n i

e

t e e h

t e o p n o t o n n d a s i s 0 s . i c i r r r r n d d o p e l s s c t - - - - f ] f f - -

------. . i

1 Political system and economy 1 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite12

12

Protection of A host of fundamental rights are rooted in the constitution human rights in of the Principality of Liechtenstein. The country has also Liechtenstein ratified the main European and international human rights conventions, which automatically makes them law in Liechtenstein. These conventions include the European Convention on Human Rights, the UNO Pacts on civil and political rights, social, economic and cultural rights, as well as the conventions against torture, racism, discrimi - nation against women and the Convention on the Rights of the Child. Liechtenstein has undertaken to implement these international standards, and the Government is con - stantly making the necessary changes at statutory and administrative level. Comprehensive information on the implementation of Liechtenstein’s human rights obliga - tions under international law can be found at www.liech - tenstein.li (“State”, “Foreign policy”, “Human rights”).

One possible point of contact for questions relating to any type of discrimination is the Stabsstelle für Chan - cengleichheit [Equal Opportunities Department] (see “Addresses”). There is also a mediator for children’s and youth affairs, the Ombudsstelle für Kinder und Jugendliche [Ombudsman for Children and Young Peo - ple] (see “Addresses”). Various non-governmental organisations are also actively engaged in compliance and promotion of human rights within their fields and can offer support.

If people feel that their fundamental rights have been violated, they can pursue the usual avenues for legal proceedings and appeals. As a last resort, it is also pos - sible to appeal to the Constitutional Court and submit a constitutional appeal against rulings of the civil, criminal and administrative courts. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite13 o L i n e

c t h h e t e

I n n s t t e e r i n n e

t w V i w s i t w

. L l i i e e c c h h t t e e n n s s t t e e i i n n . l

i o o n r

w t w h e w

. I w n t e e l c r n o e m t

e . a l i t .

t h e

w e b s i t e s 1 Political system and economy 3 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite14

14 The most important aspects of day-to-day life

Shop opening Most shops are open in the morning from about 8.0 0/ hours 9.00 a.m. to 12.00 noon and in the afternoon from 2.00 to approx. 6.00 p.m. (on Saturdays usually only until 4.00 p.m.). Individual supermarkets and shops at filling sta - tions are open on Sundays and public holidays.

Food Various specialist shops in the region offer a selection of Asian, Turkish, Greek and other specialities. Some of the large supermarkets in the wider region (Coop and Migros) also offer such products.

Observing People are expected to observe the general normal quiet the peace periods. Avoid activities such as mowing the lawn or hav - ing noisy festivities during the lunch break from 12.00 noon to approx. 1.30 p.m., and after 10.00 p.m.

Rubbish Removal of household waste is subject to a charge. The collection only rubbish bags must be marked with a special waste with a separate sticker, the price of which covers the cost of removing sticker the rubbish. You can buy the stickers from various household goods shops and your local council office.

Every local authority also has collection points for re - cycling paper, glass, metal, waste oil, etc. The opening hours are published in the official Liechtenstein tele - phone directory, listed under the appropriate local authority.

Traffic Public transport is provided by a bus network covering all the towns in the country and connecting it to neigh - bouring regions (Austria, Switzerland). The current Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite15

15

timetable of the LBA (Liechtenstein Bus Anstalt) is sent e f i l to all households and can be found at www.lba.li. y a d - o

The nearest large railway stations – Buchs and Sargans, t - y

both in Switzerland, and Feldkirch in Austria – are about a d

10–20 minutes from Liechtenstein. f o

s t c

Zurich Airport is about an hour and a half away; Munich e p and Innsbruck Airports are about two hours away. These s a

t

airports connect the region with the whole world. n a t

Altenrhein Airport (Lake Constance) offers flights mainly r o

to destinations in Austria. p m i

t s

Banking Nearly all financial transactions (including payment of o m rent and salaries) are done through a bank or post office. e

We therefore strongly recommend that you open an h T account at a bank or a post office. You will need your valid passport and your residence permit for this.

Internet In Liechtenstein you can use an ISP (Internet service connection provider) at any time to obtain Internet access through your home telephone connection. Services are varied, ranging from a monthly fee to rates that depend on use. A list of ISPs in Liechtenstein can be found in the yellow pages of the Liechtenstein telephone directory. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite16

16

Driving licences Driving licences issued in EU states do not have to be changed. However, you must send a copy of your driv - ing licence to the Motorfahrzeug kon trolle [Vehicle Licensing Authority] (see “Addresses”) within 12 months of taking up residence. Alternatively you can have your EU driving licence ex- changed for a Principality of Liechtenstein driving li cence.

In the case of driving licences belonging to people from countries outside the EU, each licence is examined indi - vidually by the Vehicle Licensing Authority. Generally a “test drive” must be passed. This is a practical driving test, not a theoretical examination. Once it has been passed, a Principality of Liechtenstein driving licence is issued. The licence from the country of origin is handed in and is returned when you leave the country. The driv - ing licence must be exchanged within 12 months of tak - ing up residence. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite17

17 e

Public and New Year’s Day 01 January f i l

school holidays Epiphany 06 January y a

Candlemas 02 February d - o t

St Joseph’s Day 19 March - y

Easter Monday a d

Labour Day 01 May f o

s

Ascension t c

Whit Monday e p s

Corpus Christi a

t

State Holiday 15 August n a t

Birth of Blessed 8 September r o

Virgin Mary 0 p m i

All Saints’ Day 01 November t s

Immaculate 08 December o m Conception of e h

the Blessed T Virgin Mary Christmas Day 25 December Boxing Day 26 December

Sport holiday One week sport holiday at Carnival time in February/March Easter holiday Two weeks in the months of March/April Summer holiday Six weeks in July and August Autumn holiday Two weeks in October Christmas holiday The last week of December/ the first week of January Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite18

18

Highlights Many festivals and occasions are celebrated in Liechten - of the year stein throughout the year.

The crazy days of Fasnachtszeit (Carnival) last from so- called “Dirty Thursday” until Shrove Tuesday. During this period there are many lively celebrations in public places and in bars. The Guggers are everywhere with their col- ourful dresses and strident music. Carnival processions are held in various villages.

On Funkensonntag (the Sunday after Fasnacht) the winter spirits are driven away by lighting huge bonfires in all communities.

As well as a series of Christian festivals (Easter, Whit sun - tide, Christmas, etc.), the “Prince’s Holiday “ on 15 August is a highlight of the festival year. On this day the official state holiday is celebrated with a church service and speeches on the lawn of Schloss Vaduz. The centre of Vaduz is one big party with attractions for young and old. The crowning glory of the party is an impressive firework display.

Further information on festivals and attractions can be obtained from Liechtenstein Tourismus [Liechtenstein Tourism Office] (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite19

Religion 19 e The majority of the population is Roman Catholic. In the n f i o l i

2000 census, 90. 8% of citizens of Liechtenstein said they g y i l a e

were Roman Catholic, compared with 56. 9% of the for - d - R o

eign population. A correspondingly larger proportion of t - y

foreigners are adherents of other faiths. In 2000, 17. 1% a d

of foreigners said they were Protestant, 2. 7% were f o

Christian Orthodox, 12. 5% cited their faith as Islam, and s t c

4. 8% said they were not members of any denomination. e p s a

t

The various religions do not have equal status under n a t

Liechtenstein’s constitution. Whilst the constitution r o

guarantees freedom of religion and conscience, the p m i

Roman Catholic Church, as the “national church”, enjoys t s

special protection by the state. The Archbishopric of o m Vaduz was created in 1998. e h T Religious At present, denominational Catholic and Protestant reli - instruction gious instruction is provided in state primary schools. Parents can withdraw their children from these classes. As of 2009, the introduction of Islamic religious instruc - tion at primary school level is in a project phase. Pupils at secondary school have the option of choosing between “Religion and Culture ” as a subject or denom - inational (Catholic or Protestant) religious instruction.

Churches and For addresses, pastoral care and church services in vari- religious ous languages see the chapter “Addresses”. communities Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite20

20 Entering the country

Used personal property brought into the country, intended for your own use, is duty-free. When entering the country with your household contents, you must make an application for clearance of removal goods. The relevant form can be obtained from the Eidgenössische Zollverwaltung [Swiss Federal Customs Authority] , which is also responsible for customs clearance at the Liechtenstein border points. The following documents must be attached to this form:

• A list of all goods imported • The Principality of Liechtenstein residence permit • A tenancy agreement or proof of acquisition of home ownership • Change of address from your overseas place of resi - dence • Other documents may be required by the customs office in order to check your entitlement to tax exemption

Furthermore several conditions also apply. These are listed on the application form “Zollbehandlung von Übersiede lungs gut” [“Customs Treatment of Removal Goods ”], which can be obtained from the Eidgenössi - sche Zollverwaltung [Swiss Federal Customs Authority] (see “Addresses”).

N.B.: Clearance of removal goods is possible at

all Swiss main customs offices. On the Liechtenstein

border, this is the customs office. If you

engage a removal company for your move, they can

usually help with customs formalities. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite21

21 y

Importing The following rules apply to vehicles from the EU area. If r t

vehicles your vehicle is declared as removal goods, it is exempt n u o

from customs duty and VAT. This exemption only c

e

applies if the vehicle has previously been used abroad h t

for at least six months. However, before the vehicle is g n i

licensed in Liechtenstein, it must undergo an official r e t

vehicle inspection by the Motorfahrzeug kon trolle [Vehi - n E cle Licensing Authority] (see “Addresses”). An appoint - ment is re quired for this test which will take one hour. Before this appointment, your vehicle must be tested for exhaust fumes by a garage in Liechtenstein or Switzer - land.

For vehicles from all other countries, different regu - lations apply, depending on the country. Information can be obtained from the Vehicle Licensing Authority.

Important The vehicle must be declared as soon as you enter the country. In addition, the vehicle must be fitted with Liechtenstein registration plates within 12 months of taking up residence.

Bringing in pets Different requirements and conditions have to be met depending on the type of animal involved and the coun - try of origin. We recommend that, before entering the country, you obtain information from the Amt für Lebens - mittelkontrolle und Veterinärwesen [Office for Food Inspection and Veterinary Affairs] (see “Address es”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite22

22 Right of residence/ work permits/citizenship

Moving to The resident population of the Principality of Liechten - Liechtenstein stein has a very high proportion of foreigners (33.1% as at 31 December 2008). Therefore the relocation of foreign nationals is sharply restricted. You must be in posses sion of an appropriate assurance from the Ausländer- und Passamt [Office for Immigration and Passports] prior to your intended move. Please contact the Ausländer- und Passamt (see “Addresses”) in good time.

Residence permit Foreign nationals, irrespective of their nationality, require required a permit to take up residence in Liechtenstein, even for a short period of time.

Cross-border To take up a job in Liechtenstein as a border commuter, commuting: nationals of an EEA member state must register within registration or ten days. Members of a non-EEA member state require permit required a permit. Swiss nationals do not need a permit or to regis ter.

N.B.: Applications for a permit must be submitted

at least four weeks prior to starting a job or the

planned date of your move to Liechtenstein. You are

not permitted to start your job or take up residence

until you have received a permit. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite23

23

Allocation of EEA citizens may take part in an allocation procedure for p i h

residence residence permits. This procedure is open to applicants s n

permits e

with or without gainful employment. There is a fee of z i t CHF 80.– for the initial allocation and CHF 200.– for the i c / s

main allocation. Application conditions and forms are t i

available from the Ausländer- und Passamt [Office for m r e

Immigration and Passports] or can be downloaded from p

k

www.apa.llv.li. r o w / e

Registration in You must register with the local authority where you live c n the community and with the Ausländer- und Passamt [Office for Immi - e d i of residence gration and Passports] within eight days of entry into s e r

the country. You will need to take a valid passport and f o

the assurance of a residence permit from the Ausländer- t h g und Passamt with you. i R

Visiting You can enter Liechtenstein as a tourist or to use a ser- Liechtenstein vice and stay for an uninterrupted period of up to three months without registering with the aforementioned authorities. Another stay of up to three months is only permitted after leaving the country for at least one month.

Tip: Make sure that your guests have sufficient

medical insurance during their stay. Short-term

medical insurance can be taken out via SWICA’s

European travel insurance (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite24

24

Visa Liechtenstein is represented around the world by Switzerland for the issue of visas. Therefore nationals who require a visa to enter Liechtenstein should submit their visa application to their nearest Swiss embassy or consulate.

Family A residence permit may be issued to family members of reunification persons living in Liechtenstein to enable the family to live together. For nationals of EEA member states, fam - ily members means your spouse and relatives in the ascending and descending line whom the applicant is proven to support. For nationals of other countries, only your spouse and unmarried children under the age of 18 count. Family reunification of nationals of non-EEA countries is associated with certain constraints (subse - quent immigration within three years, applicant’s finan - cial subsistence is assured, evidence of basic knowledge of German prior to entry).

N.B.: A residence permit issued on the basis of

marriage or a civil partnership may be revoked in the

event of divorce or separation. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite25

25

Integration The Ausländer- und Passamt [Office for Immigration and p i h

Passports] supports persons with a residence or per - s n e

manent settlement permit in their integration efforts. z i t For nationals of a non-EEA country, knowledge of Ger - i c / s

man and the country of Liechtenstein are a prerequisite t i

for a longer stay. Nationals of a non-EEA country must m r e

sign an Integration Agreement with the Ausländer- und p

k

Passamt. The Ausländer- und Passamt provides finan - r o w

cial assistance for the appropriate German courses. / e

More information is available from the Ausländer- und c n Passamt and at www.apa.llv.li. e d i s e r

Liechtenstein After 30 years of residence, Liechtenstein citizenship can f o

citizenship be applied for through the facilitated procedure for long- t h g term residents. The years that a person has spent in i R Liechtenstein under the age of 20 count as double. For this procedure, amongst others, the following con - ditions apply:

• Permanent ordinary residence in Liechtenstein of at least five years before submission of the application • Renunciation of original citizenship

One way to obtain Liechtenstein citizenship before the end of the 30-year waiting period is acceptance into national citizenship by election (ordinary procedure). With this procedure the voting population of the com - munity of residence vote on whether a person should be accepted as a Liechtenstein citizen. Final acceptance also requires consent from the Liechtenstein Parliament and granting of citizenship by the Prince. This procedure requires that one’s original nationality be renounced. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite26

26

Liechtenstein citizenship is not acquired automatically by marriage to a Liechtenstein national. However, by marry - ing a Liech ten stein national, citizenship can be ac quired through the facilitated method if the following condi - tions, amongst others, are met:

• Total residence of ten years in Liechtenstein, with the years of marriage counting as double • At least five years of marriage • Renunciation of previous nationality • The Liechtenstein wife or the Liechtenstein husband must not have acquired nationality by a previous marriage • The following is also required for the acquisition of Liech- tenstein nationality: evidence of knowledge of German and basic knowledge of the law and political structure of Liechtenstein

N.B.: Here we describe only the most important

conditions for being accepted into citizenship.

Other regulations also apply, which must be clarified

in each individual case.

If one parent has Liechtenstein citizenship, children auto - matically receive Liechtenstein citizenship when born in or out of wedlock. To register Liechtenstein citizenship, contact the Zivilstandsamt [Civil Registry Office] (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite27

27

There is a whole raft of regulations for passing on Liech- p i h

tenstein nationality that has been acquired through fa - s n e

cilitated or ordinary naturalisation to children. Information z i t can be provided by the Zivilstandsamt [Civil Registry i c / s

office] (see “Addresses”). t i m r e p

k r o w / e c n e d i s e r

f o

t h g i R Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite28

28 Daily life/help with settling down

Apartments are generally rented via an estate agent with the landlord paying the agent’s fees. You can find agents’ addresses in the appropriate section of the tele - phone directory or at www.welcome.li. Apartments are also offered for rent privately via classified ads in Liech - tenstein newspapers, on the Internet or on company noticeboards. When a tenancy agreement is signed, a deposit of one month’s rent is generally required. This deposit will only be returned with interest at the end of the tenancy agreement. Often private liab ility insurance is required. Liability insurance covers damage to the rented property caused by the tenant (for example water damage). Before signing the tenancy agreement it is advisable to prepare an inventory and defects list, which should also be signed by the owner. There is no tenants’ protection law in Liechtenstein.

N.B.: Rents in Liechtenstein are very high, and

there are very few cheap apartments available. Low-

income families receive rent allowance from the state.

This rent allowance can be applied for from the Amt

für Wohnungswesen [Housing Office] (see “Address -

es”). More information can be found in the brochure

“Familienförderung in Liechtenstein” [“Support of the

family in Liechtenstein”] (see “References”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite29

Schools/childcare 29 e Playgroups There are playgroup leaders in every community who n r w a c offer playgroups for children from the age of three until o d d l

i

they go to kindergarten. The playgroups meet once or g h n c i / twice a week for two to three hours. More information on l t s l t e the costs and opening hours is available from the local o s o

h h t authority in the community where you live or via the c i S w

Spielgruppenverein Liechtenstein [Playgroups’ Associ - p ation] (see “Addresses”). l e h / e f i l

Kindergarten Attendance at kindergarten is basically voluntary and y l free of charge. Over 9 0% of children living in Liechten - i a

stein go to kindergarten. Attendance at one year of D kindergarten is mandatory for children who do not have German as a first language. They are given German les - sons during this time. In order to attend kindergarten, children must have reached their fourth birthday prior to the start of the kindergarten year (mid-August). (The ref - erence date is 30 June, but there is flexibility for children born in July/August).

School Mandatory school attendance as set out in the Schools Act lasts nine years . Children who have reached their sixth birthday on 30 June (reference date) can start school the following autumn (mid-August). Children first attend Primarschule [primary school] for five years, after which they move onto Oberschule [general secondary school] (four years), Realschule [secondary modern school] (four years) or Gymnasium [grammar school] (seven years) depending on their aptitude. Children with a talent for sport can attend the Sportschule Liechtenstein [Liechten - stein Sports School] at the Realschule Schaan or take the sports profile in the grammar school sixth form at the Liechtensteinisches Gymnasium [Liechtenstein Grammar Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite30

30

School] . On completion of the nine years of mandatory schooling, it is possible to attend a voluntary tenth year of school.

Important • Parents of children who do not have German as their native language must register with the Schulamt [Office for Education] (see “Addresses ”) as soon as they take up residence in Liechtenstein. Parents of children who already speak German can register directly with the head of the school or kindergarten in their community.

• Children who speak a different language will be given German lessons in kindergarten and at school (Deutsch als Zweitsprache, DAZ [German as a second language] ). Children who do not speak German and are older than year one will first attend the intensive German course in a special class. They will be integrated into regular school after no more than one year. If required, they will continue to have German lessons in small groups.

Apprenticeships After the period of mandatory schooling, it is possible, and vocational depending on aptitude, to attend a more senior school middle school in the region or to complete an apprenticeship in a com - pany (see the chapter “Vocational training, further edu - cation and other courses ”). A completed apprenticeship in turn allows you to attend the Berufsmittelschule [vocational middle school] leading to the vocational “Matura ” qualification. Courses begin annually and last for at least four semesters. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite31

31

Private schools The Formatio private school in Triesen is a day school e r a

with small classes and bilingual teaching (English). It c d l operates at all levels of schooling (see “Addresses”). The i h c Waldorfschule in Schaan follows the educational philoso - / s l

phy of Rudolf Steiner and runs a kindergarten and a com - o o h

prehensive school up to the ninth school year (see c “Addresses”). The International School Rheintal in S Buchs (over the border in Switzerland) offers a multicul - tural kindergarten and schooling for the Liechtenstein, St . Gallen and Vorarlberg areas. The kindergarten accepts 3- to 6-year-olds, and the school runs classes from year 1 (age 6) to year 12 (age 18). The teaching language is Eng - lish (see “Addresses”).

For further information please contact the Schulamt [Office for Education] . The secretariat (see “Addresses”) will be happy to pass on enquiries to the appropriate departments.

Day centres and School and childcare provision are currently in a state of day schools great upheaval. Schools and nurseries in more and more communities are setting up day centres. The ser - vices offered by the day centres range from early-morn - ing childcare before school starts to lunch to afternoon childcare with help with homework. The childcare is tailored appropriately according to age. Eschen, Planken and Triesen offer day centres at kindergarten and pri - mary level. The day centres in Planken are open to chil - dren from all communities. The primary schools in all communities offer help with homework and childcare after teaching hours as a supplementary school service. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite32

32

All the secondary schools in Liechtenstein offer lunch. The schools organised as day schools (schools that organise activities covering the whole day, including teaching, lunch, homework help and leisure activities) are the private schools (Formatio, Waldorfschule and the International School Rheintal). Schaan primary school is running a day school class (kindergarten and primary school) in a school experiment. A «day school » experiment is also planned in Vaduz starting in the 2010/2011 academic year. Childcare for kindergarten and school children during the school holidays is also being expanded, such as in Triesen.

Bringing up a Despite the expansion of childcare outside the home, family, childcare there are still not enough places available. The following organisations can help you find childcare places.

The Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] (see “Addresses”) can offer advice on childcare outside the home, organises childcare places in families and trains childminders. Childminders provide day care for children alongside their own children in their home. The Eltern Kind Forum also organises babysitters and advises fam - ilies on educational issues and problems.

Day centres cater for children of various ages. Childcare is provided in the group by trained specialists. Depend - ing on the facility, whole-day, half-day and hourly child - care and lunch can be provided. Nurseries are open all day and almost all year. The Verein Kindertagesstätten Liechtenstein [Day Nurseries Association] (see “Ad - dresses”) operates childcare facilities in the following Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite33

33

communities: Vaduz, Schaan, Balzers, Triesen, Triesen - e r a

berg, Eschen and Ruggell; for employees of Swarowski c d l in Triesen, for employees of Hilti AG in Schaan, for pub - i h c lic-sector employees and employees/students of the uni - / s l

versity in Vaduz. There are also childcare facilities in o o

Gamprin and Planken, flexible childcare in Vaduz, Mau - h c ren (Kinderoase) and Schaan (SiNi kid’z Highway) (see S “Addresses”).

The Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] orga n ises private care arrangements.

In Liechtenstein there is a range of further services for par - ents and children, such as the privately organised meeting place Mütterzentrum Rapunzel (see “Addresses ”). Also “child-rearing and family advice ” facilities offer advice and support. The brochure “Familienförderung in Liech - tenstein” [“Support of the family in Liechtenstein”] gives information on what is available (see “References ”).

Tip: Depending on the family income, childcare

expenses can be a heavy burden on the family budget.

There are possibilities of assistance for low-income

persons through the Amt für Soziale Dienste [Office of

Social Affairs] (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite34

34

Leave from work If a family member living in the same household requires to care for a care due to an accident or illness, employees are entitled family member to up to three days’ leave in each case , provided a doc - tor’s certificate is produced and that person cannot be cared for otherwise. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite35

Insurance 35

e Joining and Employers must make the necessary declarations in e r c a n c

contributing to respect of employees, regularly deduct contributions a r d l i the social insur - from their salaries and transfer these to the social insur - u s h c n / ance system ance authorities. I s l o o h

The self-employed and people without gainful employ - c ment must register themselves with the relevant social S insurance facilities (for example an authorised medical insurance fund) and pay contributions.

When you move away from Liechtenstein the insurance in Liechtenstein ends. Exception: commuters em ployed in Liechtenstein who regularly cross the border to work there must continue to have insurance.

Sickness and The Liechtenstein medical insurance fund offers pro - maternity tection in the event of sickness and maternity. It pays the costs for medical care (medical treatment) and pays daily sickness benefits to cover loss of earnings during illness and during maternity leave.

All persons living in Liechtenstein must be registered with a medical insurance fund.

In the case of persons who are not insured for accident through their job, the medical insurance also pays the costs of medical care required as a result of an accident.

This is carried out by various health insurance com - panies officially registered in Liechtenstein (see “Ad - dresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite36

36

Accidents at Employees receive (through the employer) special acci - work and dent insurance for occupational accidents, occupational occupational diseases, and also accidents occurring during leisure diseases time. The accident insurance pays the costs of medical care necessitated by an accident and also pays accident be nefits or accident pensions and indemnities for severe disablement as a result of an accident.

Invalidity The invalidity insurance (IV/1 st pillar) first tries to reinte - insurance g rate a disabled person into work (for example, by trying out work or if necessary retaining for a new job).

If reintegration measures are unsuccessful, the invalid - ity insurance will pay a pension for cases where the inability to work has lasted at least one year and the degree of invalidity is at least 4 0%.

In addition to the pensions from the invalidity insurance, employees also receive a pension from the company provision facility (2 nd pillar).

The pension is paid even if you move away from Liech - tenstein. There may be restrictions on pensions where there is a degree of invalidity of less than 5 0%.

Retirement The Department of work and pensions (AHV/1 st pillar) pays an old age pension from retirement age, which can be chosen voluntarily at any time between the age of 60 and 70. Any person resident in Liechtenstein and not earning an income must be insured under the AHV from the age of 20. Persons earning an income in Liechten - stein must be insured from the age of 18. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite37

37

In addition to the retirement and dependants’ pension, e c

nd n

the company provision facility (BPV, 2 pillar) also pays a r

old age benefits to employees. The company staff provi - u s n sion is purely an employee insurance fund. This insur - I ance is financed by contributions from the employee and the employer. A series of general guidelines apply to the 2 nd pillar compulsory insurance (mini mum earn - ing s/year, etc.). Information can be obtained from the Finanzmarktaufsicht FMA [Financial Regulatory Author - ity] , insurance and pensions regulation department (see “Addresses”).

The retirement benefits are also paid even after the recipient leaves Liechtenstein.

If you leave Liechtenstein before reaching retirement age, you are still entitled to an old age pension from the AHV (1 st pillar). In the case of the company staff provi - sion (2 nd pillar), the provision facility must provide a so- called freedom of movement benefit when you leave Liechtenstein. Whichever form this takes (for example, transfer to a bank account blocked for pension purpos - es) depends on each individual situation and is compre - hensively regulated by law.

Death In the event of death, there is a right to a widow’s pen - sion, widower’s pension, and an orphan’s pension from the pension and dependants’ insurance (1 st pillar). In the case of employees, the death benefits from the company provision (2 nd pillar) also apply.

Death benefits are also paid even after leaving Liech - tenstein. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite38

38

Unemployment The unemployment insurance (ALV) insures all em - ployees and apprentices. Monetary benefits (for ex - ample, unemployment benefit) are checked and paid by the Amt für Volkswirtschaft [Office of the National Econ - omy]. Benefits are only possible for a limited period and are subject to certain conditions.

Maternity leave Every working mother is entitled to 20 weeks’ maternity leave, at least 16 of which must be after the birth. It is also possible to take unpaid parental leave of three months (see the brochure “Familienförderung in Liech - tenstein” [“Support of the family in Liechtenstein”] , chapter “References” or www.asd.llv.li).

Family benefits Birth allowances, child allowances and single parent allowances are paid by the Familienausgleichskasse (FAK) [Family Allowance Fund]. In the case of employ - ees, they are generally paid to the employer and paid out with the salary. However, those who are not gainfully employed and the self-employed are also entitled to such benefits.

The benefits lapse if you move away from Liechtenstein.

Certain benefits (for example, family allowance) are also paid without residence in Liechtenstein if someone works in Liechtenstein, for example to commuters who regularly cross the border to work there. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite39

39

Other benefits Additional benefits include: e c n a r

• Earnings-related state maternity benefits for women u s n who are not entitled to daily sickness benefits during I maternity (only if resident in Liechtenstein, apply to Amt für Volkswirtschaft [Office of the National Economy]) • Earnings-related state supplementary benefits for finan - cially needy pensioners (only if resident in Liechten - stein, apply to AHV/IV/FAK institutions) • State welfare benefit s for persons requiring help or care (apply to AHV/IV/FAK institutions) • State allowances for the blind or severely visually im- paired (only if resident in Liechtenstein, apply to AH V/ IV /FAK institutions) Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite40

40

N.B.: Detailed information about sickness, mater -

nity, accidents at work and occupational diseases can

be obtained from the Amt für Gesundheit [Health

Office] , company staff provision in respect of invalidity,

retirement and death (2 nd pillar) can be obtained from

the Finanzmarktaufsicht [Financial Regulatory Author-

ity] , insurance and pensions regulation department

(see “Addresses”). You can obtain further information

about unemployment insurance from the Amt für

Volks wirtschaft/Abteilung Arbeitslosenversicherung

[Office of the National Economy/Unemployment Insur -

ance Department] (see “Addresses”). Additional infor -

mation regarding the retirement and dependants’

insurance (1 st pillar), invalidity insurance (1 st pillar),

family allowances and information on supplementary

benefits, welfare benefits and allowances for the blind

can be obtained from the AHV/IV/FAK institutions (see

“Addresses”) Detailed leaflets are available (see also

www.ahv.li) at these offices and also at your local

council offices . Inter-state discussion days on pension

matters are also held regularly, with experts from

Switzerland, Austria and Germany. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite41

Tax 41

x When you register in your community of residence you e c a T n

state, amongst other things, the name of your employer a r

and the date you started work. The employer must u s n deduct a given amount of income tax from the wage of I an employee who is resident in Liechtenstein. The con - tribution is determined by the level of the salary and is between 4 and 1 4% of the gross earnings.

In addition, social insurance contributions are deducted from your salary (pension insurance AHV/IV/FAK, contri - butions to the company staff provision, unemployment insurance, accident insurance, etc.). The salary you re - ceive is your net earnings (see the chapter “Insurance”).

N.B.: Please remember that the income tax deduc -

tion is only a tax pre-payment. You will receive the

definitive earnings calculation in the second half of the

following year based on your tax return. Any tax under -

payment must be back paid; any excess taxes will be

refunded.

If anything is unclear, your employer, the local Finance Office or the Liechtensteinische Steuerverwaltung [Liech- tenstein Tax Administration] (see “Addresses”) will help . Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite42

42 Health

Every person living in Liechtenstein must have medical insurance . Generally a contract for obligatory health insurance (OKP) is made with a medical insurance fund registered in Liechtenstein. In addition, various supple - mentary insurance policies with different contribution rates are available (general, semi-private and private) with different entitlements in terms of sickness provi - sion. Generally the basic insurance covers all general and specialist treatment from doctors and contract hos - pitals in Liech tenstein and the neighbouring countries (Switzerland, Austria). Patients are, however, required to share the costs. Dental treatment is usually not covered.

The population of Liechtenstein have access to free health check-ups throughout their lives (baby and infant check-ups, school healthcare, adult health check-ups). Please refer to the relevant information from the Amt für Gesundheit [Health Office] .

Low-income persons can receive a reduction in their medical insurance premium. Further information and application forms can be obtained from the Amt für Gesundheit [Health Office] or your local authority (see “Addresses ”).

Liech tenstein has its own national hospital (see “Impor - tant telephone numbers”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite43

43

Social security In principle border commuters working in Liechtenstein h t l

admissions and are also subject to obligatory insurance in Liechtenstein. a e

contributions In Switzerland, however, obligatory insurance applies to H the place of residence.

Medical insur - (see “Addresses”) ance funds in Liechtenstein

Practising The current directory of doctors can be found at doctors www.ag.llv.li/Gesundheitsberufe or www.gesundesliech - tenstein.li and in the Liechtenstein telephone directory.

Information on psychotherapy and psychology services is available at www.psychotherapie.li and from the Be rufsverband der Psychologinnen und Psychologen [Psy ch ologists’ Professional Association] (see “Address - es”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite44

44 Social welfare

Liechtenstein has a dense network of safeguards against social hardship (see the chapter “Insurance”). For people who still do not have an income that secures their exis - tence, there is the safety net of financial social assistance from the state. Information is available from the Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] (see “Address - es”) .

Rent allowance is intended to reduce the burden of the high living costs on families on a low income. The level of rent allowance depends on income and size of house - hold. This rent allowance can be applied for from the Amt für Wohnungswesen [Housing Office] (see “Addresses ”).

Amt für Soziale The ASD provides a wide range of services from the Dienste (ASD) state, ranging from one-off brief advice to longer ther - [Office of apy. The Office employs numerous specialists to whom Social Affairs] people can turn with personal, social and financial ques - tions.

The Abteilung Sozialer Dienst [Social Service Division] advises and assists people seeking help on personal (family), social (workplace, living) and financial (debt, low income) problems.

The Kinder- und Jugenddienst [Child and Youth Division] helps children, young people and grown-ups with ques - tions and problems relating to help for young people (diffi - culties with bringing children up, separation/divorce, crises, experiences of mistreatment, financing external childcare, recognition of paternity, etc.), encouragement of young people (projects, promoting work for young people, etc.) and protection of young people (consumption of Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite45

45

alcohol, nicotine and drugs, times for going out, media, e r a f

etc.). People in crisis, such as domestic violence, addic - l e

tion problems, personal crises, etc., can turn to the The - w

l a

rapeutischer Dienst [Therapy Services] . The Thera - i c

peutischer Dienst offers medical and psychological o S advice and support as well as individual exploration in conjunction with various out-patient services.

Domestic Domestic violence has long been a taboo subject. This violence issue is being taken seriously nowadays by the author - ities and the Landespolizei [National Police] (see “Ad- dresses”, emergency number 117 ), and there are various services available to women, children and men. There are advice, information and support centres and a Frauenhaus [Women’s Refuge] for women and children who need a place of safety (see “Addresses”). If you are a victim of physical or sexual violence, you should be examined by a doctor and obtain a doctor’s certificate.

You can contact the advice, information and support centres (see relevant chapter) with a wide variety of issues, questions and if you need advice. For example, people in need can contact Caritas [Christian Charity] or the Stiftung Liachtbleck [Liachtbleck Foundation] (see “Addresses ”). An overview of many other self-help organisations can be found on www.kose.llv.li. The brochure “Familienförderung in Liechtenstein ” [“Sup - port of the family in Liechtenstein ”] provides informa - tion about the wide variety of state and private services (see “References ”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite46

46

Tip: You can find a comprehensive overview of the

services of the Amt für Soziale Dienste [Office of Social

Affairs] , other state and private institutions and organi -

sations on the website www.asd.llv.li in the “Soziallexi-

kon” [Social Lexicon] section. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite47

Vocational training, further 47 education and other courses s There is a very wide range of adult education available, e r e a s f r

and you can find an overview on the website of the l u e o

Stiftung Erwachsenenbildung [Adult Education Foun- w c

l r a e dation] (see “Addresses”). Erwachsenenbildung Stein i c h t Egerta [Stein Egerta Adult Education Centre] offers o o S

courses in general education (languages, sociology, his - d n a tory, etc.) and on topical subjects (media, communica - n o

tion, etc.). In addition there are recreational courses in i t a

all communities. The community of Schaan, for example, c u

has a large community centre with workshops and func - d e

tion rooms. The Haus Gutenberg mainly offers personal r e h development and spirituality courses. The Berufliches t r u f

Weiterbildungsinstitut BWI [Vocational Training Insti - ,

tute] of the Wirtschaftskammer Liechtenstein [Liech ten - g n i n

stein Chamber of Commerce] offers courses in organ - i a r

isation, communication, staff management, marketing, t

l

accounting and law. Erwachsenenbildung Stein Egerta a n o i

[Stein Egerta Adult Education Centre] also offers voca - t a

tional courses to develop subject-specific, social and c o

management skills. The Refa Institute organises various V basic training courses and seminars in economics.

For people who have completed basic school education, many companies in Liechtenstein offer apprenticeships in a wide range of occupations. Information on these and lists of language and computer courses in the region are available from the Amt für Berufsbildung und Berufsberatung [Office for Vocational Training and Careers Advice] . Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite48

48

Universities The Hochschule Liechtenstein [University] runs courses and colleges of part-time and full-time study leading to degrees (bachelor’s, master’s, doctorate) in architecture, busi - ness and financial services. The Private Universität im Fürstentum Liechtenstein [Private University in the Principality of Liechtenstein] allows part-time doctoral studies in medicine and law to be completed while work - ing full time.

Women’s issues are covered by infra (Informations- und Kontaktstelle für Frauen) [Information and Contact Centre for Women] , the Stabsstelle für Chancengleich - heit [Equal Opportunities Department] and the Erwach - senenbildung Stein Egerta [Stein Egerta Adult Education Centre] . The Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] organises talks and courses for parents and educators, as well as continuing vocational training courses for childminders and training courses for babysitters.

Other courses Overall, there is a wide range of continuing education and training available in Liechtenstein. In addition to the institutions listed above, other associations and organisations offer a variety of events and activities. Look out for the notices in the media.

German courses Mastering the German language is the key to success if you want to live in Liechtenstein. Anyone who can make himself understood in the language of the country will find it easier at work, in their leisure time, in the neigh - bourhood, and of course, when dealing with schools and public authorities. It is, therefore, very important that you learn German as quickly as possible. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite49

49

For nationals of countries other than Switzerland or the s e s

EU/EEA, knowledge of German is a prerequisite for ob- r u

taining a long-term residence permit. o c

r e h Vouchers The Ausländer- und Passamt [Office for Foreigners and t o

Passports] provides financial assistance of CHF 200.– d n a per course for the German courses at the following insti - n o

tutions: i t a c u

• Verein für interkulturelle Bildung (ViB) [Association for d e

Inter-cultural Education] r e h This association’s range of courses also include special t r u f

mother-and-child German courses as well as general ,

events to promote integration. g n i n

• Erwachsenenbildung Stein Egerta [Stein Egerta Adult i a r

Education Centre] t

l

• Institut für Sprachkurse und Bildungsreisen AG (ISB) a n o i

[Institute for Language Courses and Educational Travel] t a

• Effect Stiftung [Effect Foundation] c o

• BZB Berufs- und Weiterbildungszentrum [Vocational V Training Centre]

You can obtain the vouchers from the Ausländer- und Passamt and from local authorities.

See the chapter “Addresses” for the addresses of the various institutions and providers. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite50

50 Advice, information and support centres

There are a variety of advice, information and support centres in Liechtenstein. More details of the following organisations can be found in the chapter “Addresses”:

• Aha – Tipps & Infos für junge Leute [aha – Tips & Info for Young People] • Babysitting service: see Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] • Caritas [Christian Charity] • Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] • Fa6, Fachstelle für Sexualfragen und HIV-Prävention [Centre for Sexual Issues and HIV Prevention] • Frauenhaus Liechtenstein, Verein zum Schutz misshan - delter Frauen und deren Kinder [Women’s Refuge, Asso - ciation for the Protection of Abused Women and their Children] • Hospizbewegung Liechtenstein [Hospice Movement] (support for the terminally ill and their relatives) • IBA, Informations- und Beratungsstelle Alter [Informa - tion and Advice Centre for Elderly People] • infra (Informations- und Kontaktstelle für Frauen) [Infor - mation and Contact Centre for Women] • Kinder- und Jugenddienst [Child and Youth Division] (Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] ) • KBA, Kontakt und Beratung Alterspflege [Contact and Advice Centre for Elderly People] • KIT, Stiftung für Krisenintervention [Crisis Intervention Foundation] • Krebshilfe Liechtenstein [Cancer Advice Centre] • Konsumentenberatungsstelle [Consumer Advice Centre] • LANV, Liechtensteinischer ArbeitnehmerInnenverband [Liechtenstein Employees’ Association] Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite51 • • • • • • • • • • • • • • • • • • A V A V V z T D S m O O M O S S K s M F [ S L L L C S S S A i t i i a i e e e h c o r t c e o o h i s s a m n p e P e e ü ü a e i e d h m r r r h e l s s l z r l f i c l f i c o b n i t e e e t n e u l t i g v n u b e i o o r w n t d h t h n u a , i i i i s

e z a s e i r l e

u c c l a n n n D f r t c t p e l n P e a t y t h r p o r e n e i i L e e , d h

e e -

i s s a a n z g

a f i K e

n r a r B e i n n t A s

l i

u y ü

e t t e f

t g e

[ f l C [ u d n s i D i i C s

e s L ü i f c n e O n L s r c n o o a l e e e t t e t t v s r h

e i r h s i s i h d t e i d e n M e a n n n r f a e e g t

n s r i f o i t . f i i t

c e i l c e s d t u o c l ] n ] t e l V n c r i e t n l l i u ä B d s e c h

t e u o h r r

h m n l s i [ n ä a ] [ n Y ’ l n e t e , s e r

t O g p t t

e P e

a t f s e n b e o O

c

n g w f t

e ü i [ p

f o r g r R f t ü r s n h n c l [ S u o s e r

f e e r e r e w e V f c e D r a e b i

e s s g r

n o r

i g c u c a

h n K s S i n f p ] t t

e

i w K a c g c e k P r e e n n t F e e s

i e r o u i a e t n i i

n

l i . t a a n r n a d a a n [ i o P r n l h n c ä g s

m i L e d m r t n

s D

l s d f i

L e

e t u z Y e e

i R a

P t e S c t a f a i e e

i o S l

i n o n n e ü e W l S e p r y e a [ l t e c l r

p i T o

g n n u

i t r

A c

d t m

e u u h r [ o s [

A o u l i

h c s h

n A E v M n

e e d f p , n t n L C h t i n a

f d e t b i l g ] s n h a

e C p d i a t c ] e [ o n r i , d r e v e l

s l s S i t l

e o i o h

n e P a

l . t t e e c

r i o J r

A f l

e c h c J s L r c i p s s n e D i h n e n u l c h t e s l k u i e t f ] d o y , n

: t

o e i i g e f )

o

C

a e r v g K r P

a p a F 1 / c r i e S s [ o e S n t i e n e i i g a h n S o 4 l s i ’ n n r n e l e n s P o

n

r a t

7 i s d u u [ C d d P ] e r e o t

I t S n d n ] a

n e v T p r e l e n s n ) n H

l i e i n e i i d y E e f r n i c s t s n c ] c e l o ]

s d c h r a t X a u f t e (

h l e ’ v - r r h

A [ t t e

p n s h

Y

e e A D i i i i o [ M n

o o ] ] s d m o e ] L

[ d l a [ e i O n n (

o l i u s e J H A y v t p e d ]

g c

m n u n f i

c e

m

[ h c G y N ü g g ’ h L l e s b e

p r H e

r t u S i t

P n u e

o e S l C I n o f r e i s e c

d ü n u n s d o e R r u s h o e s r s v p e n l z u o s i

t - p t r i i

c S s t i e c t e e a i f r n l e h

e o e o n s i e i e l g n n n e e s ] ] r ] ] - - 5 Advice, information and support centres 1 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite52

52 Advice for women

In Liechtenstein there are some institutions and organ - isations that provide services especially for women.

Women’s and mothers’ associations are active in some communities, particularly on a charitable basis. They tend to be religiously oriented and hold various events (the local council office will provide details).

One of the main tasks of the Stabsstelle für Chancen - gleichheit [Equal Opportunities Department] is to pro - mote equality between men and women in Liechtenstein. The goal of its work, which includes many measures, is to achieve equal opportunities for men and women in all areas of society (see “Addresses”).

It is important to the department to enable women’s organ - isations to network with one another. The women’s net - work currently comprises 18 organisations who work to promote equal opportunities for women. The website www.3laenderfrauen.org connects women beyond Liech - tenstein’s borders. Immigrant women also work in the women’s network. More information on the comprehen - sive services and projects can be found at www.scg.llv.li.

The Frauenhaus Liechtenstein [Women’s Refuge] offers help and protection for women and their children who have been subjected to physical, mental or sexual vio - l ence. It offers 24-hour shelter and lodging to women in need (see “Addresses”).

infra (Informations- und Kontaktstelle für Frauen) [Infor - mation and Contact Centre for Women] advises and informs women on numerous subjects such as marriage Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite53 p f n i a a T a o e j w ( l w t a a s e o o s t t b n d l a h f s w o c e i c i a

l f w t o t o o v e l e u t . e m n a o h , s i n u n

r

e o

s n l

w

T l s “

e t y t s c i o r a a d i

v r h R k n m i n ) o r n d t a n i i , p , e h y e n . a g

m

n d v

g p o r r u

f e g g

I e s

i e c e i r f u p d c n

n s l

g e e

a r a t p e s l i n s w o e g o e v n n a n t

r u e n s t o i n g r t a a e a

o e e c r e t c c r a e n n g a d e i s n e s c e

e c n t b t t n v s

. s e

h n r s

e s t c a o

i a s e h , e ) ” t c w d a y

v , n a r r s g e r e )

n

t a e , a o t r . m c u

i

p

a d i y p o n p y m A l a l r l , a

i a r n d

r k

e s s p n

o b o e ( a r i ,

c s c g u p n d p

g l d n b h e a e n a b e g r

f r v l

r r w r . o e a n h a r , l

i r i e a

i e s i t c m n i m s d e s a n e e n a o s e e h c l n

f c s g d

p

m n x r y e c o g t l d

e

a , e a i u , i o s

f e o

e i n

t

g l

s a

n f a w p r h , n

e

p o c .

a l ( t n t l a e

v s m r u o h i l r o h r d

s a i e e a

s r e r f a s c e a

n e

r e c

s (

m r s e t y d d s p

e t i x p a i t “ o s s i e v c i p a i a o s a n c A l

n e a i s r l m t t o r o g a c b s t i h l d

m t o n e

n n l

n

i p e a d , r a

“ n r

e

e e r d l t a r e v s r s A r e

s h n r e v e d s s o e a a s ,

t d , s

i

h u d

s r , c m

o c n o s

d p i i s l i r r e f o n d p e t r a r e r e i r i s

g o g u e o s ,

e l l t s

e a u ” n r i s f s e b s s r ( s a a a n s ) r

s a e

i e l s . m t g n s f e e i n p a s i l u s u o i h m e s f

a t n n e i e o o b e ” t n l t r d d g y s s s s r - f ) -

- ,

5 Advice for women 3 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite54

54 Advice for men

The Verein für Männerfragen [Association for Men’s Issues] , which grew out of the «MannsBilder» working group in the Stabsstelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities Department] , was founded in 2009 and is the point of contact for any issues to do with being a man. In particular, its remit includes: combining family and work, legal advice for men, mediation for men and women, boys’ work (the role of the father, father-son rela - tionship, fighting games), running the Father’s Day (in conjunction with the Stabsstelle für Chancengleichheit), role models and identity, joint custody for separated parents, publicity and awareness work on the issue of men, regional and supra-regional networking (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite55 a o o s c ( w T a a r f a O t c M t f t c c T A u a a t s a h i o h i e m o o r i p d b p v t n r r h h o o n a i c m e i e e r e s

d v d a u i v l p o d e e n n d g h m t e s o e o d d

i e e i i i e p

r r

r n i

] t r

o l o c

w k l i N i l o P r o e

r o a s

a o f l v t v a y

a e i s o ( n s e r e A

n s r p b n t e f e . e u s t r

o

a l s i

i y d a i i

i a r b l t e s f e g , o

t s p o s a i m

e n

c N o i z r h a

c n s s c e a

s w , n a

b n n e

h w g a r

e s o s t a i

d e s

t

i

e y c

h d t o o “ e e t l u e

n r H n c

u o e e

– s v s h o

e o e

l r b A

s

i e

t

r a

t o n o e

e a s a k e n c l o h r s f a t r k u s d o a d f a r o g

, a h r t o

a i f f e

a

s l v i V i o t t d f o l d l

p h e ( l s l e l n o o i h

i

p t s v u y V i

h n e o c r h n u r h y o

c t n t u u e a e i e t e m e t r r e a h e s n e e p

n

m i

] s

c i e c P s s [ r o

a c f v l a e s s a

e g l P

h d e i e i a s o ( s r a t n l e a e

h n c l

n s r o

o i t e : s d o

e b t e r n a n v ) l n B s h

e i h d

y r s i a p m . s i p f o l f

n g i s

t a e g e e c f ü

” c t s

s T f e

i e a s f d u a o o t

r

ü a o n r h e )

o o u “ n o h o r u p e t .

s

a

u n r d t a s o

i e M f A c p r d n e r r f

s i r o g T

p i u

l

s o G s d l p a v o

r s i i

t c d c o n n e e h r s n t v l

r o h n i n

a b o e e o h a d c a b g d . e s t e i g h l b e

]

t s

s l s h n e n e r

n g t y i i Y r i e e t

e

l u ( a

s . e o a t b s o

g o d f h e c

o

o s m w h w l t t l i n s k

n a p l T e e n m s o i e e n s i u t e

s c i e d o e i s n e s

’ h e m n

c d

a d

e t f o

t s h

b n , b c d t

s c u t e

P s h e

t s “ e f . o i h

a e

s i s o v

p

n n

p r e ” L i o A s p I c r i i i n e i d n l a o u n e t t

n d

) u t i e s i n o e d

i e e

e . s s e r

f p L c f . s

f s n a i n

u i e f f o c t d

r c o

i a i o s l

p i ö

l d w a

a e d h s e n c n i r r s r u

o u d r r P l e l s m e c a s m t e o s d r s w o i d e f s e e i s n h s s

e n e n o

i o c e .

a y n

, t n f s w t t l a

p l

c

o

e a s i n a r

e l A t b c e s g n i n p i y r u i

. s f r e t n a h n n t o e s h a n ,

d i s e d s n s e a

l i o c o ” s g t

n c e o p y n

a

f h g i t s l t ) n i l A t

n – o l

c u i n e s d e o n

f o p ) i t e i n o

s h c a s u o

s a d i y g i f n i i m [ [ g n h f v e o

m o r s o s n M p k A m e i f a

i

i s n

o f e o r t a d p s d p o v s a

i

t h m e a o d n r c i f l

i h u l s

a w l a l i s f e d n o n i i i e u i s . e o e o n f a a i a a s c l

r g i n o n d l n e a i s s r r

- t - - - -

- - - - l .

Advice for men 5 Advice for couples 5 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite56

56

The Fachstelle für Sexualfragen und HIV-Prävention (Fa6) [Centre for Sexual Issues and HIV Prevention] counsels couples, men and women on the issue of sexu ality (see “Addresses”).

The Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] supports couples on issues relating to raising children, childcare, separation conflicts, etc. (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite57

Senior citizens 57 s You can contact the following organisations on age- s e n l e p related issues: z i u t i o c c

r r o

The KBA (Kontakt und Beratung Alterspflege) [Contact o i f

n e and Advice Centre for Elderly People] of the Stiftung e c i S

Liechtensteinische Alters- und Krankenhilfe [Liechten - v d

stein Foundation for Assistance for the Elderly and Ill] A provides support to people requiring assistance and care and their relatives. Its services include advice and optimisation of assistance and care at home and the installation of home emergency call systems. It is also the contact point for organisations for nursing home admissions, respite care, short-term care, day care, etc. (see “Addresses”).

The IBA (Informations- und Beratungsstelle Alter) [Infor - mation and Advice Centre for Elderly People] focuses on ensuring quality of life for the elderly. For example, its services include a pool of volunteers, senior citizens’ holidays and study trips as well as free counselling of individuals (and their relatives) on various issues such as retirement, lifestyle in old age, loss of your partner, financial or legal issues, etc. (see “Ad dresses”).

The Senioren-Kolleg [University of the Third Age] offers regular lectures in science, culture, technology, busi - ness, medicine and art. Attendance is open to anyone who is interested (see “Addresses”). Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite58

58 Children and young people

Numerous youth organisations and the Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] (see the chapter “Social welfare”) have services aimed at children and young people.

aha – Tipps & Infos für junge Leute [aha – Tips & Info for Young People] is a youth information centre for young people aged between 14 and 25. It helps young people find information on almost any subject. Whatever questions arise, “aha” can help (see “Addresses ”).

The Fachstelle für Sexualfragen und HIV-Prävention (Fa6) [Centre for Sexual Issues and HIV Prevention] advises and assists families as they get to grips with sexual education. It promotes the principles of sexual education in institu - tions that work with young people. The centre runs talks, workshops and specialist conferences on sexual educa - tion topics (for example for young people: girls’ power days and boys’ power days and the sex clinic “Let’s talk about ”; for parents: “Puberty ”, “Talking about sexuality ”, etc.) and supplies boxes of contraceptives, brochures, videos and literature (see “Addresses ”).

The largest youth organisations in Liechtenstein are the Pfadfinder und Pfadfinderinnen [Guides and Scouts]. There are divisions in every community. They offer activities suitable for different age groups for children and young people from 7 to 20 (see “Addresses”).

The Jugendtreffpunkte [youth clubs] Camäleon (Vaduz), El Niño (Schaan), Kontrast (Triesen), Papperlapapp (Mau - ren), Pipoltr (Triesenberg), Scharmotz (Balzers), Scream (Eschen), Zero (), No Limit (Ruggell), Cosmos Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite59

59 e

(Gamprin), Rockroom (Schellenberg) and Zuber (Planken) l p

are meeting places in the local areas for young people o e p

between the ages of 13 and 20. The addresses can be g

obtained from your local council office. n u o y

The Schaan local authority offers supervised group work d n a

and projects for children in the Gemeinschaftszentrum n e

Resch [Community Centre Resch] (see “Addresses”). r d l i h

Games and toys can be borrowed from the Ludothek C Fridolin in Schaan (see “Addresses”). The Liechtenstein - ische Landesbibliothek [Liechtenstein National Library] keeps a huge selection of books, videos and DVDs, includ - ing for children and young people (see “Addresses”).

Help for children Children and young people with personal and family and young problems can contact the Amt für Soziale Dienste people [Office of Social Affairs] , Solina (Beratungsstelle für Eltern, Kinder und Jugendliche) [Advice Centre for Par - ents, Children and Young People] or the Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] . The Verein für Betreutes Wohnen [Supervised Housing Association] runs the Sozialpädagogische Jugendwohngruppe [Socio-peda - gogic Youth Housing Group] for children and young people up to the age of 20. It offers supervised care from qualified staff adapted to the needs of short- and long- term placements (see “Addresses ”). The Sorgentelefon für Kinder und Jugendliche [Helpline for Children and Young People] is available 24 hours a day as an initial point of contact on tel 147, as is www.helpmail.li. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite60

60 The media

In Liechtenstein there are two daily newspapers (“Liech - tensteiner Volksblatt” and “Liechtensteiner Vaterland”), one weekly newspaper (“LIEWO”), and one local radio broadcaster (“Radio Liechtenstein”) (see “Addresses”).

The Freie Liste regularly publishes the journal “fl info”.

All local authorities publish their own information litera - ture.

Numerous private associations also publish magazines on a wide range of subjects. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite61 c i g t a a s r o c m a c e [ L t T S g S M n a e L a l o u i s c n n i o p h i c u l e

k n v u i u r ” t u r d d h e p o p e y b i e c o e s s r “ s ) v r c

o d o h

o

s

i t s f i V e s a k i h a L o s c p e f o

r t

u t e v o i i s n i w i i t d a e y t i r n c l n e n n s u n e e c c ] o

r l n

u e

i c a c

f h g d r n a n . y n v s o . l i

t h y o y . u i

t t i n o s i ( i t t n n r i t s

T

t u

d s e e l t o s u t i m e o e . a g e g e e h y r e i r t n r n n f s i r e

s e s p e [ s I

a n

a u a n n s l e L ’ .

s

m

e t e s f

t

t l r “ m i s L

i t o

h O

T

e s e o e

d

A o a a m i i r i s e t c i e h a e n n l n l n k

f r d y o h

l r c

e

n a a

o i

c i s e L d m a L h n n t s r g t l i c a p e p l i n e r b i s c t s g e a e o n e n p e n p e o

h

i . o

x c c n m

i a s

i n i s o r y e f b i u s c h T a h s n t g t i s r o

s

c

e . m e t t e t h t t t d

, A

a K i e u e e

u

i J s e a o e o u n

u n n u s n

” o n i f l t r n c b f

n l u s n s a n t s ) e M i e i

l r

t n i t o s t r u i t k i s

l e s a y o e n t e t a p e u

i e c t b i c h l i i s

i f

i e s n

t i n o n

s n h t n f

a e o y c c s h e d i f e r

a e ’ . c t r h o t

l

o s t

r e l s d i a

r h R

s e t s o u

u r S

w c t s

h

e e f

e O a f l n r

c a r c s r e c a e d

a b i a r e l ] p c h o l d i o

l u n

y u d c d e e m l e o m ( e [ L u u b

m a c i l

s d L a

m t o o

i r l b a o s o e i e

i

o r

p s y l o n l e

t s a s e a f c ] a o m a e i i o f c

n g ’ t h o n

s n r ( r e c

s

h “ u s s . g a c e t

n g d t e r

o e A t . e r h i c e A

s f

e

v e v a

e f o C n t e

l d

c

e a n n e i b o n

i s r r o l v l “ o d t r n

u i s u

o c

u t s i A i s n y f r V c e t t n d a b m u m

t e e

i t n h d i e l l

e s e t h n s

e i L o d a i b r

e c n

s o m s l t o i i b a i f t r d o e r h s

s e

e t

u e a b r a o c h r u r p u t e A c s e s r n n

b e h h u e r o m o h n ” a

s r d n d a y e e e s r t f )

- - - - l

The media 6 Sport and leisure 1 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite62

62 Museums and cultural institutions

There is a wide variety of cultural offerings available in Liechtenstein, ranging from theatre and dance perform - ances, concerts and films to literature readings, etc. You can find information on these on www.tourism.li and in the chapter “Addresses”.

Liechtenstein- Borrowing times Tuesday 1.3 0–8.00 p.m. i sche Landes - Wednesday –Friday 1.3 0–6.30 p.m. bibliothek, Vaduz Saturday 1.0 0–5.00 p.m. [Liechtenstein National Library] Reading room Monday 8.0 0 a.m.–12.0 0/ 1.3 0–6.00 p.m. Tuesday 8.0 0 a.m.–12.0 0/ 1.3 0–8.00 p.m. Wednesday –Friday 8.00 a.m.–12.00/ 1.30–6.30 p.m. Saturday 1.0 0–5.00 p.m.

The national library also has books in English, French, Italian and Spanish as well as children’s books in Dutch. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite63

Important stop-off points 63 for immigrants s Ausländer- und Pass - s Important stop-off points are the t n n o i amt [Office for Immigration and Passports] , the Stabs - a t r u g t i

stelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities i t m Department] , infra (Informations- und Kontaktstelle für s n m i i

l

Frauen) [Information and Contact Centre for Women] r a o r f

(see the chapter “Women”) and the Verein für interkul - u t s l t u turelle Bildung n [Association for Inter-cultural Education] i c

o d

(see “Addresses”). p

n f a f

o s - p Ausländer- und The Ausländer- und Passamt [Office for Immigration m o u t e s

Passamt and Passports] is responsible for issuing and extending s t u [Office for Immi - residence permits and advises migrants throughout the n a M t gration and Pass - integration process, from their arrival to the granting of r o ports] citizenship. The Integration Officer arranges regular p m appointments with members of non-EEA member states I in order to agree binding, individual integration object - ives. In addition, citizenship tests required for the grant - ing of permanent residence and citizenship are carried out by the Ausländer- und Passamt. For further informa - tion, go to www.apa.llv.li.

Stabsstelle für The Stabsstelle für Chancengleichheit [Equal Opportun- Chancengleich - ities Department] works to promote equal opportun - heit ities in the following areas: equality between men and [Equal Oppor - women, disability, migration and integration, social dis - tunities Depart - crimination and sexual orientation. If offers free advice ment] for private individuals, authorities, organisations and companies, organises events, runs projects, publishes literature and comments on draft legislation, etc. It also runs a documentation centre, which is open to the public with prior notice. More information on the services and projects can be found at www.scg.llv.li. Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite64

64

Verein für The Verein für interkulturelle Bildung [Association for interkulturelle Inter-cultural Education] focuses on the integration of Bildung foreigners and cultural exchange among people living in [Association Liechtenstein and the surrounding area. To this end, it for Inter-cultural offers courses in German as a foreign language. The Education] well-structured courses make it easy to learn German, even for people with low levels of education. The cours - es can also be attended in succession, each building on the last. Furthermore, the association is involved in a wide range of projects promoting inter-cultural under - standing, such as the Internationales Frauencafé [Inter - national Women’s Café] , a place for women and chil - dren from both Liechtenstein and abroad to meet (see “Addresses”).

Organisations Foreigners’ clubs represent the interests of foreigners in for foreigners Liechtenstein. Most organisations focus on joint leisure activities. Some clubs also have club bars, where people enjoy meeting and spending their free time. A list of organisations for foreigners [Ausländerinnen-/ und Aus - länderorganisationen] can be found in the chapter “Addresses”.

Consulates/ (see “Addresses” ) embassies Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite65

Important telephone numbers 65 s s

Emergency 230 30 30 Emergency doctor (weekdays 6.00 t r n e a numbers p.m. –8.00 a.m., weekends 24 hours) b r m g i

112 Emergency u n m 117 Police (only in emergencies) e m i n

r

144 Health emergency o o h f

118 Fir e/ oil or chemical accidents p s e t l n e

147 Helpline for Children and Young i t

o t p

People n

f a f t r

1414 Air rescue o - o p 01 251 51 51 Swiss Toxicology Centre, Zurich p o t m I s

1145 Information and switchboard for the t

blind n a t r o Railway stations 0900 300 300 Train information for the whole p m I of Switzerland www.sbb.ch 051 228 72 21 Buchs station management 051 228 61 11 Sargans station management +43 5522 17 17 Feldkirch station www.oebb.at

Hospitals 235 44 11 Landesspital Vaduz, [National Hospital] 081 772 51 11 Kantonales Spital , [Cantonal Hospital] 071 494 11 11 Kantonsspital St. Gallen [Cantonal Hospital] 071 243 71 11 Kinderspital St. Gallen [Children’s Hospital] 081 256 61 11 Kantonsspital [Cantonal Hospital] 081 255 21 11 Kreuzspital Chur [Hospital] Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite66

66

081 254 81 11 Frauenspital Fontana Chur [Women’s Hospital] 081 736 11 11 Kantonales Spital Walenstadt [Cantonal Hospital] 071 757 44 11 Spital Altstätten [Hospital] +43 5522-30 30 Landeskrankenhaus Feldkirch [National Hospital]

Pharmacies 233 55 55 Apotheke am Postplatz, Schaan 232 48 44 Apotheke Laurentius, Schaan 233 25 30 Schlossapotheke, Vaduz Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite67

Addresses 67 s Liechtenstein When calling Liechtenstein from abroad use the country s r e e s b country code code +423. s e m r u d n d

Public offices/ Here you will find the addresses of the offices and author - A e n

authorities and ities that are important in relation to migration . A complete o h

state bodies list of all authorities can be found in the green “Liech - p e l

tenstein Telefonbuch ” [“Liechtenstein Telephone Direc- e t

t

tory ”]. All offices can generally be contacted on 236 61 11 n a t

and on the website www.llv.li. You can also find maps r o

showing the locations of the offices. p m I

aha – Tipps & Infos für junge Amt für Auswärtige Leute Angelegenheiten [ah a–Tips & Info for Young People] [Office of Foreign Affairs] Bahnhof Heiligkreuz 14 9494 Schaan 9490 Vaduz 239 91 11 236 60 58 www.aha.li www.aaa.llv.li

AHV/IV/FAK (Liechtensteinische Amt für Berufsbildung und Alters- und Hinterlassenenver - Berufsberatung sicherung, Invalidenversiche- [Office for Vocational Training rung, Familienausgleichskasse) and Careers Advice] [Liechtenstein Pensions and Postgebäude Insurance Office] 9494 Schaan Gerberweg 2 236 72 00 9490 Vaduz www.llv.li 238 16 16 www.ahv.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite68

68

Amt für Gesundheit Amt für Wohnungswesen [Health Office] [Housing Office] Äulestrasse 51 Städtle 38 9490 Vaduz 9490 Vaduz 236 73 41 236 69 11 www.ag.llv.li www.aww.llv.li

Amt für Lebensmittelkontrolle Arbeitsmarktservice AMS und Veterinärwesen [Labour Market Service] [Office for Food Inspection and Amt für Volkswirtschaft Veterinary Affairs] [Office of the National Economy] Postplatz 4 Gerberweg 5 9494 Schaan 9490 Vaduz 236 73 11 236 68 85 or 236 64 58 www.alkvw.llv.li www.avw.llv.li

Amt für Soziale Dienste Ausländer- und Passamt [Office of Social Affairs] [Office for Immigration and Postplatz 2 Passports] 9494 Schaan Städtle 38 236 72 72 9490 Vaduz www.asd.llv.li 236 61 41 www.apa.llv.li Amt für Volkswirtschaft [Office of the National Economy] Berufsverband der Psycho - Arbeitslosenversicherung loginnen und Psychologen [Unemployment Insurance (BPL) Department] [Psychologists’ Professional Gerberweg 5 Association] 9490 Vaduz Postfach 103 236 68 71 9494 Schaan www.avw.llv.li 237 55 77 www.psychotherapie.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite69

69

Caritas Liechtenstein • Italian-speaking pastoral care s e s

[Christian Charity] Don Egidio Todeschini s e r

Bahnstrasse 20 Reberastrasse 1 d d

9494 Schaan 9494 Schaan A 236 48 90 232 29 22 www.caritas.li www.donegidio.com

Churches and religious • Orthodoxer Kirchenverband communities Liechtenstein [Association of Orthodox • Evangelical Church Churches] Fürst-Franz-Josef-Strasse 11 Postfach 79 9490 Vaduz 9490 Vaduz 232 21 42 www.orthodox.li www.kirchefl.li Greek pastoral care +41 71 278 17 08 • Evangelical-Lutheran Church Russian pastoral care Eggasweg 10 +41 43 252 98 33 9490 Vaduz Serbian pastoral care 232 25 15 +41 71 222 04 92 www.luth-kirche.li • Roman Catholic Church • Green Mosque The local priest is in charge Industriestrasse 32 9495 Triesen • Services in Spanish 232 27 55 Thomas Jäger www.camii.turkbirligi.li 373 33 89

• Islamic Community FL • Vaduz Archbishopric Meldina 10 Dorf 35, Postfach 14 9493 Mauren 9488 Schellenberg 078 850 07 76 370 16 75 www.erzbistum-vaduz.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite70

70

• Verein für eine offene Kirche • Iceland, Schaan [Association for an Open 236 10 60 Church] Bartledura 14 • Italy, St. Gallen 9494 Schaan +41 71 227 41 41 233 40 33 or +41 71 750 06 24 www.offenekirche.li • Luxembourg , Vaduz 232 22 92 Consulates/embassies • Macedonia, Vaduz • Austria, Schaan 232 08 08 232 74 77 • Malta, Schaan • Brazil, Zurich 265 22 00 +41 44 206 90 20 • Monaco, Vaduz • Croatia, Berne 233 34 74 +41 31 352 02 79 • Portugal, Zurich • France, Vaduz +41 44 200 30 40 777 88 55 • Russian Federation, Vaduz • Germany, Schaan 233 44 50 262 04 62 • Serbia, Zurich • Great Britain, Berne +41 44 202 02 89 +41 31 359 77 22 • Spain, Triesen • Greece, Zurich 237 06 68 +41 44 388 55 22 • Sweden, Schaan • Hungary, Vaduz 234 33 77 237 52 25 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite71

71

• Switzerland, Berne Fachstelle für Sexualfragen s e s

+41 31 322 30 61 und HIV-Prävention (Fa6) s e r

[Centre for Sexual Issues and d d

• Turkey, Zurich HIV Prevention] A +41 44 368 29 00 Im Malarsch 4 9494 Schaan • Ukraine, Schellenberg 232 05 20 or +41 79 478 61 46 373 65 78 www.fa6.li

You will find a complete list of con - Familienausgleichskasse sular and diplomatic missions for [Family Allowances Fund] the Principality of Liechtenstein on Gerberweg 2 the website www.liechtenstein.li. 9490 Vaduz 238 16 16 Eidgenössische Zollverwaltung www.ahv.li [Swiss Federal Customs Authority] Finanzmarktaufsicht Zollamt Schaanwald Liechtenstein FMA Vorarlbergerstrasse [Financial Regulatory Authority] 9486 Schaanwald Heiligkreuz 8 377 12 77 9490 Vaduz www.ezv.admin.ch 236 73 73 www.fma-li.li Eltern Kind Forum [Parent Child Forum] Frauenhaus Liechtenstein, St. Markusgasse 16 Verein zum Schutz misshandelter 9490 Vaduz Frauen und deren Kinder 233 24 38 [Women’s Refuge, Association www.elternkindforum.li for the Protection of Abused Women and their Children] 380 02 03 www.frauenhaus.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite72

72

Further education • Berufs- und Weiterbildungs- zentrum BZB • Agentur für internationale [Vocational Training Centre] Bildungsangelegenheiten Hanflandstrasse 17 [Agency for International CH-9471 Buchs Education Affairs] +41 81 755 52 52 Postplatz 2 www.bzbuchs.ch 9494 Schaan 236 72 20 • Effect Stiftung www.aiba.llv.li [Effect Foundation] Poskahaldaweg 4 • Amt für Berufsbildung und 9495 Triesen Berufsberatung 392 21 07 [Office for Vocational Training www.effect.li and Careers Advice] Postgebäude • Erwachsenenbildung 9494 Schaan Stein Egerta 236 72 00 [Adult Education Centre] www.llv.li In der Steinegerta 26 9494 Schaan • Berufliches Weiterbildungs- 232 48 22 institut BWI www.steinegerta.li [Vocational Training Institute] Zollstrasse 23 • Gemeinschaftszentrum Resch 9494 Schaan [Community Centre] 235 00 60 Duxgasse www.kurse.li 9494 Schaan 237 72 99 www.schaan.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite73

73

• Haus Gutenberg • Liechtensteinische s e s

Burgweg 8 Kunstschule s e r

9496 Balzers [Liechtenstein Art School] d d

388 11 33 Churerstrasse 60 A www.haus-gutenberg.li 9485 Nendeln 375 05 05 • Hochschule Liechtenstein www.kunstschule.li [University] Fürst-Franz-Josef-Strasse • Liechtensteinische 9490 Vaduz Musikschule 265 11 11 [Liechtenstein Music School] www.hochschule.li St. Florinsgasse 1 9490 Vaduz • infra (Informations- und 235 03 30 Kontaktstelle für Frauen) www.musikschule.li [Information and Contact Centre for Women] • Private Universität im Landstrasse 92 Fürstentum Liechtenstein 9494 Schaan [Private University in the Prin- 232 08 80 cipality of Liechtenstein] www.infra.li Dorfstrasse 24 9495 Triesen • ISB Sprachen AG 392 40 10 [Institute for Language Cours- www.universitaet.li es and Educational Travel] Im Malarsch 11 • Refa Institut für 9494 Schaan berufliche Weiterbildung 233 38 80 [Institute for Professional www.isb.li Training] Egga 843 9497 Triesenberg 268 31 84 www.refa.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite74

74

• Stiftung Erwachsenenbildung • SWICA Vaduz [Adult Education Foundation] 233 26 00 Lettstrasse 4 9490 Vaduz • Liechtensteinischer 232 95 80 Krankenkassenverband (LKV) www.erwachsenenbildung.li [Association of Health Insurers] • Verein für interkulturelle Postfach 281, 9490 Vaduz, Bildung ViB 233 43 00 [Association for Inter-cultural www.lkv.li Education] Landstrasse 140 Hospizbewegung 9494 Schaan Liechtenstein 230 17 20 [Hospice Movement] www.vib.li Bahnstrasse 20 9494 Schaan • Wirtschaftskammer 233 41 38 Liechtenstein www.hospizbewegung.li [Liechtenstein Chamber of Commerce] Informations- und Zollstrasse 23 Beratungsstelle 9494 Schaan Alter (IBA) 237 77 88 [Information and Advice Centre www.wirtschaftskammer.li for Elderly People] Poststrasse 15 Health insurance companies 9494 Schaan 230 48 01 • Concordia Schaan www.seniorenbund.li 235 09 09

• Freiwillige Krankenkasse Balzers 388 19 90 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite75

75

infra (Informations- und KIT, Stiftung für s e s

Kontaktstelle für Frauen) Krisenintervention s e r

[Information and Contact Centre [Crisis Intervention Foundation] d d

for Women] Bahnstrasse 20 A Landstrasse 92 9494 Schaan 9494 Schaan 236 48 33 232 08 80 www.kit.li www.infra.li Konsumentenberatungsstelle Internationales Frauencafé [Consumer Advice Centre] [International Women’s Café] Amt für Handel und Transport Verein für interkulturelle Bildung [Office for Trade and Transport] [Association for Inter-cultural Austrasse 15 Education] 9490 Vaduz Landstrasse 140 236 69 99 9494 Schaan www.konsumentenschutz.llv.li 230 17 20 www.ifc.li Kontakt und Beratung Alterspflege KBA Justitia et Pax Liechtenstein [Contact and Advice Centre for Postfach 825 Elderly People] 9494 Schaan Stiftung LAK 233 40 33 [LAK Foundation] [email protected] St. Florinsgasse 16 9490 Vaduz Kinder- und Jugenddienst 239 90 80 [Child and Youth Division] www.lak.li Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] Postplatz 2 9494 Schaan 236 72 72 www.asd.llv.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite76

76

Krebshilfe Liechtenstein Liechtensteiner Seniorenbund [Cancer Advice Centre] LSB Im Malarsch 4 [Senior Citizens’ League] 9494 Schaan Poststrasse 15 233 18 45 9494 Schaan www.krebshilfe.li 230 48 00 www.seniorenbund.li Landespolizei [National Police] Liechtensteinische Gewerbeweg 4 Familienhilfen/SPITEX 9490 Vaduz [Liechtenstein Family Assistance] 236 71 11 Bahnstrasse 20 www.landespolizei.li 9494 Schaan 236 48 75 Landgericht www.familienhilfen.li [High Court; Court of First Instance] Liechtensteinischer Arbeit - (Rechtsauskunft durch nehmerInnenverband (LANV) Gerichtspraktikanten/-innen) [Liechtenstein Employees’ [Legal information from court Association] practitioners] Dorfstrasse 24 236 65 31 or 236 65 32 9495 Triesen www.gerichte.li 399 38 38 www.lanv.li Liechtensteiner Patienten - organisation LIPO Liechtensteinischer [Liechtenstein Patients’ Olympischer Sportverband Organ isation] [Liechtenstein Olympic Im Lutzfeld 2 Association] 9493 Mauren Im Rietacker 4 230 00 33 9494 Schaan www.lipo.li 232 37 57 www.losv.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite77

77

Liechtenstein Tourismus • LIEWO Sonntagszeitung s e s

[Liechtenstein Tourism Office] [Sunday newspaper] s e r

Städtle 37 Lova Center d d

9490 Vaduz 9490 Vaduz A 239 63 00 236 16 96 www.tourismus.li www.liewo.li

Ludothek Fridolin • Radio Liechtenstein [Games Library] [Local radio station] Im Rietacker 2 Dorfstrasse 24 9494 Schaan 9495 Triesen 233 14 68 399 13 13 www.ludothek.li www.radiol.li

Media Motorfahrzeugkontrolle [Driver and Vehicle Licensing • Liechtensteiner Vaterland Authority] [Local newspaper] Gewerbeweg 2 Lova Center 9490 Vaduz 9490 Vaduz 236 75 01 236 16 16 www.mfk.llv.li www.vaterland.li Museums and cultural • Liechtensteiner Volksblatt institutions [Local newspaper] Im alten Reit 103 • Bäuerliches Wohnmuseum 9494 Schaan “Biedermann Haus” 237 51 51 [Farmhouse Museum] www.volksblatt.li 9488 Schellenberg 239 68 20 www.landesmuseum.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite78

78

• DoMuS • Liechtensteinisches [Schaan Community Museum Landesmuseum and Gallery] [Liechtenstein National Rathaus Museum] 9494 Schaan Städtle 43 237 72 71 9490 Vaduz www.schaan.li 239 68 20 www.landesmuseum.li • Kunstmuseum Liechtenstein [Liechtenstein Art Museum] • Literaturhaus Städtle 32 [House of Literature] 9490 Vaduz Dorfstrasse 24 235 03 00 9495 Triesen www.kunstmuseum.li 390 02 80 www.literaturhaus.li • Kunstraum Engländerbau [Engländerbau Art Space] • Postmuseum Städtle 37 [Museum of Philately] 9490 Vaduz Städtle 37 233 31 11 9490 Vaduz www.kunstraum.li 236 61 05 www.landesmuseum.li • Küefer-Martis Huus [Küefer-Martis Cultural • Rechen- und Schreib- Centre] maschinenmuseum Giessenstrasse 14 [Museum of Calculators and 9491 Ruggell Typewriters] 371 12 66 Altes Riet 121 www.ruggell.li 9494 Schaan 232 11 41 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite79

79

• Skimuseum • Tangente (Musik und Kunst) s e s

[Ski Museum] [Music and Art] s e r

Fabrikstrasse 5 Haldengasse 47 d d

9490 Vaduz 9492 Eschen A 232 15 02 373 28 17 www.skimuseum.li www.tangente.li

• Schlösslekeller • Walsermuseum [Theatre] [Local History Museum] Fürst-Franz-Josef-Strasse 68 Dorfzentrum 9490 Vaduz 9497 Triesenberg 232 10 40 262 19 26 www.schloesslekeller.li www.triesenberg.li

• TaK Theater am Kirchplatz • Liechtensteinische [Theatre] Landesbibliothek Reberastrasse 10/12 [Liechtenstein National 9494 Schaan Library] 237 59 69 Gerberweg 5 www.tak.li 9490 Vaduz 236 63 62 • TaKino www.landesbibliothek.li [Cinema] Zollstrasse 10 9494 Schaan 233 21 69 www.filmclub.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite80

80

Mütter- und Väterberatung des Opferhilfestelle Liechtensteinischen Roten [Victim Support Centre] Kreuzes Landstrasse 190 [Liechtenstein Red Cross Par - 9495 Triesen ents’ Advice Centre] 236 76 97 Heiligkreuz 25 www.ohs.llv.li 9490 Vaduz Oberland: 233 37 21 Organisations for foreigners (Mon–Thu, 8.0 0– 9.00 a.m.) or 777 37 21 • American Women’s Club Unterland: 233 37 20 Im Fetzer 49, 9494 Schaan, (Mon–Thu, 8.0 0– 9.00 a.m.) 232 26 46 or 777 37 20 Schaan: 777 37 22 • British Club im FL www.roteskreuz.li Bahnhofstrasse 7, 9494 Schaan, Netzwerk 232 24 37 Verein für Gesundheitsförderung [Association for Health • Centro Español Promotion] [Spanish Centre] Landstrasse 194 Im Rietacker 10, 9494 Schaan, 9495 Triesen 232 82 84 399 20 82 www.netzwerk.li • Centro Italiano [Italian Centre] Ombudsstelle für Postfach 113, 9494 Schaan, Kinder und Jugendliche 232 99 79 [Ombudsman for Children and Young People ] • Chinesischer Verein Pradafant 1 [Chinese Club] 9490 Vaduz Reberastrasse 9, 9494 Schaan, 230 22 33 079 549 09 49 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite81

81

• Dachverband der Konferenz • Marokkanischer Verein s e s

der Ausländervereine [Moroccan Club] s e Postfach 563, 9490 Vaduz, r [Governing Body of the Con- d d

ference of Foreigners’ Clubs] 078 644 67 58 A Auring 9, 9490 Vaduz, [email protected] • Neue Italienische Vereinigung [New Italian Union] • Dänischer Verein Postfach 133, 9494 Schaan, [Danish Club] 079 659 48 34 Weiherring 16, 9493 Mauren, 373 78 37 • Niederländischer Verein im FL [Dutch Club in FL] • Deutscher Verein im FL Toniäulestrasse 7, 9490 Vaduz, [German Club in FL] 232 62 69 Gapetschstrasse 97, 9494 Schaan, • Österreichischer Verein im FL 232 46 37 [Austrian Club in FL] Wingertgasse 30, 9490 Vaduz, • Griechischer Verein im FL 232 18 45 [Greek Club in FL] Im Rietacker 10, 9494 Schaan, • Portugiesischer Verein 232 82 98 [Portuguese Club] Industriestrasse 32, • Islamische Gemeinschaft 9495 Triesen, [Islamic Community] 392 10 35 Meldina 10, 9493 Mauren, 373 07 76 • Russische Kulturgesellschaft [Russian Cultural Society] • Italiener-Vereinigung im FL Postfach 79, 9490 Vaduz, [Italian Union in FL] 232 09 12 Rätikonstrasse 31, 9490 Vaduz, 233 31 88 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite82

82

• Schweizer Verein im FL • Türkische Vereinigung im FL [Swiss Club in FL] [Turkish Union in FL] Postfach 654, 9490 Vaduz, Postfach 724, 9490 Vaduz, 373 32 04 791 73 49

• Section Francophone du • Verein Bosnien-Herzegowina Liechtenstein (UFEZ) [Bosnia-Herzegovina Club] [French-speaking Section of Grossfeld 8, 9492 Eschen, Liechtenstein] 370 24 79 Altenbach 12, 9490 Vaduz • Verein der Slowenen im FL • Slawischer Frauenkreis Balzers [Slovenians’ Club in FL] [Slavic Women’s Group Im Pardiel 68, 9494 Schaan, Balzers] 232 14 59 Neue Churerstrasse 27, 9496 Balzers • Verein der Südtiroler in Liechtenstein • Slowenischer Verein [South Tirolean Club in [Slovenian Club] Liechtenstein] Dr. Albert-Schädler-Strasse 34, Landstrasse 93, 9495 Triesen, 9492 Eschen 392 13 53

• Türkische Elternvereinigung • Vereinigung der Spanier [Turkish Parents’ Union] im FL Fürstenstrasse 21, [Spanish Union in FL] 9496 Balzers, Mühleweg 3, 9490 Vaduz, 076 309 24 38 232 82 94

• Türkischer Frauenverein [Turkish Women’s Club] Buchenweg 1, 9490 Vaduz, 232 27 55 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite83

83

Pfadfinder und Pfadfinderinnen • Formatio Bilinguale s e s

Liechtensteins PPL Privatschule s e r

[Scouts and Guides] [Bilingual Private School] d d

Dorfstrasse 52 Dorfstrasse 24 A 9491 Ruggell 9495 Triesen 373 02 70 392 20 88 www.scout.li www.formatio.li

Regierung/Ressort Inneres • Heilpädagogisches Zentrum [Government/Ministry of Internal Bildgass 1 Affairs] 9494 Schaan Regierungsgebäude 237 61 61 Peter-Kaiser-Platz 1 www.hpz.li 9490 Vaduz 236 61 11 • International School Rheintal Aeulistrasse 10 Regierungskanzlei CH-9471 Buchs (Government Offices) +41 81 750 63 00 Peter-Kaiser-Platz 1 www.isr.ch 9490 Vaduz 236 60 35 • Liechtensteinische www.rk.llv.li Waldorfschule [Rudolf Steiner School] Schools/childcare Im Bretscha 14 9494 Schaan • Eltern Kind Forum 232 80 03 [Parent Child Forum] www.waldorfschule.li St. Markusgasse 16 9490 Vaduz 233 24 38 www.elternkindforum.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite84

84

• Mütterzentrum Rapunzel • Verein Kinderoase [Mothers’ Centre] [Kinderoase Club] Schmedgässle 6 Aubündt 5 9494 Schaan 9490 Vaduz 233 33 03 232 49 37 www.muetterzentrum.li www.kinderoase.li

• SiNi kid’z Highway • Verein Kinderoase [SiNi kid’z Highway Day [Kinderoase Club] Nursery] Weiherring 3 Bahnhofstrasse 19 9493 Mauren 9494 Schaan 077 442 22 230 21 21 www.kinderoase.li www.sini.li • Verein Kindertagesstätten • Spielgruppenverein Liechtenstein Liechtenstein SPGV-FL [Day Nurseries Association] [Playgroups’ Association] Gässle 2 Postfach 736 9495 Triesen 9494 Schaan 390 05 95 [email protected] www.kita.li

• Verein für Kinderbetreuung • Verein Kindertagesstätte [Childcare Club] Pimbolino Dorfstrasse 96 [Pimbolino Day Nursery 9498 Planken Association] 373 72 67 Bühl 88 9487 Gamprin 373 74 75 www.kindertagesstaette.li www.muetterzentrum.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite85

85

• Schulamt Senioren-Kolleg Liechtenstein s e s

[Office for Education] [University of the Third Age] s e r

Austrasse 79 Postfach 330 d d

9490 Vaduz 9493 Mauren A 236 67 70 373 87 97 www.sa.llv.li www.senioren-kolleg.li

Schulpsychologischer Dienst Solina Stiftung [School Psychology Service] Beratungsstelle für Eltern, Landstrasse 190 Kinder und Jugendliche 9495 Triesen [Advice Centre for Parents, 236 61 11 Children and Young People] Feldstrasse 7 schwanger.li 9490 Vaduz Beratung und Hilfe 232 58 80 [Pregnancy Advice and Help] www.solina.li Bahnstrasse 20 9494 Schaan Sozialer Dienst 0848 00 33 44 [Social Service Division] www.schwanger.li Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] Selbsthilfegruppen Postplatz 2 in Liechtenstein 9494 Schaan [Self-help Groups in Liechten - 236 72 72 stein] www.asd.llv.li Kontaktstelle Postfach 14 9494 Schaan 236 72 56 www.kose.llv.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite86

86

Sozialpädagogische Telecom Liechtenstein Jugendwohngruppe [Liechtenstein Telephone [Socio-pedagogic Youth Company] Housing Group] Austrasse 77 Pradafant 42 9490 Vaduz 9490 Vaduz 237 74 00 232 75 35 www.telecom.li www.vbw.li

Stabsstelle für Therapeutischer Dienst Chancengleichheit [Therapy Services] [Equal Opportunities Depart - Amt für Soziale Dienste ment] [Office of Social Affairs] Äulestrasse 51 Postplatz 2 9490 Vaduz 9494 Schaan 236 60 60 236 72 72 www.scg.llv.li www.asd.llv.li

Steuerverwaltung Verein für Betreutes Wohnen [Liechtenstein Tax Administra - [Supervised Housing tion] Association] Lettstrasse 37 Feldkircherstrasse 13 9490 Vaduz 9494 Schaan 236 68 17 235 00 20 www.stv.llv.li www.vbw.li

Stiftung Liachtbleck Verein für Männerfragen [Liachtbleck Foundation] [Association for Men’s Issues] Postfach 441 Unterm Schloss 14 9496 Balzers 9496 Balzers www.liachtbleck.li 392 38 94 www.maennerfragen.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite87

87

Verein für Mediation s e s

Liechtenstein s e r

[Mediation Association] d d

Postfach 916 A 9490 Vaduz 262 58 80 or 373 79 60 www.verein-mediation-liechten - stein.li

Zivilstandsamt [Civil Registry Office] St. Florinsgasse 3 9490 Vaduz 236 69 26 www.zsa.llv.li Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite88

88 References

Familienförderung in Liechtenstein [Support of the family in Liechtenstein] Brochure on state and private services to the family in Liechtenstein, published by the Amt für Soziale Dienste [Office of Social Affairs] (free)

Arbeitslosen Wegweiser ALV [Suggestions for the unemployed] Published by the Amt für Volkswirtschaft [Office of the National Economy] (free)

Erben und Vererben [Inheritance and bequests] Published by the KBA, Kontakt und Beratung Alterspflege [Contact and Advice Centre for Elderly People] (CHF 10.–)

Gleichstellung lohnt sich [Equal opportunities are worthwhile] Information on the Liechtenstein Gender Equality Act for men and women in working life, published by the Stabs- stelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities Depart - ment] (free)

Gewaltschutzrecht [Act on Protection against Violence] Information on the implementation of the right of eviction and banning from premises, published by the Stabsstelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities Department] (free) Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite89

89

Häusliche Gewalt: Wie kann ich helfen? s e c

[Domestic violence: how can I help?] n e Guide for friends and relatives, published by the Stabs- r e f

stelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities Depart - e R ment] (free)

Notfallkarte bei Gewalt in Ehe und Partnerschaft [Emergency card for violence in marriage and civil part - nership] Available in eight different languages, published by the Stabsstelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities Department] (free)

Infos für Grenzgänger 2009 [Information for border commuters 2009] Available from the Arbeitsmarktservice Liechtenstein [Labour Market Service] and the Liechtensteiner Arbeit - nehmerInnenverband [Liechtenstein Employees’ Associ - ation] (free)

Barrierefrei durch Liechtenstein [Liechtenstein without barriers] Guide for the disabled, published by the Stabsstelle für Chancengleichheit [Equal Opportunities Department] (free)

Konkubinat – Zusammenleben ohne Trauschein [Living together without a marriage certificate] Advice leaflet, published by infra (CHF 10.–)

Juhui, wir heiraten! – Eherecht [Hooray, we’re getting married! – The law on marriage] Advice leaflet, published by infra (CHF 10.–) Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite90

90

Scheidung – Scheidungsrecht, Information und Beratung [Divorce – divorce law, information and advice] Advice leaflet, published by infra (CHF 15.–)

Altersvorsorge – was Frauen wissen müssen [Retirement provision – what women should know] Published by infra (CHF 5.–)

Wiedereinstieg ins Erwerbsleben [Returning to work] Published by infra (CHF 5.–)

Frau & Finanzen [Women and finance] Published by infra (CHF 5.–)

Familie & Erwerb unter einem Hut [Juggling family and work] Published by infra (CHF 5.–)

Help for immigrant women (in English) Published by infra (free) Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite91 Inhaltenglisch2009RZ_Umbruch_Englisch29.04.1009:11Seite92 Welcome to h h s i s l i l g g Liechtenstein n n e Information for migrants e s t n a r g i m

r o f

n o i t a m r o f n I

n i e t s n e t h c e i L

o t

e m o c Informations- und l FÜRSTENTUM LIECHTENSTEIN e

Kontaktstelle für Frauen REGIERUNG W